Amazone Catros Serie Instrucciones De Servicio

Amazone Catros Serie Instrucciones De Servicio

Grada de discos compacta
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
3001
3501
4001
MG3820
BAG0053.13 01.17
Printed in Germany
es
az
Catros / Catros
4001-2
5001-2
6001-2
Grada de discos compacta
+
4002-2
5002-2
6002-2
Leer y observar las presentes
instrucciones de servicio antes
de la primera puesta en
funcionamiento.
Conservarlas para un uso
futuro.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amazone Catros Serie

  • Página 1 Instrucciones de servicio Catros / Catros 3001 4001-2 4002-2 3501 5001-2 5002-2 4001 6001-2 6002-2 Grada de discos compacta Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes MG3820 de la primera puesta en BAG0053.13 01.17 funcionamiento. Printed in Germany Conservarlas para un uso futuro.
  • Página 2 No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funciona por sí mismo. El responsable no sólo se dañaría a sí...
  • Página 3 Pedido de recambios Podrá acceder libremente al catálogo de piezas de repuesto en el portal de repuestos, www.amazone.de. Tenga a bien dirigir sus pedidos a su distribuidor de AMAZONE. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG3820 Fecha de creación:...
  • Página 4 AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail: amazone@amazone.de Catros BAG0053.13 01.17...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Indicaciones para el usuario ............... 7 Objeto del documento ......................7 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio ............7 Representaciones utilizadas ....................7 Indicaciones generales de seguridad ............8 Obligaciones y responsabilidades ................... 8 Representación de los símbolos de seguridad ..............10 Medidas de organización .......................
  • Página 6 Índice de contenidos Dispositivo de siembra para cultivo intermedio GreenDrill ........... 49 5.10 Lubricación centralizada (opcional) ..................50 Puesta en funcionamiento ................ 52 Comprobar la idoneidad del tractor ..................53 6.1.1 Cálculo de los valores reales para el peso total del tractor, las cargas sobre el eje del tractor y la capacidad portante de los neumáticos, así...
  • Página 7: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información sobre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio: • describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. •...
  • Página 8: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo seguro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
  • Página 9 Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstante, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro •...
  • Página 10: Representación De Los Símbolos De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de conducir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o...
  • Página 11: Medidas De Organización

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: • gafas protectoras • calzado de seguridad • traje de protección • protectores para la piel, etc. Las instrucciones de servicio •...
  • Página 12: Formación Del Personal

    Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las responsabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
  • Página 13: Medidas De Seguridad En El Servicio Normal

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta daños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispositivos de seguridad y protección.
  • Página 14: Recambios Y Piezas De Desgaste, Así Como Materiales De Servicio

    Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales AMAZONE o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conservar la validez de la homologación nacional e internacional. Si se utilizan recambios y piezas de desgaste de otros fabricantes no se garantiza que hayan sido diseñados y fabricados de acuerdo con las exigencias...
  • Página 15: Símbolos De Advertencia Y Demás Señales En La Máquina

    Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Catros 3001 / 3501 / 4001 Fig.
  • Página 16 Indicaciones generales de seguridad Símbolos de advertencia Catros 4001-2 / 5001-2 / 6001-2 / 4002-2 / 5002-2 / 6002-2 Fig. 3 Fig. 4 Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de advertencia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles.
  • Página 17 Indicaciones generales de seguridad Símbolos de advertencia - Estructura Los símbolos de advertencia identifican los puntos peligrosos de la máquina y advierten de peligros residuales. En estos puntos peligrosos existen riesgos siempre presentes o que pueden acaecer de forma inesperada. Un símbolo de advertencia consta de 2 campos: Campo 1 Muestra la descripción gráfica del peligro rodeada de un símbolo de...
  • Página 18 Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD078 Peligro de aplastamiento de dedos o manos, debido a piezas móviles accesibles de la máquina. Este peligro puede causar lesiones muy graves con posible pérdida de miembros corporales. No introducir nunca la mano en el punto de peligro mientras el motor del tractor esté...
  • Página 19 Indicaciones generales de seguridad MD084 Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo si se permanece en el radio de balanceo de las partes descendentes de la máquina. Estos peligros pueden causar lesiones muy graves, en ocasiones con consecuencia de muerte. Está...
  • Página 20 Indicaciones generales de seguridad MD095 Leer y observar las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad antes de poner la máquina en funcionamiento. MD096 Peligro por aceite hidráulico expulsado a alta presión, debido a la falta de estanqueidad de las mangueras hidráulicas.
  • Página 21 Indicaciones generales de seguridad MD100 Este pictograma identifica los puntos de sujeción para fijar los elementos de tope al cargar la máquina. MD102 Peligro de que el tractor y la máquina se pongan en marcha o a rodar involuntariamente al manipularlos, como p.
  • Página 22: Peligro En Caso De Incumplimiento De Las Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligro en caso de incumplimiento de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad • puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. • puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: •...
  • Página 23: Indicaciones De Seguridad Para El Operador

    Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
  • Página 24 Indicaciones generales de seguridad dispositivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (estabilidad). • Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento. • Tener especial precaución al acoplar y desacoplar las máquinas al/del tractor. Entre el tractor y la máquina existe puntos de aplastamiento y cizallamiento en la zona de acoplamiento.
  • Página 25 Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina • Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circulación vigente. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que los conductos de alimentación estén bien acoplados, ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la limpieza de la instalación de luces.
  • Página 26: Sistema Hidráulico

    • Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales AMAZONE. • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exceder los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 27: Instalación Eléctrica

    Desembornar el cable del alternador y la batería del tractor antes de realizar trabajos de soldadura eléctrica en el tractor y las máquinas acopladas. • Las piezas de recambio deben cumplir como mínimo los requisitos técnicos especificados por AMAZONEN-WERKE. Los recambios originales de AMAZONE los cumplen. Catros BAG0053.13 01.17...
  • Página 28: Carga Y Descarga

    Carga y descarga Carga y descarga Carga con grúa elevadora: PRECAUCIÓN Al cargar o descargar la máquina con una grúa elevadora se deben utilizar los puntos de amarre para las correas elevadoras. PELIGRO La resistencia mínima a la tracción debe ser de 1.000 kg por correa de elevación.
  • Página 29: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo • proporciona una visión de conjunto de la estructura de la máquina. • proporciona la denominación de cada uno de los grupos constructivos y elementos de mando. En la medida de lo posible, lea este capítulo junto a la máquina. De esta forma podrá...
  • Página 30: Dispositivos De Seguridad Y De Protección

    Descripción del producto Fig. 7 Catros -2: (1) Brazo plegable a la derecha (2) Brazo plegable a la izquierda (3) Cilindro hidráulico para plegar los brazos (4) Husillo de ajuste para el ajuste de profundidad; como alternativa, ajuste de profundidad hidráulica Dispositivos de seguridad y de protección Catros -2: (1) Accionar la llave de cierre tirando del...
  • Página 31: Equipamientos De Circulación

    Descripción del producto Equipamientos de circulación Fig. 9: Iluminación trasera (1) Luces traseras; luces de freno; indicadores de sentido de la marcha (2) Placas de advertencias (cuadrangular) (3) Reflectores traseros rojos Fig. 9 Fig. 10: (1) 2 Placas de advertencias (cuadrangular) (2) 2 Luces de gálibo;...
  • Página 32: Uso Previsto

    • cumplir los trabajos de inspección y mantenimiento. • utilizar exclusivamente recambios originales AMAZONE. Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se considera conforme al uso previsto. En caso de producirse daños provocados por un uso no previsto: •...
  • Página 33: Zona De Peligro Y Puntos Peligrosos

    Descripción del producto Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las personas pueden resultar alcanzadas • por los movimientos de la máquina y de sus útiles de trabajo •...
  • Página 34: Placa De Características E Identificativo Ce

    Descripción del producto Placa de características e identificativo CE La siguiente figura muestra la disposición de la placa de características y el identificativo CE. En la placa de características se indican: • N.º de ident. de la máquina • Modelo •...
  • Página 35 Descripción del producto Peso básico 4001-2 5001-2 6001-2 3001 3501 4001 4002-2 5002-2 6002-2 Máquina básica Catros [kg] 1150 1270 1380 2240 2350 2455 1200 1330 1440 2300 2685 2840 Catros ∅ Rodillo de baqueta ∅ 520 mm [kg] 600 mm Rodillo [kg] 1020...
  • Página 36: Equipamiento Necesario Del Tractor

    Descripción del producto Equipamiento necesario del tractor Para un funcionamiento de la máquina de acuerdo con el uso previsto, el tractor debe cumplir las siguientes condiciones. Potencia del motor del tractor Catros 3001 a partir de 66 kW (90 CV) Catros 3001 a partir de 77 kW (105 CV)
  • Página 37: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento El siguiente capítulo informa sobre la estructura de la máquina y las funciones de cada uno de los componentes. Funcionamiento Fig. 12 La grada de discos compacta Catros es adecuada para • trabajar en llano sobre rastrojos directamente después de la recolección con segadora trilladora •...
  • Página 38: Conexiones Hidráulicas

    Estructura y funcionamiento Conexiones hidráulicas • Todas las mangueras hidráulicas están equipadas con empuñaduras. En las empuñaduras se hallan marcas de colores con un código o una letra que identifica la función hidráulica del conducto de presión correspondiente a la unidad de mando del tractor. Las marcas llevan láminas pegadas a la máquina para explicar las funciones hidráulicas correspondientes.
  • Página 39: Acoplar Las Mangueras Hidráulicas

    Estructura y funcionamiento 5.2.1 Acoplar las mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a funciones hidráulicas deficientes, en caso de que los conductos de las mangueras hidráulicas estén mal conectados. Al acoplar los conductos de las mangueras hidráulicas, tener en cuenta las marcas de colores de las clavijas hidráulicas.
  • Página 40: Grada De Discos De Dos Filas

    (Fig. 14/2). El ajuste se realiza con el bulón excéntrico AMAZONE. • La intensidad de trabajo de los discos a través de la profundidad de trabajo de la grada de discos se puede regular.
  • Página 41 Estructura y funcionamiento Catros 3001 / 3501: Para alcanzar la anchura de transporte se deben bloquear las hileras de discos en la posición de transporte. El bloqueo y desbloqueo es realizado a través de una cuerda de aflojamiento desde la cabina del tractor.
  • Página 42: Rodillo

    Estructura y funcionamiento Rodillo El rodillo se encarga del guiado de profundidad de las herramientas. • Rodillo en tándem TW520/380 El rodillo en tándem consta de los siguientes elementos: ο el rodillo de tubo espiral delantero montado en el grupo de orificios superior.
  • Página 43 Estructura y funcionamiento • Rodillo de perfil en U UW580 → Ideal para terrenos ligeros. → Resiste a las obstrucciones y presenta una buena capacidad portante. • Rodillo de perfil en U doble DUW580 → Ideal para terrenos de consistencia ligera a media.
  • Página 44: Bastidor De Montaje De Tres Puntos

    Estructura y funcionamiento Bastidor de montaje de tres puntos Catros 3001, 3501, 4001: Fig. 18/… (1) Punto de acoplamiento superior categoría 3 (2) Punto de acoplamiento superior categoría 3 (3) Punto de acoplamiento superior categoría2I (4) Punto de acoplamiento inferior categoría 2 Fig.
  • Página 45: Bastidor De Adaptación Categoría 4 O 5

    Estructura y funcionamiento Bastidor de adaptación categoría 4 o 5 El bastidor de adaptación permite acoplar la máquina a la suspensión hidráulica de tres puntos de la categoría 4 o 5 del tractor. Montar el bastidor de adaptación en la maquina en los puntos de acoplamiento de la categoría 3.
  • Página 46: Rastrillo Trasero (Opcional)

    Estructura y funcionamiento Rastrillo trasero (opcional) El rastrillo trasero sirve para desmenuzar y allanar el suelo. La intensidad de trabajo se puede ajustar insertando los pernos en el grupo de orificios. Asegurar el perno con pasador clavija. (1) Pernos de posicionamiento para regular la intensidad de trabajo.
  • Página 47 Estructura y funcionamiento Sistema de rastrillo 12-284 Hi Para rodillos: TW520/380, DUW580 Fig. 24 Sistema de cuchilla por resorte 142 Para rodillo: WW580 Fig. 25 Sistema de despeje con resorte 167 Para rodillo: UW580 Fig. 26 Catros BAG0053.13 01.17...
  • Página 48: Pesos Adicionales

    Estructura y funcionamiento Pesos adicionales Fig. 27 (Opcional) La grada de discos Catros puede equiparse con pesos adicionales (Fig. 27/1). Con ambiente seco y condiciones extremas del terreno, los pesos adicionales permiten optimizar la penetración de los discos en el suelo.
  • Página 49: Dispositivo De Siembra Para Cultivo Intermedio Greendrill

    Estructura y funcionamiento Dispositivo de siembra para cultivo intermedio GreenDrill El dispositivo de siembra para cultivo intermedio GreenDrill permite la siembra de semillas finas y cultivos intermedios mediante la cultivadora de discos Catros. (1) GreenDrill (2) Escalera plegable (3) Pasador plegable para fijar la escalera plegable Véanse también las instrucciones de servicio GreenDrill.
  • Página 50: Lubricación Centralizada (Opcional)

    Estructura y funcionamiento 5.10 Lubricación centralizada (opcional) solo en Catros Pro La lubricación de la máquina se produce eléctricamente a través de una bomba central. (1) Depósito (2) Conexión para llenar el cartucho/tubería de retorno (3) Botón giratorio para intervalos de tiempo con tapa de cierre (4) Boquilla de engrase para llenar el depósito Fig.
  • Página 51 Estructura y funcionamiento Lubricación recomendada • Al introducir estiércol líquido: Primera aplicación: tiempo de pausa 2 horas después: tiempo de pausa 2-4 horas • Sin estiércol líquido: lubricar una vez cada día Conexión (1) rojo (+) (2) marrón (-) El sentido de giro de la bomba debe coincidir con la flecha del depósito.
  • Página 52: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información • sobre la puesta en funcionamiento de su máquina • sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor. • Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el operador debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
  • Página 53: Comprobar La Idoneidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. • Comprobar la idoneidad del tractor antes de acoplar o remolcar la máquina.
  • Página 54 Puesta en funcionamiento 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo Fig. 33 [kg] Peso en vacío del tractor [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor véanse las instrucciones de servicio del vacío tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Peso total de la máquina de acoplamiento véanse los datos técnicos de la máquina o...
  • Página 55 Puesta en funcionamiento 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la V min direccionabilidad del tractor • − • • • Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el contrapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del V min tractor.
  • Página 56 Puesta en funcionamiento 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible Capacidad portante según instrucciones de los neumáticos de servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera ≤ Peso total Carga sobre el eje ≤ ≤...
  • Página 57: Asegurar El Tractor/La Máquina Para Que No Se Pueda Poner En Marcha, Ni Pueda Rodar Involuntariamente

    Puesta en funcionamiento Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegurada, •...
  • Página 58: Acoplamiento Y Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 23. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desacoplar la máquina.
  • Página 59 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Existe peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes para las personas si la máquina se suelta involuntariamente del tractor. • Utilizar los dispositivos previstos para unir el tractor y la máquina correctamente. •...
  • Página 60: Desacoplar La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 5. Acercar el tractor marcha atrás a la máquina, de forma que los ganchos del brazo inferior del tractor reciban automáticamente los casquillos esféricos de los puntos de articulación de la máquina. → Los ganchos del brazo inferior se bloquean automáticamente. 6.
  • Página 61: Ajustes

    Ajustes Ajustes ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. • la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
  • Página 62: Ajuste Mecánico De La Profundidad De Trabajo

    Ajustes 8.1.1 Ajuste mecánico de la profundidad de trabajo El ajuste de profundidad es realizado girando el husillo de ajuste (Fig. 36/1) utilizando una manivela manual (Fig. 36/2). Catros -2: Ajustar la profundidad de trabajo de todas las unidades reguladoras al mismo valor.
  • Página 63: Desalineación De Las Filas De Discos

    Desalineación de las filas de discos La desalineación de las filas de discos se regula de acuerdo con la necesidad con un bulón excéntrico AMAZONE. Para ello hay 6 ranuras disponibles (Fig. 39). 1. Dar un poco marcha atrás con la máquina utilizada.
  • Página 64: Profundidad De Trabajo De Los Discos Laterales

    Ajustes El ajuste de precisión se consigue girando el bulón excéntrico (Fig. 42) entre la posición 1 y la posición 4. 1. Soltar el pasador clavija. 2. Girar el bulón excéntrico. 3. Fijar el pasador clavija. Fig. 42 El resultado sobre el terreno debe comprobarse dejando libre el horizonte de trabajo detrás de la máquina: (1) Borde de corte de 1ª...
  • Página 65: Rascador

    Ajustes Rascador Los rascadores están ajustados de fábrica. Para adaptar el ajuste a las condiciones de trabajo. 1. Asegurar el tractor para que no se pueda poner en marcha ni rodar accidentalmente. 2. Soltar el tornillo situado debajo del rascador (Fig.
  • Página 66: Recorridos De Transporte

    Recorridos de transporte Recorridos de transporte • En caso de transportes, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 25. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que los conductos de alimentación estén bien acoplados, ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la limpieza de la instalación de luces, ο...
  • Página 67: Reequipamiento De La Posición De Trabajo A La Posición De Transporte

    Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Estos peligros ocasionan graves lesiones e incluso la muerte. Observar la carga máxima de la máquina acoplada/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.
  • Página 68 Recorridos de transporte Catros 4001 ¡La posición de transporte equivale a la posición de trabajo! ¡No es necesario el reequipamiento! ¡La máquina tiene una anchura excesiva! ¡Cumplir las normativas específicas del país para el transporte en carretera! Catros -2 1. Elevar la máquina hasta tener suficiente espacio desde el suelo para permitir un plegado libre.
  • Página 69: Utilización De La Máquina

    Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos • "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a partir de la página 17 e • "Indicaciones de seguridad para el operador", a partir de la página 23 Observar estas indicaciones afecta a su seguridad.
  • Página 70: Reequipamiento De La Posición De Transporte A La Posición De Trabajo

    Utilización de la máquina 10.1 Reequipamiento de la posición de transporte a la posición de trabajo ADVERTENCIA ¡Las personas deben alejarse del radio de giro de los brazos de la máquina antes de plegar o desplegar los brazos de la máquina! •...
  • Página 71: Durante El Trabajo

    Utilización de la máquina 10.2 Durante el trabajo La grada de discos compacta debe ser montada preferentemente en la posición flotante del acoplamiento hidráulico de tres puntos del tractor. La guía de profundidad se realiza mediante el rodillo. Durante el trabajo en el campo el manejo se limita a elevar o utilizar el apero en el extremo del campo.
  • Página 72: Anomalías

    Anomalías Anomalías ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de ο la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. • la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
  • Página 73: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. •...
  • Página 74: Prescripción Para La Lubricación (Trabajo En Taller)

    Limpieza, mantenimiento y conservación Catros pro: No dirigir el chorro de limpieza del limpiador de alta presión/de chorro de vapor directamente a la protección de neopreno. Fig. 55 12.2 Prescripción para la lubricación (trabajo en taller) Los puntos de lubricación de la máquina están identificados con adhesivos (Fig.
  • Página 75: Puntos De Lubricación - Sinopsis

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.2.2 Puntos de lubricación – Sinopsis Puntos de lubricación Intervalo Número Fig. 57 Cojinete articulado parte central Catros -2: derecha e izquierda Profundidad de trabajo mediante husillo de ajuste Profundidad de trabajo mediante Catros pro cilindro hidráulico Catros -2: Cilindro hidráulico plegado Fig.
  • Página 76: Plan De Mantenimiento - Sinopsis

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.3 Plan de mantenimiento – Sinopsis • Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos. • Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de mantenimiento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar. Tras el primer viaje con carga Véase la Componente...
  • Página 77: Cambio De Discos (Trabajo En Taller)

    Limpieza, mantenimiento y conservación Siempre que sea necesario Véase la Componente Mantenimiento Trabajo en taller página • Rejas Cambio • Control de desgaste - cambiar Disco XL041 con un diámetro mínimo de 360 mm • Cojinete de deslizamiento Control de desgaste - cambiar 78200437 con una holgura de 4 mm •...
  • Página 78: Cojinetes De Deslizamiento De La Unidad De Desplazamiento (Trabajo En Taller)

    Limpieza, mantenimiento y conservación PRECAUCIÓN Al desmontar elementos sujetos mediante resortes (segmentos de discos), tener en cuenta la tensión a la que están sometidos. ¡Usar un dispositivo adecuado! Utilizar las tenazas de montaje 78400609! Para el montaje y el desmontaje, Fig.
  • Página 79: Rodillo (Trabajo En Taller)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.6 Rodillo (trabajo en taller) Para reemplazar el rodillo (Fig. 62/1) estacionar la máquina desplegada de tal forma que el rodillo quede sin tensiones. 1. Aflojar la unión atornillada (Fig. 62/2). 2. Quitar el casquillo (Fig. 62/3). 3.
  • Página 80: Pernos De Los Brazos Superiores E Inferiores

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.9 Pernos de los brazos superiores e inferiores ADVERTENCIA Existe peligro de aplastamiento, corte, alcance y golpes para las personas si la máquina se suelta involuntariamente del tractor. Comprobar si existen daños evidentes en los pernos de los brazos superiores e inferiores cada vez que se acople la máquina.
  • Página 81: Alinear La Máquina Plegable (Trabajo En Taller)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.11 Alinear la máquina plegable (trabajo en taller) ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por movimiento involuntario de los componentes de la máquina. Desmontar el cilindro hidráulico solo en estado sin fuerza. Colocar el brazo paralelamente al suelo La longitud de los cilindros hidráulicos debe ajustarse de forma que ambas partes del bastidor queden en posición de trabajo en...
  • Página 82: Sistema Hidráulico (Trabajo En Taller)

    • Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales AMAZONE. • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exceder los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 83: 12.12.1 Identificación De Las Mangueras Hidráulicas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.12.1 Identificación de las mangueras hidráulicas La identificación en las griferías proporciona la información siguiente: Fig. 70/... (1) Identificador del fabricante de la manguera hidráulica (A1HF) (2) Fecha de fabricación de la manguera hidráulica (04/02 = año/mes = febrero 2004) (3) Presión de servicio máxima admisible Fig.
  • Página 84: 12.12.4 Montaje Y Desmontaje De Mangueras Hidráulicas

    12.12.4 Montaje y desmontaje de mangueras hidráulicas Al montar y desmontar mangueras hidráulicas, deben observarse sin falta las siguientes indicaciones: • Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales AMAZONE. • Mantener una buena limpieza. • Por principio, deben montarse las mangueras hidráulicas de forma que, en todos los estados de funcionamiento, ο...
  • Página 85: Plano Hidráulico

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.14 Plano hidráulico Cilindro hidráulico para plegar (azul) Fig. 71 Cilindro hidráulico para el ajuste de profundidad (verde) Fig. 72 Catros BAG0053.13 01.17...
  • Página 86 Limpieza, mantenimiento y conservación Desplazamiento de las líneas de discos: Fig. 73 Catros BAG0053.13 01.17...
  • Página 87: Pares De Apriete De Los Tornillos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.15 Pares de apriete de los tornillos 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
  • Página 88 H. DREYER GmbH & Co. KG Apartado de correos 51 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste E-mail: amazone@amazone.de Alemania http:// www.amazone.de Factorías: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Plantas de producción en Inglaterra y Francia Fábricas para esparcidoras de fertilizantes minerales, pulverizadoras, sembradoras, maquinaria de...

Tabla de contenido