Amazone Cenius 4003-2TX Instrucciones De Servicio
Amazone Cenius 4003-2TX Instrucciones De Servicio

Amazone Cenius 4003-2TX Instrucciones De Servicio

Cultivadora remolcable
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
MG5107
BAG0112.11 10.19
Printed in Germany
es
az
Cenius 4003-2TX
Cenius 5003-2TX
Cenius 6003-2TX
Cenius 7003-2TX
Cenius 8003-2TX
Cultivadora remolcable
Leer y observar las presentes
instrucciones de servicio
antes de la primera puesta en
funcionamiento.
Conservarlas para un
uso futuro.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amazone Cenius 4003-2TX

  • Página 1 Instrucciones de servicio Cenius 4003-2TX Cenius 5003-2TX Cenius 6003-2TX Cenius 7003-2TX Cenius 8003-2TX Cultivadora remolcable Leer y observar las presentes instrucciones de servicio MG5107 antes de la primera puesta en BAG0112.11 10.19 funcionamiento. Printed in Germany Conservarlas para un uso futuro.
  • Página 2 No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de ser- vicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo fun- ciona por sí...
  • Página 3 Pedido de recambios Podrá acceder libremente al catálogo de piezas de repuesto en el portal de repuestos, www.amazone.de. Tenga a bien dirigir sus pedidos a su distribuidor de AMAZONE. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG5107 Fecha de creación:...
  • Página 4 AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail: amazone@amazone.de Cenius03-2TX BAG0112.11 10.19...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Indicaciones para el usuario ............... 8 Objeto del documento ......................8 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio ............8 Representaciones utilizadas ....................8 Indicaciones generales de seguridad ............9 Obligaciones y responsabilidades ................... 9 Representación de los símbolos de seguridad ..............11 Medidas de organización .......................
  • Página 6 Índice de contenidos Rejas ............................. 49 Rejas C-Mix ........................... 50 5.6.1 Disposición de la reja ......................52 Unidad de nivelación ......................55 Discos de borde / dispositivos de cierre ................56 Rodillos ..........................58 5.10 Rastrillo trasero (opcional) ....................60 5.11 Conexiones hidráulicas ......................
  • Página 7 Índice de contenidos 12.2 Prescripción para la lubricación (trabajo en taller)............... 103 12.3 Plan de mantenimiento – Sinopsis ..................106 12.4 Cambio de rejas y cambio de púas ..................109 12.4.1 Cambio de pújas ........................109 12.4.2 Cambio de rejas ........................110 12.4.3 Cambio de reja C-Mix-Clip ....................
  • Página 8: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so- bre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio: • describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. •...
  • Página 9: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se- guro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
  • Página 10 Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan- te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro •...
  • Página 11: Representación De Los Símbolos De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELI- GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu- cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-...
  • Página 12: Medidas De Organización

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: • gafas protectoras • calzado de seguridad • traje de protección • protectores para la piel, etc. Las instrucciones de servicio •...
  • Página 13: Formación Del Personal

    Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las respon- sabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
  • Página 14: Medidas De Seguridad En El Servicio Normal

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta da- ños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispo- sitivos de seguridad y protección.
  • Página 15: Recambios Y Piezas De Desgaste, Así Como Materiales De Servicio

    Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales AMAZONE o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conservar la validez de la homologación nacional e internacional. Si se utilizan recambios y piezas de desgaste de otros fabricantes no se garantiza que hayan sido diseñados y fabricados de acuerdo con las exigencias...
  • Página 16: Símbolos De Advertencia Y Demás Señales En La Máquina

    Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Fig. 1 Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de adverten- cia de la máquina.
  • Página 17 Indicaciones generales de seguridad Símbolos de advertencia - Estructura Los símbolos de advertencia identifican los puntos peligrosos de la máquina y advierten de peligros residuales. En estos puntos peligro- sos existen riesgos siempre presentes o que pueden acaecer de for- ma inesperada.
  • Página 18 Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 078 Peligro de aplastamiento de dedos o manos, debido a piezas móviles accesibles de la má- quina. Este peligro puede causar lesiones muy graves con posible pérdida de miembros corporales. No introducir nunca la mano en el punto de peli- gro mientras el motor del tractor esté...
  • Página 19 Indicaciones generales de seguridad MD 084 Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo si se permanece en el radio de giro de las par- tes descendentes de la máquina. Este peligro puede causar lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte. •...
  • Página 20 Indicaciones generales de seguridad MD 102 Peligro de que el tractor y la máquina se pongan en marcha o a rodar involuntariamen- te al manipularlos, como p. ej. al realizar tra- bajos de montaje, ajuste, eliminación de ave- rías, limpieza, mantenimiento o conserva- ción.
  • Página 21 Indicaciones generales de seguridad MD 199 La presión de servicio máxima del sistema hi- dráulico es de 210 bar. MD 225 Peligro de aplastamiento o impacto en todo el cuerpo si se permanece en el radio de ba- lanceo de la lanza entre el tractor y la máqui- na remolcada.
  • Página 22: Peligro En Caso De Incumplimiento De Las Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligro en caso de incumplimiento de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad • puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. • puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: •...
  • Página 23: Indicaciones De Seguridad Para El Operador

    Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
  • Página 24 Indicaciones generales de seguridad • Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los disposi- tivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (esta- bilidad). • Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento. •...
  • Página 25 Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina • Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circu- lación vigente. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que los conductos de alimentación estén bien acoplados, ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la lim- pieza de la instalación de luces.
  • Página 26: Sistema Hidráulico

    • Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas origina- les AMAZONE. • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exce- der los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 27: Instalación Eléctrica

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica • Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo). • Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles dema- siado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio.
  • Página 28: Sistema De Frenos

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.5 Sistema de frenos • Solo los talleres especializados están autorizados a realizar trabajos de ajuste y reparación en el sistema de frenos. • El sistema de frenos debe comprobarse minuciosamente con regularidad. • Detener el tractor inmediatamente en caso de detectar cualquier anomalía en el funcionamiento del sistema de frenos.
  • Página 29: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    • Las piezas de recambio deben cumplir como mínimo los requisi- tos técnicos especificados por AMAZONEN-WERKE. Los re- cambios originales de AMAZONE los cumplen. Cenius03-2TX BAG0112.11 10.19...
  • Página 30: Carga Y Descarga

    Carga y descarga Carga y descarga ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento debido a la caída involuntaria de la má- quina acoplada a un vehículo de carga durante la carga y des- carga. • Utilice solamente dispositivos de elevación (cuerdas, correas, cadenas, etc.) con una resistencia a la tracción que sea mayor al peso total de la máquina (véase los Datos Técnicos).
  • Página 31: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo • proporciona una visión de conjunto de la estructura de la máqui- • proporciona la denominación de cada uno de los grupos cons- tructivos y elementos de mando. En la medida de lo posible, lea este capítulo junto a la máquina. De esta forma podrá...
  • Página 32 Descripción del producto Fig. 3 (5) Sistema de frenos (1) Lanza (6) Freno de estacionamiento (2) Tren de rodaje basculable (7) Calces de freno en posición de transporte (3) Pieza central rígida del bastidor (8) Perchero para mangueras (4) Pata de apoyo (9) Servicebox Cenius03-2TX BAG0112.11 10.19...
  • Página 33: Dispositivos De Seguridad Y De Protección

    Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de protección • Planos de protección por ambos lados para cubrir las púas de- lanteras inferiores durante el transporte por carretera (Fig. 4) Fig. 4 • Seguro mecánico de bloqueo automático para evitar el desplie- gue accidental de la máquina.
  • Página 34: Equipamientos De Circulación

    Descripción del producto Equipamientos de circulación Fig. 7 (1) Luces traseras; luces de freno; indicadores de sentido de la marcha (2) Placas de advertencias (3) Reflectores traseros (4) Baliza giratoria para Francia Si se utiliza rastra, rodillo de anillos cortantes o rodillo compactador tándem, es necesaria una prolongación para la iluminación.
  • Página 35: Uso Previsto

    • cumplir los trabajos de inspección y mantenimiento. • utilizar exclusivamente recambios originales AMAZONE. Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se con- sidera conforme al uso previsto. En caso de producirse daños provocados por un uso no previsto: •...
  • Página 36: Zona De Peligro Y Puntos Peligrosos

    Descripción del producto Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las personas pueden resultar alcanzadas • por los movimientos de la máquina y de sus útiles de trabajo •...
  • Página 37: Placa De Características E Identificativo Ce

    Descripción del producto Placa de características e identificativo CE En la placa de características se indican: • N.º id. del vehículo • N.º de ident. de la máquina • Producto • Peso bruto en kg • Carga de apoyo máxima admisible en kg •...
  • Página 38: Datos Técnicos

    Descripción del producto Datos técnicos Cenius -2TX 4003 5003 6003 7003 8003 4000 mm 5000 mm 6000 mm 7000 mm 8000 mm Anchura de trabajo Anchura de transporte 3000 mm 9300 - 10100 mm Longitud de transporte (dependiendo del rodillo con retar- do de parada) 2800 mm 3200 mm...
  • Página 39: Pesos Máquina Básica Y Grupos Constructivos

    Descripción del producto 4.7.1 Pesos máquina básica y grupos constructivos El peso bruto (peso en vacío) se obtiene de la suma de los pesos de la máquina básica y de los grupos constructivos. Cenius -2TX 4003 5003 6003 7003 8003 [kg] 2250 2500...
  • Página 40 Descripción del producto Cenius -2TX 4003 5003 6003 7003 8003 [kg] Púas ο Púas C-Mix Special ο 1225 1510 1800 2088 Púas C-Mix Juego de rejas ο C-Mix 40 mm ο C-Mix 80 mm ο C-Mix 80 mm HD ο C-Mix 100 mm ο...
  • Página 41: Equipamiento Necesario Del Tractor

    Potencia del motor del tractor Mínimo necesario Máximo admisible Cenius 4003-2TX a partir de 150 kW (200 PS) a partir de 280 kW (380 PS) Cenius 5003-2TX a partir de 185 kW (250 PS)
  • Página 42: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento El siguiente capítulo informa sobre la estructura de la máquina y las funciones de cada uno de los componentes. No todas las opciones presentadas están disponibles para todas las variantes de máquinas o pueden combinarse entre sí. Fig.
  • Página 43: Sistema De Frenos De Servicio De Dos Conductos

    Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de servicio de dos conductos La máquina no dispone de freno de estacionamiento. Asegurar siempre la máquina con los calces antes de desacoplarla del tractor. ADVERTENCIA Cuando se detiene la máquina desacoplada del tractor con el depósito de aire comprimido lleno, el aire comprimido del depó- sito de aire comprimido actúa sobre los frenos y bloquea las ruedas.
  • Página 44: Acoplamiento Del Sistema De Frenos

    Estructura y funcionamiento (1) Depósito de aire (2) Conexión de comprobación (3) Válvula de purga de agua Fig. 12 5.1.1 Acoplamiento del sistema de frenos ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a un sistema de frenos que no funciona debidamen- •...
  • Página 45: Desacoplar El Conducto De Alimentación Y De Los Frenos

    Estructura y funcionamiento 5. Fijar el cabezal de acoplamiento del conducto de los frenos (amarillo) de la forma indicada en el acoplamiento marcado en amarillo en el tractor. 6. Retirar el cabezal de acoplamiento del conducto de alimentación (rojo) del falso acoplamiento. 7.
  • Página 46: Sistema De Frenos De Servicio Hidráulico

    Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de servicio hidráulico Para manejar el sistema de frenos de servicio hidráulico, el tractor necesita un dispositivo de frenado hidráulico. 5.2.1 Acoplar el sistema de frenos de servicio hidráulico Conectar únicamente acoplamientos hidráulicos limpios. 1.
  • Página 47: Freno De Estacionamiento

    Estructura y funcionamiento Para ello: 1. Sujetar el cable de tracción a un punto fijo del tractor. 2. Accionar el freno del tractor con el motor del tractor en funcionamiento y el freno hi- dráulico conectado. → El acumulador de presión del freno de emergencia se carga.
  • Página 48: Púas

    Estructura y funcionamiento Púas • Cenius Super: Púas con resorte de presión en forma de protección contra so- brecarga El seguro contra sobrecarga, consistente en un muelle de tracción, posibilita que las púas se desvíen en caso de sobrecarga En caso de sobrecarga extrema, un tornillo de seguridad protege también las púas.
  • Página 49: Rejas

    Estructura y funcionamiento Rejas Las púas del Centaur se pueden equipar con distintas rejas: • Reja para rastrojos: aplicación en caso de labrado de rastrojos en plano para mezclar cereales desechables y paja. • Reja en espiral: aplicación en labrado de profundidades media- nas;...
  • Página 50: Rejas C-Mix

    Estructura y funcionamiento Rejas C-Mix Los dientes pueden equiparse con diferentes rejas: Fig. 19 (1) Paleta deflectora izquierda (80 o 100 mm) (2) Paleta deflectora derecha (80 o 100 mm) (3) Reja C-Mix 80 mm (4) Reja C-Mix 100 mm (5) Reja de pata de ganso 320 mm (con chapa deflectora 100 mm) (6) Reja de aletas 350 mm (reja C-Mix conC-Mix HD aletas instala- bles por separado)
  • Página 51 Estructura y funcionamiento Procedimiento profundidad de trabajo Reja de pata de ganso 320 mm 3-10 cm Reja de aleta 8 - 12 cm C-Mix 100 mm 10 – 20 cm 20 – 30 cm C-Mix 40 mm C-Mix 80 mm 12 - 30 cm C-Mix HD 80 mm Cenius03-2TX BAG0112.11 10.19...
  • Página 52: Disposición De La Reja

    Estructura y funcionamiento 5.6.1 Disposición de la reja Cenius 4003-2TX Fig. 20 Cenius03-2TX BAG0112.11 10.19...
  • Página 53 Estructura y funcionamiento Cenius 5003-2TX Fig. 21 Cenius 6003-2TX Fig. 22 Cenius03-2TX BAG0112.11 10.19...
  • Página 54 Estructura y funcionamiento Cenius 7003-2TX Fig. 23 Cenius 8003-2TX Fig. 24 Cenius03-2TX BAG0112.11 10.19...
  • Página 55: Unidad De Nivelación

    Estructura y funcionamiento Unidad de nivelación Como elemento nivelador sirve • un equipamiento de discos huecos o • un equipamiento de púas flexibles. • Discos huecos Los discos mezclan, desmenuzan y nivelan el suelo. El asiento de los discos huecos consiste de un rodamiento de bolas de contacto angular con cierre de anillo deslizante (sello mecánico) y carga de aceite siendo así...
  • Página 56: Discos De Borde / Dispositivos De Cierre

    Estructura y funcionamiento Discos de borde / dispositivos de cierre Discos de borde extraíbles (Fig. 29) / dispositivos de cierre (Fig. 28) preparan el terreno allanándo- lo y evitando que se formen crestas laterales. Alternativamente a los discos redondos, la má- quina también puede equiparse con discos den- tados.
  • Página 57 Estructura y funcionamiento • Dispositivo de cierre con protección de sobrecarga (1) Seguro contra sobrecarga con resorte de acero (2) Seguro contra sobrecarga con elementos de goma Fig. 31 • Los discos laterales también pueden estar montados en una disposición de púas. •...
  • Página 58: Rodillos

    Estructura y funcionamiento Rodillos El rodillo se encarga del guiado de profundidad de las herramientas. • Rodillo en tándem TW520/380 El rodillo en tándem consta de los siguientes elementos: ο el rodillo de tubo espiral delantero montado en el grupo de orificios supe- rior.
  • Página 59 Estructura y funcionamiento • Rodillo de perfil en U doble DUW580 → Ideal para terrenos de consistencia ligera a media. → Resiste a las obstrucciones y presenta una buena capacidad portante. • Cilindro de perfil angular WW580 El cilindro de perfil angular dispone opcional- mente de una barra de cuchillas ajustable.
  • Página 60: Rastrillo Trasero (Opcional)

    Estructura y funcionamiento 5.10 Rastrillo trasero (opcional) El rastrillo trasero sirve para desmenuzar y alla- nar el suelo. La intensidad de trabajo se puede ajustar inser- tando los pernos en el grupo de orificios. Asegurar el perno con pasador clavija. (1) Pernos de posicionamiento para regular la intensidad de trabajo.
  • Página 61 Estructura y funcionamiento Sistema de rastrillo 12-284 Hi Para rodillos: DUW580 Fig. 36 Sistema de cuchilla por resorte 142 Para rodillos: WW580 Fig. 37 Cenius03-2TX BAG0112.11 10.19...
  • Página 62: Conexiones Hidráulicas

    Estructura y funcionamiento 5.11 Conexiones hidráulicas • Todas las mangueras hidráulicas están equipadas con empuña- duras. En las empuñaduras se hallan marcas de colores con un código o una letra que identifica la función hidráulica del conducto de presión correspondiente a la unidad de mando del tractor. Las marcas llevan láminas pegadas a la máquina para explicar las funciones hidráulicas correspondientes.
  • Página 63: Acoplamiento De Las Mangueras Hidráulicas

    Estructura y funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de infección debido a la salida de aceite hidráulico a alta presión. Al acoplar y desacoplar las mangueras hidráulicas, debe prestarse atención a que el sistema hidráulico esté sin presión tanto en el trac- tor como en la máquina. En caso de lesiones provocadas por aceite hidráulico, dirigirse inme- diatamente a un médico.
  • Página 64: Tren De Rodaje

    Estructura y funcionamiento 5.12 Tren de rodaje Tren de rodaje en posición de transporte / posición de promontorio descendida Fig. 38 Tren de rodaje en posición de utilización elevada (Guía de profundidad a través de rodillo y ruedas de apoyo) Fig.
  • Página 65: Lanza

    Estructura y funcionamiento 5.13 Lanza La lanza debe levantarse y descenderse hidráulicamente. De este modo se realizan las funciones siguientes: • Elevar la máquina por delante en posición de promontorio • Posición flotante hidráulica como posición de trabajo • Descargar los conductos hidráulicos para desacoplar •...
  • Página 66: Refuerzo De Tracción (Opcional)

    Estructura y funcionamiento para desacoplar 5.13.2 Refuerzo de tracción (opcional) Con el refuerzo de tracción conectado se transmite al tractor una parte del peso de la máquina, a fin de reforzar la tracción de los neumáticos del tractor. (1) Válvula de mando refuerzo de tracción •...
  • Página 67: Patas De Apoyo

    Estructura y funcionamiento 5.15 Patas de apoyo Las patas de apoyo sirven para la guía de profundidad de las rejas junto con rodillo. • Pata de apoyo sencilla Fig. 45 • Pata de apoyo doble (solo para Cenius 6003-2TX y 7003-2TX): Fig.
  • Página 68: Contador De Hectáreas (Opcional)

    El contador también sigue contando durante la marcha atrás. Fig. 48 Determinación de la superficie abarcada: Cenius 4003-2TX: superficie abarcada [ha] = valor indicado x 0,4 Cenius 5003-2TX: superficie abarcada [ha] = valor indicado x 0,5 Cenius 6003-2TX: superficie abarcada [ha] = valor indicado x 0,6...
  • Página 69: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información • sobre la puesta en funcionamiento de su máquina • sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor. • Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el opera- dor debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
  • Página 70: Comprobar La Idoneidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. • Comprobar la idoneidad del tractor antes de acoplar o remolcar la máquina.
  • Página 71: Datos Necesarios Para El Cálculo

    Puesta en funcionamiento 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo Fig. 50 [kg] Peso en vacío del tractor [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor va- véanse las instrucciones de servicio del cío tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Contrapeso delantero (en caso de haberlo)
  • Página 72: Cálculo Del Contrapeso Mínimo Necesario Delante G Nabilidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la direccio- V min nabilidad del tractor • − • • • Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el con- trapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del trac- V min tor.
  • Página 73 Puesta en funcionamiento 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible se- Capacidad portante gún instrucciones de de los neumáticos servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera ≤ Peso total Carga sobre el eje delan- ≤...
  • Página 74: Condiciones Para El Funcionamiento De Tractores Con Máquinas Remolcadas

    Puesta en funcionamiento 6.1.2 Condiciones para el funcionamiento de tractores con máquinas remolcadas ADVERTENCIA Peligro de rotura durante el funcionamiento de componentes debido a combinaciones no admisibles de dispositivos de cone- xión. • Prestar atención a ο que el dispositivo de conexión en el tractor disponga de una carga de apoyo admisible suficiente para la carga realmente existente.
  • Página 75: Posibilidades De Combinación De Dispositivos De Conexión

    Posibilidades de combinación de dispositivos de conexión La tabla muestra las posibilidades de combinación admisibles entre el dispositivo de conexión del tractor y la máquina. Dispositivo de conexión Tractor Máquina AMAZONE Remolque arriba Acoplamiento por perno forma Argolla de tracción Casquillo...
  • Página 76: Comparar Valor D

    Puesta en funcionamiento 6.1.2.2 Comparar valor D admisible con valor D real ADVERTENCIA Peligro de rotura de los dispositivos de conexión entre el tractor y la máquina, si el tractor no se utiliza correctamente. 1. Calcule el valor D real de su combinación, compuesta de trac- tor y máquina.
  • Página 77 Puesta en funcionamiento Calcular el valor D real para la combinación por acoplar El valor D real de una combinación por acoplar se calcula del si- guiente modo: T x C = g x T + C Fig. 51 peso total admisible del tractor en [t] (véanse las instrucciones de servicio del tractor o la documentación del vehículo) carga sobre el eje de la máquina cargada con la masa admisible (carga útil) en [t] sin carga de apoyo...
  • Página 78: Asegurar El Tractor/La Máquina Para Que No Se Pueda Poner En Marcha, Ni Pueda Rodar Involuntariamente

    Puesta en funcionamiento Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegura- •...
  • Página 79: Acoplamiento Y Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 23. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desaco- plar la máquina.
  • Página 80: Acoplar La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplar la máquina ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento y/o impacto entre la máquina y el trac- tor durante el acoplamiento de la máquina. Hacer alejarse a las personas de la zona de peligro entre el tractor y la máquina antes de acercar el tractor a la máquina.
  • Página 81 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplar la máquina con travesaño de tracción al brazo inferior del tractor 1. Colocar los casquillos esféricos sobre los bulones del brazo inferior de la máquina y bloquear mediante pasador clavija. 2. Desalojar a las personas de la zona de peligro entre el tractor y la máquina antes de acercar el tractor a la máquina.
  • Página 82 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplar la máquina con cápsula de tracción al cabezal esférico del tractor 1. Desalojar a las personas de la zona de peligro entre el tractor y la máquina. 2. Acoplar primero las tuberías de alimentación antes de acoplar la máquina al tractor.
  • Página 83: Desacoplar La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Desacoplar la máquina PELIGRO ¡Peligro de lesiones, incluso mortales, por inestabilidad y vuelco de la máquina desacoplada! ¡Riesgo de lesiones por rejas rotas o lanzamiento de partes de rejas rotas! Coloque la máquina plegada con el tren de rodaje y la pata de apoyo sobre una superficie llana y firme.
  • Página 84 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Desacoplar la máquina con cápsula de tracción 1. Asegurar la máquina y el tractor para que no se ponga a roda involuntariamente. Véase la página 79. 2. Descender la pata de apoyo. 3. Desconectar la máquina del tractor. 3.1 Desacoplar la unidad de conexión.
  • Página 85: Ajustes

    Ajustes Ajustes ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. • la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
  • Página 86 Ajustes Ajuste manual El ajuste manual de la profundidad de trabajo de las rejas se realiza con la máquina elevada. El ajuste se realiza mediante: • el rodillo • las patas de apoyo Con el rodillo desmontado: utilizar el tren de rodaje para el ajuste de la profundidad de trabajo (véase la página 91).
  • Página 87: Profundidad De Trabajo De La Unidad De Nivelación

    Ajustes Profundidad de trabajo de la unidad de nivelación Si la rueda de aplanamiento deja surcos tras el rodillo: → La profundidad de trabajo de la rueda de aplanamiento es de- masiado grande. Si las púas dejan surcos tras el rodillo: →...
  • Página 88: Ajustar Hidráulicamente La Profundidad De Trabajo De La Unidad De Aplanamiento

    Ajustes 8.2.2 Ajustar hidráulicamente la profundidad de trabajo de la unidad de aplana- miento El ajuste de la profundidad de trabajo de la unidad de aplanamiento se realiza hidráulicamente en posición de trabajo a través de la uni- dad de mando del tractor de color gris. Fig.
  • Página 89: Adaptar El Refuerzo De Tracción

    Ajustes Adaptar el refuerzo de tracción La transmisión del peso al tractor puede adaptarse a las necesidades a través de la presión del sistema hidráulico del refuerzo de tracción. Fig. 56 1. Conectar el refuerzo de tracción 2. Girar la válvula limitadora de presión completamente. 3.
  • Página 90: Ajustar Rascadores De Rodillo

    Ajustes Ajustar rascadores de rodillo Los rascadores están ajustados de fábrica. Para adaptar el ajuste a la condiciones de trabajo: 1. Aflojar las uniones atornilladas. 2. Ajustar el rascador en el agujero alargado. 3. Ajustar la unión atornillada. No ajustar una distancia inferior a 10 mm entre el rascador y el anillo intermedio ya que, de lo contrario, hay peligro de que se produzca un desgaste excesivo.
  • Página 91: Montar Y Desmontar El Rodillo

    Ajustes Montar y desmontar el rodillo Una vez desmontados los rodillos deben bascularse los elementos distanciadores del cilindro del tren de rodaje para que el tren de roda- je puede encargarse durante la utilización de la guía de profundidad. Antes de montar los rodillos deben apartarse los elementos distan- ciadores del cilindro del tren de rodaje para que se pueda levantar completamente el tren de rodaje durante la utilización.
  • Página 92 Ajustes Desmontar los rodillos 1. Accionar la unidad de mando del tractor amarilla. → Elevar la máquina completamente. 2. Introducir las patas de colocación en el dispositivo y asegurar con el pasador clavi- Fig. 59 3. Accionar la unidad de mando del tractor amarilla.
  • Página 93: Ajustar La Posición De Trabajo Horizontalmente A Través De Las Ruedas De Apoyo

    Ajustes Ajustar la posición de trabajo horizontalmente a través de las ruedas de apoyo Puede ser necesario realizar un ajuste horizontal de la posición de trabajo por terreno irregular o para sustituir los rodillos. 1. Acoplar la máquina al tractor. 2.
  • Página 94: Aumentar La Distancia Entre Las Marcas

    Ajustes Aumentar la distancia entre las marcas Al poner fuera de servicio la segunda y tercera hilera de púas, se puede doblar la distancia entre marcas y reducir de este modo la demanda de fuerza de tracción. La duplicación de esta distancia se consigue girando hacia arriba las púas.
  • Página 95: Recorridos De Transporte

    Recorridos de transporte Recorridos de transporte • En caso de transportes, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 25. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que los conductos de alimentación estén bien acoplados, ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la lim- pieza de la instalación de luces, ο...
  • Página 96 Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Estos peligros ocasionan graves lesiones e incluso la muerte. Observar la carga máxima de la máquina acoplada/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.
  • Página 97: Reajustar De Posición De Trabajo A Posición De Transporte

    Recorridos de transporte Reajustar de posición de trabajo a posición de transporte 1. Accionar la unidad de mando amarilla del tractor. → Levantar la máquina con tren de rodaje y lanza. 2. Desconectar el refuerzo de tracción (opcional). Poner los dos discos laterales/púas laterales en posición de transporte.
  • Página 98: Utilización De La Máquina

    Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos • "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a partir de la página 17 e • "Indicaciones de seguridad para el operador", a partir de la pá- gina 23.
  • Página 99: Aplicación

    Utilización de la máquina 10.2 Aplicación • La máquina está acoplada al tractor. • La máquina se encuentra en posición de trabajo • Controlar la posición de trabajo del control hidráulico de lanza. • Si se usa la unidad de mando del tractor amarilla deberá utilizar- se en posición flotante.
  • Página 100: Fallas

    Fallas Fallas Anomalía Solución • Profundidad de trabajo diferente a lo largo Ajuste de profundidad hidráulico: sincronizar cilin- de la anchura de trabajo dros hidráulicos, véase más abajo. • Ajuste de profundidad mecánico: revisar todos los husillos para asegurarse de que presenten la mis- ma longitud.
  • Página 101 Fallas ¿Profundidad de trabajo diferente a lo largo de la anchura de trabajo? → Sincronizar los cilindros hidráulicos. Para conseguir una profundidad de trabajo uniforme durante todo el ancho de la máquina es necesario que los cilindros hidráulicos corres- pondientes presenten la misma longitud. Si no es así, los cilindros hidráulicos pueden sincronizarse.
  • Página 102: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. •...
  • Página 103: Limpieza

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.1 Limpieza • Supervisar con especial cuidado las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas. • No tratar las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas con bencina, benceno, petróleo o aceites minerales. • Lubricar la máquina después de la limpieza, en especial des- pués de la limpieza con limpiadores de alta presión/de chorro de vapor o productos liposolubles.
  • Página 104 Limpieza, mantenimiento y conservación Lubricantes Utilizar una grasa multiuso saponificada a base de litio con aditivos Fabricante Nombre del lubricante Condiciones de utiliza- Condiciones de utiliza- ción normales ción extremas ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA Marson L2 Marson EPL-2 ESSO Beacon 2...
  • Página 105 Limpieza, mantenimiento y conservación Fig. 66 Cenius03-2TX BAG0112.11 10.19...
  • Página 106: Plan De Mantenimiento - Sinopsis

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.3 Plan de mantenimiento – Sinopsis • Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos. • Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de man- tenimiento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar.
  • Página 107 Limpieza, mantenimiento y conservación Semanalmente/cada 50 horas de servicio Véase la Componente Mantenimiento Trabajo en taller página • Control de deficiencias Sistema hidráulico • Control de la unión atornillada Unión de púa • Control de la unión atornillada Unión de rodillo •...
  • Página 108 Limpieza, mantenimiento y conservación Semestralmente / cada 500 horas de servicio Véase la Componente Mantenimiento Trabajo en taller página • Eje (tren de rodaje / rueda de Reapretar atornillamiento de apoyo) las tapas de los bujes • Revisar / ajustar holgura de los cojinetes de los bujes Cada año / 1000 horas operativas Véase la...
  • Página 109: Cambio De Rejas Y Cambio De Púas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4 Cambio de rejas y cambio de púas ATENCIÓN • Las púas y rejas pueden sustituirse en el campo. Para ello, sólo hay que levantar ligeramente la máquina para evitar el descen- so accidental de la máquina. •...
  • Página 110: Cambio De Rejas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.2 Cambio de rejas Al cambiar las rejas tener en cuenta: • Par de apriete tornillos: 145 Nm • Tras 5 horas de aplicación, comprobar que la unión roscada esté bien apretada. Fig. 69 12.4.3 Cambio de reja C-Mix-Clip Realizar el cambio de reja con el hierro de mon- taje 78708809 y un martillo.
  • Página 111: Cambio De Discos (Trabajo En Taller)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.6 Cambio de discos (trabajo en taller) Diámetro mínimo de disco: 360 mm. El reemplazo de los discos se realiza con la má- quina desplegada. Para la sustitución de los discos, soltar cuatro tornillos y luego volverlos a apretar. Fig.
  • Página 112: Unión De Portadiscos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.9 Unión de portadiscos Controlar que el atornillado de la unión de púas esté bien firme. Fig. 75 Cenius03-2TX BAG0112.11 10.19...
  • Página 113: Eje (Tren De Rodaje / Rueda De Apoyo) Y Freno

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.10 Eje (tren de rodaje / rueda de apoyo) y freno Recomendamos realizar una adaptación de tracción entre el tractor y la máquina para garantizar que el comportamiento de frenado sea óptimo y que el desgaste del forro del freno sea mínimo. Realizar esta adaptación de tracción en un taller especializado cuando el sis- tema de frenos de servicio presente un tiempo de rodaje adecuado.
  • Página 114 Limpieza, mantenimiento y conservación Atornillado de eje con placas de sujeción Controlar que el atornillado de la unión de púas esté bien firme. Fig. 76 Comprobar la suciedad del tambor de freno 1. Desenroscar las dos cubiertas protectoras (Fig. 81/1) de la parte interior del tambor del freno.
  • Página 115 Limpieza, mantenimiento y conservación Comprobar el juego de los cojinetes de los bujes 1. Para comprobar el juego de los cojinetes de los bujes, levantar el eje hasta que los neumáticos puedan rodar libremente. Soltar el freno . 3. Colocar las palancas entre los neumáticos y el suelo y comprobar el juego.
  • Página 116 Limpieza, mantenimiento y conservación Ajuste en el ajustador del varillaje Accionar manualmente el ajustador del varillaje en la dirección de presión. Si la carrera en vacío de la barra de presión del cilindro de la membra- na de carrera larga es de 35 mm máx., se debe- rá...
  • Página 117 Limpieza, mantenimiento y conservación Extraer el agua del depósito de aire Extraer el agua del depósito de aire diariamente! 1. Hacer funcionar el motor del tractor (aprox. 3 min.) hasta que el depósito de aire com- primido se haya llenado. 2.
  • Página 118 Limpieza, mantenimiento y conservación Limpiar los filtros de los conductos Realizar el trabajo sin presión. Asegurar la máquina para que no se ponga a rodar involun- tariamente. 1. Soltar el freno de tornillo golpeando y retirar los tornillos (1). 2. Desatornillar los tornillos (2) algunas vuel- tas.
  • Página 119 Limpieza, mantenimiento y conservación Guía de comprobación para el sistema de frenos de servicio de dos conductos Comprobación de estanqueidad 1. Comprobar la estanqueidad de todas las conexiones, uniones de tubos, de mangueras y atornilladas. 2. Eliminar cualquier fuga. 3. Eliminar las rozaduras en los tubos y en las mangueras. 4.
  • Página 120: 12.10.1 Freno Hidráulico

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.10.1 Freno hidráulico Revisión del freno hidráulico • Comprobar si las mangueras flexibles del freno están desgastadas • Comprobar la estanqueidad de todas las atornilladuras • Cambiar las partes desgastadas o daña- das. Purgar el sistema de frenos (trabajo de taller) Después de cualquier reparación en los frenos en la que se haya abierto el sistema, se debe purgar el aire del sistema porque puede haber...
  • Página 121: Revisar El Dispositivo De Conexión

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.11 Revisar el dispositivo de conexión PELIGRO • Una lanza dañada se debe cambiar por otra nueva inmedia- tamente por razones de seguridad vial. • Las reparaciones sólo podrán llevarse a cabo en el taller del fabricante.
  • Página 122: Neumáticos / Ruedas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.12 Neumáticos / ruedas Comprobar regularmente que los neumáticos del tren de rodaje no estén deteriorados y que estén bien montados en la llanta. • Presión necesaria de los neumáticos. ο Tren de rodaje: 2,5 bar ο...
  • Página 123: Montar Neumáticos (Trabajo En Taller)

    Limpieza, mantenimiento y conservación • Comprobar periódicamente la presión de aire de los neumáticos cuando estén fríos, es decir, antes de empezar a circular. • La diferencia de la presión del aire en los neumáticos de un eje no debe ser superior a 0,1 bar. •...
  • Página 124: Sistema Hidráulico (Trabajo En Taller)

    • Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas origina- les AMAZONE. • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exce- der los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 125: 12.14.1 Identificación De Las Mangueras Hidráulicas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.14.1 Identificación de las mangueras hidráulicas La identificación en las griferías proporciona la información siguiente: Fig. 90/... (1) Identificador del fabricante de la manguera hidráulica (A1HF) (2) Fecha de fabricación de la manguera hi- dráulica (04/02 = año/mes = febrero 2004) (3) Presión de servicio máxima admisible Fig.
  • Página 126: 12.14.4 Montaje Y Desmontaje De Mangueras Hidráulicas

    12.14.4 Montaje y desmontaje de mangueras hidráulicas Al montar y desmontar mangueras hidráulicas, deben observarse sin falta las siguientes indicaciones: • Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales AMAZONE. • Mantener una buena limpieza. • Por principio, deben montarse las mangueras hidráulicas de forma que, en todos los estados de funcionamiento, ο...
  • Página 127: Plano Hidráulico

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.16 Plano hidráulico Ajuste de profundidad hidráulico unidad de nivelación Fig. 89 Ajuste de profundidad hidráulico púas / rejas Fig. 90 Cenius03-2TX BAG0112.11 10.19...
  • Página 128 Limpieza, mantenimiento y conservación Hidráulica del tren de rodaje/compuertas Fig. 91 Cenius03-2TX BAG0112.11 10.19...
  • Página 129 Limpieza, mantenimiento y conservación Refuerzo de tracción Fig. 92 Cenius03-2TX BAG0112.11 10.19...
  • Página 130: Pares De Apriete De Los Tornillos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.17 Pares de apriete de los tornillos 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
  • Página 131: Lista De Comprobación Para La Utilización De La Máquina

    Lista de comprobación para la utilización de la máquina Lista de comprobación para la utilización de la máquina ¡Observe las instrucciones de seguridad en los capítulos correspon- dientes del manual de instrucciones! Pasos de trabajo: Véase la página: Acoplar la máquina Preparar la máquina para el uso •...

Este manual también es adecuado para:

Cenius 5003-2txCenius 6003-2txCenius 7003-2txCenius 8003-2tx

Tabla de contenido