Combinación de gradas de discos y escarificador (114 páginas)
Resumen de contenidos para Amazone Ceus 4000-2TX
Página 1
Instrucciones de servicio Ceus 4000-2TX Ceus 5000-2TX Ceus 6000-2TX Ceus 7000-2TX Combinación de gradas de discos y escarificador Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes MG6844 de la primera puesta en BAG0183.3 05.19 funcionamiento. Printed in Germany Conservarlas para un uso...
Página 2
No puede ser ni incómodo ni superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse por ellas, pues no basta con es- cuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo fun- cionará...
Página 3
E-mail: amazone@amazone.de Pedido de recambios Podrá acceder libremente al catálogo de recambios en el portal de recambios www.amazone.de. Enviar los pedidos al establecimiento especializado de AMAZONE más cercano Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG6844 Fecha de creación: 05.19...
Índice de contenidos Indicaciones para el usuario ............... 8 Finalidad del documento ......................8 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio ............8 Representaciones utilizadas ....................8 Instrucciones generales de seguridad ............9 Obligaciones y responsabilidades ................... 9 Representación de los símbolos de seguridad ..............11 Medidas de organización .......................
Página 6
Índice de contenidos Estructura y funcionamiento ..............49 Sistema de frenos de aire comprimido de dos conductos ............ 50 5.1.1 Acoplar el conducto de alimentación y de los frenos ............51 5.1.2 Desacoplar el conducto de alimentación y de los frenos ............53 Freno de estacionamiento .....................
Página 7
Índice de contenidos Utilización de la máquina ................ 102 10.1 Posición de trabajo y de utilización de la máquina .............. 103 10.1.1 Reajuste de la posición de trabajo a la de transporte ............103 10.1.2 Reajuste de la posición de transporte a la de trabajo ............104 10.1.3 Colocar el cilindro de lanza en posición de transporte y uso ..........
Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so- bre el manejo de las instrucciones de servicio. Finalidad del documento Las presentes instrucciones de servicio • describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. •...
Instrucciones generales de seguridad Instrucciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se- guro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
Página 10
Instrucciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan- te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro para la salud y la vida del operador o terceras personas, •...
Instrucciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELI- GRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu- cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-...
Instrucciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipos de protección individual necesarios, como p. ej.: gafas protectoras, • calzado de seguridad, • traje de protección, • protectores para la piel, etc. • Las instrucciones de servicio deben conservarse siempre en el lugar de trabajo de la máqui- •...
Instrucciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas sobre las tareas que han de realizar. Deben fijarse clara- mente las responsabilidades de las personas en lo que se refiere al manejo y mantenimiento de la máquina. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
Instrucciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta da- ños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispo- sitivos de seguridad y protección.
Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales AMAZONE o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conservar la validez de la homologación nacional e internacional. Si se utilizan recambios y piezas de desgaste de otros fabricantes, no se garantiza que hayan sido diseñados y fabricados de acuerdo con las exigencias...
Instrucciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de adverten- cia de la máquina.
Página 17
Instrucciones generales de seguridad Símbolos de advertencia – Estructura Los símbolos de advertencia identifican las zonas peligrosas de la máquina y advierten de peligros residuales. En estas zonas peligro- sas existen riesgos siempre presentes o que pueden acaecer de for- ma inesperada.
Página 18
Instrucciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 078 ¡Peligro de aplastamiento de dedos o manos causado por las piezas móviles accesibles de la máquina! Este peligro puede causar lesiones graves con pérdida de miembros del cuerpo. No introducir la mano en el punto peligroso mientras el motor del tractor esté...
Página 19
Instrucciones generales de seguridad MD 084 ¡Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo al permanecer en la zona de alcance de las partes de la máquina que descienden! Este peligro puede derivar en lesiones muy gra- ves con posible consecuencia de muerte. Está...
Página 20
Instrucciones generales de seguridad MD 096 ¡Peligro por la salida de aceite hidráulico a alta presión debido a falta de estanqueidad en las mangueras hidráulicas! Este peligro puede causar graves lesiones en todo el cuerpo, con posible consecuencia de muerte, en caso de que el aceite hidráulico a alta presión atraviese la piel y penetre en el organis- No intentar taponar con los dedos o la •...
Página 21
Instrucciones generales de seguridad MD 155 Este pictograma identifica puntos de anclaje para fijar la máquina cargada sobre un vehículo de transporte para asegurar un transporte segu- ro de la misma. MD 174 ¡Peligro por movimiento involuntario de la má- quina! Ocasiona graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte.
Instrucciones generales de seguridad 2.14 Peligros si no se cumplen las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad • puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. •...
Instrucciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el trac- tor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de am- bos. 2.16.1 Indicaciones generales de seguridad y prevención de accidentes Además de estas indicaciones, observar las normas nacionales •...
Página 24
Instrucciones generales de seguridad • Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los disposi- tivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (esta- bilidad). • Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento. Tener especial precaución al acoplar y desacoplar las máquinas •...
Página 25
Instrucciones generales de seguridad Transporte de la máquina Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circu- • lación vigente. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar que las tuberías de alimentación están bien acopladas. ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la lim- ο...
Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o • envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas origina- les AMAZONE. El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exce- • der los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
Instrucciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar • siempre la batería (polo negativo). • Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles dema- siado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio.
Instrucciones generales de seguridad 2.16.5 Sistema de frenos Solo los talleres especializados están autorizados a realizar • trabajos de ajuste y reparación en el sistema de frenos. • El sistema de frenos debe comprobarse minuciosamente con regularidad. Detener el tractor inmediatamente en caso de detectar cualquier •...
Desembornar el cable del alternador y la batería del tractor an- • tes de realizar trabajos de soldadura eléctrica en el tractor y las máquinas acopladas. Los recambios deben cumplir como mínimo los requisitos técni- • cos especificados por AMAZONEN-WERKE. ¡Los recambios originales de AMAZONE los cumplen! Ceus-2TX BAG0183.3 05.19...
Carga y descarga Carga y descarga ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento debido a la caída involuntaria de la máquina acoplada a un vehículo de carga durante la carga y descarga. Utilice solamente dispositivos de elevación (cuerdas, correas, • cadenas, etc.) con una resistencia a la tracción que sea mayor que el peso total de la máquina (véase los Datos Técnicos).
Descripción de producto Descripción de producto Sinopsis – Grupos constructivos (1) Soporte de manguera (2) Calces (3) Depósito de aire a presión del freno de aire comprimido (4) Ajuste de profundidad del conjunto de discos (mecánico o hi- dráulico) (5) Dispositivo de conexión (6) Lanza (7) Pata de apoyo (8) Válvula de freno y freno de estacionamiento...
Página 32
Descripción de producto (1) Tren de rodaje basculable (2) Ajuste de la profundidad de trabajo de las púas (mecánico o hidráulico) (3) Un rodillo por brazo (4) Conjunto de púas con rejas (5) Brazos del bastidor plegables hidráulicamente (6) Ajuste de profundidad de la unidad de aplanamiento (mecánico o hidráulico) (7) Unidad de aplanamiento (disposición de discos huecos o púas) Ceus-2TX BAG0183.3 05.19...
Descripción de producto Dispositivos de protección Toldo protector a ambos lados (1) para cubrir las púas durante • el transporte por carretera Seguro hidráulico de bloqueo automático para evitar el desplie- • gue accidental de la máquina. Desbloqueo mediante tiro de cable desde el tractor. Ceus-2TX BAG0183.3 05.19...
Descripción de producto Equipamientos de tráfico (1) Placas de advertencia traseras (2) Luces traseras, luces de freno e indicadores del sentido de mar- cha, reflectores rojos (3) Reflectores (4) Baliza giratoria para Francia Si se utiliza rastra, rodillo de anillos cortantes o rodillo compactador tándem, es necesaria una prolongación para la iluminación.
• el uso exclusivo de piezas de recambio originales AMAZONE. • Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se con- sidera conforme al uso previsto.
Descripción de producto Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las personas pueden resultar alcanzadas por los movimientos de la máquina y de sus útiles de trabajo •...
Descripción de producto Placa de características y marca CE Placa de características UE (1) Clase, subclase y clase de velocidad (2) Número de homologación de tipo UE (3) Número de identificación del vehículo (4) Peso total técnicamente admisible (5) Carga de apoyo técnicamente admisible A0 (6) Carga sobre eje técnicamente admisible A1 Placa de características de la máquina En la placa de características de la máquina se...
Descripción de producto Datos técnicos: carga, caracteristicas mecanicas Ceus 4000-2TX 5000-2TX 6000-2TX 7000-2TX Anchura de trabajo 4000 mm 5000 mm 6000 mm 7000 mm Anchura de transporte 3000 mm Longitud de transporte 9800 mm Altura de transporte 2800 mm 3200 mm 3700 mm 4000 mm Púas...
Página 39
Descripción de producto (1) Tren de rodaje basculable (2) Ajuste de la profundidad de trabajo de las púas (mecánico o hidráulico) (3) Un rodillo por brazo (4) Conjunto de púas con rejas (5) Brazos del bastidor plegables hidráulicamente (6) Ajuste de profundidad de la unidad de aplanamiento (mecánico o hidráulico) (7) Unidad de aplanamiento (disposición de discos huecos o púas) Ceus-2TX BAG0183.3 05.19...
Descripción de producto Dispositivos de protección Toldo protector a ambos lados (1) para cubrir las púas durante • el transporte por carretera Seguro hidráulico de bloqueo automático para evitar el desplie- • gue accidental de la máquina. Desbloqueo mediante tiro de cable desde el tractor. Ceus-2TX BAG0183.3 05.19...
Descripción de producto Equipamientos de tráfico (1) Placas de advertencia traseras (2) Luces traseras, luces de freno e indicadores del sentido de mar- cha, reflectores rojos (3) Reflectores (4) Baliza giratoria para Francia Si se utiliza rastra, rodillo de anillos cortantes o rodillo compactador tándem, es necesaria una prolongación para la iluminación.
• el uso exclusivo de piezas de recambio originales AMAZONE. • Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se con- sidera conforme al uso previsto.
Descripción de producto 4.11 Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las personas pueden resultar alcanzadas por los movimientos de la máquina y de sus útiles de trabajo •...
Descripción de producto 4.12 Placa de características y marca CE Placa de características UE (1) Clase, subclase y clase de velocidad (2) Número de homologación de tipo UE (3) Número de identificación del vehículo (4) Peso total técnicamente admisible (5) Carga de apoyo técnicamente admisible A0 (6) Carga sobre eje técnicamente admisible A1 Placa de características de la máquina En la placa de características de la máquina se...
Descripción de producto 4.13 Datos técnicos: carga, caracteristicas mecanicas Ceus 4000-2TX 5000-2TX 6000-2TX 7000-2TX Anchura de trabajo 4000 mm 5000 mm 6000 mm 7000 mm Anchura de transporte 3000 mm Longitud de transporte 9800 mm Altura de transporte 2800 mm 3200 mm 3700 mm 4000 mm...
Descripción de producto 4.13.1 Pesos máquina básica y grupos constructivos El peso bruto (peso en vacío) se obtiene de la suma de los pesos de la máquina básica y de los grupos constructivos. Ceus 4000-2TX 5000-2TX 6000-2TX 7000-2TX Máquina básica 2804 kg 2828 kg 3665 kg...
Descripción de producto Ceus 4000-2TX 5000-2TX 6000-2TX 7000-2TX Herramientas de laboreo del suelo Panel de disco • dentado 1130 kg 1370 kg 1667 kg 1944 kg Nivelación de discos • liso/dentado 240 kg 250 kg 330 kg 390 kg • Nivelación de discos de acero con 137 kg 144 kg...
Para un funcionamiento de la máquina de acuerdo con el uso previs- to, el tractor debe cumplir las siguientes condiciones. Potencia del motor del tractor Mínimo necesario Máximo admisible Ceus 4000-2TX 150 kW (200 CV) 280 kW (380 CV) Ceus 5000-2TX 185 kW (250 CV)
Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento No todas las opciones presentadas están disponibles para todas las variantes de máquinas o pueden combinarse entre sí. La máquina es adecuada para los siguientes trabajos: Tratamiento de rastrojos • Tratamiento del suelo sin laboreo •...
Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de aire comprimido de dos conductos El cumplimiento de los intervalos de mantenimiento es imprescindible para un funcionamiento adecuado del sistema de frenos neumático de doble tubería. ADVERTENCIA Si la máquina desacoplada del tractor se para con el depósito de aire a presión lleno, el aire comprimido del depósito correspon- diente actúa en los frenos y las ruedas se bloquean.
Estructura y funcionamiento Filtros de los conductos en el cabezal de aco- plamiento en superficies sellantes, junta tórica y filtros. (1) Depósito de aire comprimido (2) Conexión de comprobación para manóme- (3) Válvula para el drenaje 5.1.1 Acoplar el conducto de alimentación y de los frenos ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a un sistema de frenos que no funciona debidamen-...
Página 52
Estructura y funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes si la máquina se pone a rodar involuntariamente porque el freno de servicio está suelto. Acoplar en primer lugar el cabezal de acoplamiento del conducto de los frenos (amarillo) y después el cabezal de acoplamiento del con- ducto de alimentación (rojo).
Estructura y funcionamiento 5.1.2 Desacoplar el conducto de alimentación y de los frenos ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes si la máquina se pone a rodar involuntariamente porque el freno de servicio está suelto. Desacoplar en primer lugar el cabezal de acoplamiento del conducto de alimentación (rojo) y, después, el cabezal de acoplamiento del conducto de los frenos (amarillo).
Estructura y funcionamiento Freno de estacionamiento El freno de estacionamiento accionado asegura la máquina desaco- plada para evitar que ruede involuntariamente. El freno de estacio- namiento se acciona girando la manivela mediante el husillo y el ca- ble Bowden. (A) Pisar el freno de estacionamiento. (B) Soltar el freno de estacionamiento.
Estructura y funcionamiento Conjunto de púas con rejas Conjunto de púas para mullir el suelo en caso de pasada sin obstrucciones. El guiado de profundidad de las púas se realiza a través de los rodillos y la lanza. Para el ajuste de la profundidad de trabajo véase la página 89.
Estructura y funcionamiento 5.4.2 Rejas Los dientes pueden equiparse con diferentes rejas: Reja para rastrojos: uso en caso de tratamiento plano del rastro- • jo para el mezclado de cereales y paja. Reja helicoidal: uso en caso de profundidad media de tierra •...
Estructura y funcionamiento 5.4.3 Rejas C-Mix Los dientes pueden equiparse con diferentes rejas: (1) Paleta deflectora izquierda (80 o 100 mm) (2) Paleta deflectora derecha (80 o 100 mm) (3) Reja C-Mix 80 mm (4) Reja C-Mix 100 mm (5) Reja de pata de ganso 320 mm (con chapa deflectora 100 mm) (6) Reja de aletas de 350 mm (reja C-Mix / C-Mix HD con aletas de montaje por separado) (7) Reja C-Mix HD 80 mm con placas de metal duro para períodos...
Página 58
Reja de aleta 8 - 12 cm C-Mix 100 mm 10 – 20 cm 20 – 30 cm C-Mix 40 mm C-Mix 80 mm 12 - 30 cm C-Mix HD 80 mm Disposición de rejas Ceus 4000-2TX Ceus-2TX BAG0183.3 05.19...
Página 59
Estructura y funcionamiento Disposición de rejas Ceus 5000-2TX Disposición de rejas Ceus 6000-2TX Disposición de rejas Ceus 7000-2TX Ceus-2TX BAG0183.3 05.19...
Estructura y funcionamiento Unidad de nivelación Como elemento nivelador sirve una colocación de discos dobles o • un equipamiento de púas flexibles. • • Discos dobles (1) Disco doble (2) Disco lateral (3) Ajuste de profundidad manual, alternativa- mente hidráulico (4) Elementos tensores de goma Los discos mezclan, desmenuzan y aplanan el suelo.
Estructura y funcionamiento 5.5.1 Discos de borde/dispositivos de cierre Los discos de borde/dispositivos de cierre extra- íbles preparan un terreno liso sin diques latera- les. • Replegar completamente los dos discos de borde/dispositivos de cierre para desplaza- mientos de transporte, fijarlos mediante el perno y la clavija plegable.
Estructura y funcionamiento Dispositivo de cierre con protección de • sobrecarga (1) Seguro contra sobrecarga con resorte de acero (2) Seguro contra sobrecarga con elementos de goma Los discos laterales también pueden estar montados en una • disposición de púas. •...
Página 63
Estructura y funcionamiento Rodillo de anillo cónico KWM 650 • con perfil matricial y rascador regulable. Ideal para terrenos ligeros, de consistencia → media o pesada. Rodillo compactador PW 600 • Ideal para terrenos de consistencia ligera a → media. Rodillo de perfil en U doble DUW580 •...
Página 64
Estructura y funcionamiento Rodillos Disc doble DDW • Ideal para terrenos ligeros, de consistencia → media o pesada. → Resiste a las obstrucciones y adherencias y presenta una buena capacidad portante. Ceus-2TX BAG0183.3 05.19...
Estructura y funcionamiento Rastrillo trasero (opcional) El rastrillo trasero sirve para desmenuzar y alla- nar el suelo. La intensidad de trabajo se puede ajustar inser- tando los pernos en el grupo de orificios. Asegurar el perno con pasador clavija. (1) Pernos de posicionamiento para regular la intensidad de trabajo.
Página 66
Estructura y funcionamiento Sistema de rastrillo 12-250 Hi Para rodillos: DUW580 Sistema de despeje con resorte 167 El sistema de rastrillo de resorte 167 tiene las siguientes características: Combinable con el rodillo de perfil en U • doble DUW Los rastrillos de resortes están colocados •...
Estructura y funcionamiento Conexiones del sistema hidráulico Todas las mangueras hidráulicas están equipadas con empuña- • duras. En las empuñaduras se hallan marcas de colores con un código o una letra que identifica la función hidráulica del conducto de presión correspondiente a la unidad de mando del tractor. Las marcas llevan láminas pegadas a la máquina para explicar las funciones hidráulicas correspondientes.
Estructura y funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de infección debido a la salida de aceite hidráulico a alta presión. Al acoplar y desacoplar las mangueras hidráulicas, debe prestarse atención a que el sistema hidráulico esté sin presión tanto en el trac- tor como en la máquina. En caso de lesiones provocadas por aceite hidráulico, dirigirse inme- diatamente a un médico.
Estructura y funcionamiento Chasis Tren de rodaje en posición de transporte / posición de promontorio descendida Tren de rodaje en posición de utilización elevada (guiado de profundidad mediante rodillo y lanza) Tren de rodaje en posición de utilización sin rodillo elevada (guiado de profundidad mediante tren de rodaje y lanza) Ceus-2TX BAG0183.3 05.19...
Estructura y funcionamiento 5.10 Lanza Lanza rígida Lanza fija en máquinas con travesaño de trac- ción como dispositivo de conexión con el tractor. Lanza hidráulica Lanza hidráulica en máquinas con cubeta o ar- golla de tracción. (1) Elementos distanciadores (2) Cilindro de lanza •...
Estructura y funcionamiento 5.10.1 Control hidráulico de lanza Posición de trabajo / Posición de cabecera Subir / bajar la lanza para acoplar y desacoplar Bloquear lanza y tren de rodaje para posición de transporte ο Despresurizar el sistema hidráulico para el desacoplamien- ο...
Estructura y funcionamiento 5.11 Pie de apoyo (1) Asa (2) Bulón de encaje Durante la utilización o el transporte: Pata de apoyo en posición levantada con asegu- ramiento automático mediante bulones de enca- Con la máquina desacoplada: Pata de apoyo en posición bajada con asegura- miento automático mediante bulones de encaje.
Estructura y funcionamiento 5.13 Cadena de seguridad entre el tractor y las máquinas Dependiendo del reglamento específico de cada país, las máquinas están equipadas con una cadena de seguridad. Antes de iniciar la marcha, la cadena de seguridad se deberá montar en un sitio apropiado del tractor, de acuerdo con lo dispuesto.
Estructura y funcionamiento 5.15 Contador de hectáreas El contador de hectáreas es un contador mecá- nico en la rueda de apoyo para determinar la superficie a procesar. El contador indica la distancia recorrida con la posición de trabajo en kilómetros. Un desplazamiento posterior de la rueda direc- cional y la marcha atrás falsean el cálculo de superficies.
Puesta en marcha Puesta en marcha En este capítulo encontrará información • sobre la puesta en funcionamiento de su máquina • sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor. Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el opera- •...
Puesta en marcha Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligros por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. • Comprobar la idoneidad del tractor antes de acoplar o remolcar la máquina.
Puesta en marcha 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo [kg] Peso en vacío del tractor [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor va- véanse las instrucciones de servicio del cío tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Contrapeso delantero (en caso de haberlo) véanse los datos técnicos del contrapeso...
Puesta en marcha 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la direccio- V min nabilidad del tractor • − • • • Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el con- trapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del trac- V min tor.
Página 79
Puesta en marcha 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible se- Capacidad portante gún instrucciones de de los neumáticos servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera Peso total ≤ Carga sobre el eje delan- ≤...
Puesta en marcha 6.1.2 Condiciones para el funcionamiento de tractores con máquinas remolcadas ADVERTENCIA Peligro de rotura durante el funcionamiento de componentes debido a combinaciones no admisibles de dispositivos de cone- xión. • Prestar atención a que el dispositivo de conexión en el tractor disponga de ο...
Posibilidades de combinación de dispositivos de conexión La tabla muestra las posibilidades de combinación admisibles entre el dispositivo de conexión del tractor y la máquina. Dispositivo de conexión Tractor Máquina AMAZONE Remolque arriba Acoplamiento por perno forma Argolla de trac- Casquillo...
Puesta en marcha 6.1.2.2 Comparar valor D admisible con valor D real ADVERTENCIA Peligro de rotura de los dispositivos de conexión entre el tractor y la máquina, si el tractor no se utiliza correctamente. 1. Calcule el valor D real de su combinación, compuesta de trac- tor y máquina.
Puesta en marcha Calcular el valor D real para la combinación por acoplar El valor D real de una combinación por acoplar se calcula del si- guiente modo: T x C = g x T + C peso total admisible del tractor en [t] (véanse las instrucciones de servicio del tractor o la documentación del vehículo) carga sobre el eje de la máquina cargada con la masa admisible (carga útil) en [t] sin carga de apoyo...
Puesta en marcha Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento o aprisionamiento y golpes en todas las manipulaciones de la máquina por elementos de trabajo activados. •...
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, consultar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 23. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, alcance, enrollamiento y/o choque por puesta en marcha o desplazamiento involuntarios del tractor y la máquina al acoplar y desacoplar el árbol de transmisión y las tuberías de alimentación.
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplar la máquina ADVERTENCIA Peligros de aplastamiento e impactos al acoplar y desacoplar la máquina entre el tractor y la máquina. Hacer alejarse a las personas de la zona de peligro entre el tractor y la máquina antes de acercar el tractor a la máquina.
Página 87
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplar la máquina con travesaño de tracción 1. Colocar los casquillos esféricos sobre los bulones del brazo inferior de la máquina y bloquear mediante pasador clavija. 2. Desalojar a las personas de la zona de peligro entre el tractor y la máquina.
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Desacoplamiento de la máquina PELIGRO ¡Peligro de lesiones, incluso mortales, por inestabilidad y vuelco de la máquina desacoplada! ¡Riesgo de lesiones por rejas rotas o lanzamiento de partes de rejas rotas! Coloque la máquina plegada con el tren de rodaje y la pata de apoyo sobre una superficie llana y firme.
Ajustes Ajustes ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del • sistema hidráulico de tres puntos del motor. la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y •...
Ajustes Ajustar la profundidad de trabajo del panel de discos ¡La profundidad de trabajo de los discos depende de la profundidad de trabajo de las púas! Ajuste hidráulico Escala con indicador para visualizar la profundi- dad ajustada. Los valores de la escala solo indican la profundidad de trabajo relativa aproximada respecto a las púas.
Ajustes 8.2.1 Alinear las hileras de discos entre sí Trabajo en taller Al alinear las filas de discos, se ajustará la pro- fundidad de la hilera delantera en relación a la hilera de discos posteriores. Puede ser necesario alinear las hileras de discos para adaptar la profundidad de trabajo en ambas •...
Ajustes 8.2.2 Ajustar el paso de las hileras de discos Trabajo en taller El paso se ajusta mediante el giro de la hilera de discos delantera y trasera a través de los husi- llos. En caso de hileras de discos elevadas al máxi- mo, las púas pueden actuar a 30 cm de profun- didad sin que el panel de discos intervenga.
Ajustes Ajustar la profundidad de trabajo de las rejas Con el ajuste de profundidad de las rejas también se regula la pro- fundidad de trabajo del panel de discos y la unidad de aplanamiento. El ajuste se realiza mediante: el rodillo •...
Ajustes Ajustar la profundidad de trabajo mediante la longitud del husillo, véase la página 89. Realizar el ajuste con la máquina elevada. Alargar el husillo → Reducir la profundidad • de trabajo. • Acortar el husillo → Aumentar la profundi- dad de trabajo.
Ajustes Ajustar la profundidad de trabajo de la unidad de aplanamiento Si la rueda de aplanamiento deja surcos tras el rodillo: → La profundidad de trabajo de la rueda de aplanamiento es de- masiado grande. Si las púas dejan surcos tras el rodillo: La profundidad de trabajo de la rueda de aplanamiento es de- →...
Ajustes Ajustar rascador Los rascadores vienen ajustados de fábrica. Para adaptar el ajuste a las condiciones de tra- bajo: 1. Soltar la unión roscada. 2. Ajustar el rascador en el orificio alargado. 3. Apretar la unión roscada. No ajustar una distancia inferior a 10 mm entre el rascador y el anillo intermedio ya que, de lo contrario, hay peligro de que se produzca un desgaste excesivo.
Ajustes Montar / desmontar el rodillo (trabajo de taller) Una vez desmontados los rodillos deben bascularse los elementos distanciadores del cilindro del tren de rodaje para que el tren de roda- je puede encargarse durante la utilización de la guía de profundidad. Antes de montar los rodillos deben apartarse los elementos distan- ciadores del cilindro del tren de rodaje para que se pueda levantar completamente el tren de rodaje durante la utilización.
Página 98
Ajustes hidráulico. 4. Volver a montar el perno y asegurar con el pasador clavija. Soporte de rodillos montado en el rodillo: Soporte de rodillo en posición de estacionamien- Desmontar los rodillos 1. Accionar la unidad de mando amarilla del tractor. →...
Ajustes mientos de los rodillos agarren el rodillo. 4. Fijar los rodillos con las abrazaderas y uniones atornilladas a los soportes de los rodillos. Para una correcta conexión de rodillos deben estar montados los estribos de apriete y sus atornilladuras de acuer- do con la figura.
Recorridos de transporte Recorridos de transporte Para los recorridos de transporte tenga en cuenta el capítulo • "Indicaciones de seguridad para el operario", página 26. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar que las tuberías de alimentación están bien acopladas ο...
Página 101
Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Estos peligros ocasionan graves lesiones e incluso la muerte. Observar la carga máxima de la máquina acoplada/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.
Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a • partir de la página 17 e "Indicaciones de seguridad para el operario", a partir de la pági- •...
Utilización de la máquina 10.1 Posición de trabajo y de utilización de la máquina 10.1.1 Reajuste de la posición de trabajo a la de transporte 1. Accionar la unidad de mando amarilla del tractor. Levantar la máquina con tren de rodaje y lanza. →...
Utilización de la máquina 10.1.2 Reajuste de la posición de transporte a la de trabajo 1. Retirar los toldos de protección y fijar a la máquina. 2. Comprobar la posición del cilindro de lanza del grifo conmutador. 3. Accionar la unidad de mando amarilla del tractor. →...
Página 105
Utilización de la máquina Colocar/retirar los elementos distanciadores en el cilindro de tracción. 1. Accionar la unidad de mando amarilla del tractor. → Elevar la máquina completamente. 2. Tirar del perno. 3. Posición de transporte: retraer los elemen- tos distanciadores en el cilindro de tracción hacia dentro.
Utilización de la máquina 10.1.4 Colocar los discos laterales en posición de transporte / posición de trabajo Se emplean los elementos marginales pa- • ralelos a la hilera de discos. • En posición de transporte se giran los ele- mentos marginales para poder mantener la altura máxima autorizada de transporte de 4 m.
Utilización de la máquina 10.1.5 Colocar los elementos marginales de la unidad de aplanamiento en posición de transporte / posición de trabajo • Replegar completamente los dos discos de borde/dispositivos de cierre para desplaza- mientos de transporte, fijarlos mediante el perno y la clavija plegable.
Utilización de la máquina 10.2 Utilización La máquina está acoplada al tractor. • La máquina se encuentra en posición de trabajo. • Comprobar la posición de trabajo del control hidráulico • de lanza. • Ajustar la máquina de modo que el bastidor esté horizontal du- rante el uso.
Averías Averías Fallo Solución Profundidad de trabajo diferente a lo largo • Ajuste de profundidad hidráulico: sincronizar cilin- de la anchura de trabajo dros hidráulicos, véase más abajo. Ajuste de profundidad mecánico: revisar todos los • husillos para asegurarse de que presenten la misma longitud.
Página 110
Averías ¿Profundidad de trabajo delante y detrás? Sincronizar cilindros hidráulicos (véase arriba) • Ajuste de profundidad mecánico: asegurarse de que la longitud • de los husillos sea idéntica. Alinear la máquina en posición horizontal. • Ceus-2TX BAG0183.3 05.19...
Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del • sistema hidráulico de tres puntos del motor. la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y •...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.1 Limpieza Supervisar con especial cuidado las mangueras de los frenos, • neumáticas e hidráulicas. No tratar las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas • con bencina, benceno, petróleo o aceites minerales. Lubricar la máquina después de la limpieza, en especial des- •...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.3 Plan de mantenimiento – Sinopsis Efectúe los intervalos de mantenimiento después de haber lle- • gado al primer plazo. • Tienen prioridad los intervalos, rendimiento o intervalo de man- tenimiento de la posible documentación externa suministrada. Tras el primer viaje con carga Véase la Trabajo en ta-...
Página 117
Limpieza, mantenimiento y conservación Semanalmente/cada 50 horas de servicio Véase la Trabajo en ta- Mantenimiento Componente página ller Control de deficiencias • Sistema hidráulico • Control de la atornilladura Unión de púa Control de la atornilladura • Unión de rodillo Control de la atornilladura •...
Página 118
Limpieza, mantenimiento y conservación Cada año / 1000 horas operativas Véase la Componente Mantenimiento Trabajo en taller página • Controlar la presencia de su- ciedad en el tambor de los fre- Sistema de frenos Varillaje automático Control de funcionamiento • Ajustes •...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4 Cambio de reja y cambio de púas PRECAUCIÓN • Las púas y rejas se pueden reemplazar en el panel. Para ello, sólo hay que levantar ligeramente la máquina para evitar el des- censo accidental de la máquina. •...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.3 Cambio de reja C-Mix-Clip Al cambiar los útiles de trabajo cortantes, utilizar herramientas ade- cuadas y guantes. 12.5 Montaje y desmontaje de los segmentos de disco (trabajo de taller) Al desmontar elementos amorti- • guados (segmentos de disco) respetar la precarga.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.7 Unión de púas Controlar que el atornillado esté bien firme. 12.8 Comprobar rodillo • Comprobar la alineación de los tornillos (1). • Comprobar el ajuste firme de la atornilladu- ra (1). Comprobar la marcha suave del cojinete •...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.10 Eje (tren de rodaje / rueda de apoyo) y freno Recomendamos realizar una adaptación de tracción entre el tractor y la máquina para garantizar que el comportamiento de frenado sea óptimo y que el desgaste de los forros de los frenos sea mínimo. Realizar esta adaptación de tracción en un taller especializado cuan- do el sistema de frenos de servicio presente un tiempo de rodaje adecuado.
Página 123
Limpieza, mantenimiento y conservación Atornilladura axial con placas de sujeción Par de apriete necesario: 700 Nm Comprobar el ensuciamiento del tambor de freno 1. Desenroscar las dos cubiertas protectoras (1) en la parte interior del tambor del freno. 2. En caso necesario, eliminar la suciedad y los restos de plantas.
Página 124
Limpieza, mantenimiento y conservación Revisar el juego de cojinetes de los bujes Para comprobar el juego de los cojinetes de los bujes, levantar el eje hasta que los neumáticos puedan rodar libremente. Soltar el freno. Colocar las palancas entre los neumáticos y el suelo y comprobar el juego.
Página 125
Limpieza, mantenimiento y conservación Control del forro del freno Para comprobar el espesor de la guarnición del freno abrir la mirilla (1) destapando la lengüeta de goma. Cambio de guarnición del freno → Trabajo de taller Criterio para cambio de la guarnición del freno: •...
Página 126
Limpieza, mantenimiento y conservación Drenar los depósitos de aire Purgar diariamente el agua del depósito de aire. 1. Hacer funcionar el motor del tractor (aprox. 3 min.) hasta que el depósito de ai- re comprimido se haya llenado. 2. Apagar el motor del tractor, aplicar el freno de estacionamiento y retirar la llave de en- cendido.
Página 127
Limpieza, mantenimiento y conservación Limpiar los filtros de los conductos Realizar el trabajo sin presión. Asegurar la máquina para que no se ponga a rodar involun- tariamente. 1. Soltar el freno de tornillo golpeando y retirar los tornillos (1). 2. Desatornillar los tornillos (2) algunas vuel- tas.
Página 128
Limpieza, mantenimiento y conservación Instrucciones de comprobación para el sistema de frenos de aire comprimido de doble tubo Control de estanqueidad 1. Comprobar la estanqueidad de todas las conexiones, uniones de tubos, de mangueras y atornilladas. 2. Eliminar cualquier fuga. 3.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.10.1 Freno hidráulico Revisión del freno hidráulico • Comprobar si las mangueras flexibles del freno están desgastadas Comprobar la estanqueidad de todas las • atornilladuras • Cambiar las partes desgastadas o daña- das. Purgar el sistema de frenos (trabajo de taller) Después de cualquier reparación en los frenos en la que se haya abierto el sistema, se debe purgar el aire del sistema porque puede haber...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.11 Revisar el dispositivo de conexión PELIGRO Una lanza dañada se debe cambiar por otra nueva inmedia- • tamente por razones de seguridad vial. Las reparaciones sólo podrán llevarse a cabo en el taller del • fabricante.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.12 Neumáticos / ruedas Comprobar regularmente que los neumáticos del tren de rodaje • no estén deteriorados y que estén bien montados en la llanta. Presión neumática necesaria para los neumáticos. • Neumáticos del chasis: ο Rueda 550/45 R22.5 LI159A8 2,8 bar Rueda 700/40-22.5 LI166A8/LI162B 2,2 bar...
Limpieza, mantenimiento y conservación • Comprobar periódicamente la presión del aire de los neumáticos cuando estén fríos, es decir, antes de empezar a circular. La diferencia de la presión del aire en los neumáticos de un eje • no debe ser superior a 0,1 bar. La presión del aire de los neumáticos puede aumentar hasta 1 •...
• Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas origina- les AMAZONE. • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exce- der los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.14.1 Identificación de las mangueras hidráulicas La identificación en las griferías proporciona la información siguiente: (1) Identificador del fabricante del conducto de manguera hidráulica (A1HF) (2) Fecha de fabricación de la manguera hi- dráulica (04/02 = año/mes = febrero 2004) (3) Presión de servicio máxima admisible (210 BAR).
Limpieza, mantenimiento y conservación resistencia. • Inobservancia de los requisitos de montaje. • Se ha superado el periodo de uso de 6 años. Es decisiva la fecha de fabricación del conducto de manguera hidráulica marcada en la grifería, más 6 años. Si la fecha de fa- bricación indicada en la grifería es "2004", su periodo de utiliza- ción finaliza en febrero de 2010.
Plano hidráulico 13.1 Pares de apriete de los tornillos 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5 1050...
Lista de comprobación para la utilización de la máquina ¡Observe las instrucciones de seguridad en los capítulos correspon- dientes de las instrucciones de servicio! Pasos de trabajo: Véase la página: Acoplar la máquina Preparar la máquina para el uso Reajustar la máquina desde la posición de •...