Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
MG5326
BAG0111.10 04.18
Printed in Germany
es
az
Certos 4001-2TX
Certos 5001-2TX
Certos 6001-2TX
Certos 7001-2TX
Grada de discos
Leer y observar las presentes
instrucciones de servicio
antes de la primera puesta en
funcionamiento.
Conservarlas para un
uso futuro.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amazone Certos 4001-2TX

  • Página 1 Instrucciones de servicio Certos 4001-2TX Certos 5001-2TX Certos 6001-2TX Certos 7001-2TX Grada de discos Leer y observar las presentes instrucciones de servicio MG5326 antes de la primera puesta en BAG0111.10 04.18 funcionamiento. Printed in Germany Conservarlas para un uso futuro.
  • Página 2 No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de ser- vicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo fun- ciona por sí...
  • Página 3 Pedido de recambios Podrá acceder libremente al catálogo de piezas de repuesto en el portal de repuestos, www.amazone.de. Tenga a bien dirigir sus pedidos a su distribuidor de AMAZONE. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG5326 Fecha de creación:...
  • Página 4 AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail: amazone@amazone.de Certos BAG0111.10 04.18...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Indicaciones para el usuario ............... 8 Objeto del documento ......................8 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio ............8 Representaciones utilizadas ....................8 Indicaciones generales de seguridad ............9 Obligaciones y responsabilidades ................... 9 Representación de los símbolos de seguridad ..............11 Medidas de organización .......................
  • Página 6 Índice de contenidos Sistema de frenos de servicio hidráulico................47 5.4.1 Acoplar el sistema de frenos de servicio hidráulico .............. 47 5.4.2 Desacoplar el sistema de frenos de servicio hidráulico ............47 5.4.3 Freno de emergencia ......................48 Freno de estacionamiento ..................... 49 Grada de discos de dos filas ....................
  • Página 7 Índice de contenidos 12.2 Prescripción para la lubricación (trabajo en taller)..............90 12.3 Plan de mantenimiento – Sinopsis ..................92 12.4 Eje (tren de rodaje / rueda de apoyo) y freno ................ 95 12.4.1 Guía de comprobación para el sistema de frenos de servicio de tubería doble ....100 12.4.2 Freno hidráulico ........................
  • Página 8: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so- bre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio: • describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. •...
  • Página 9: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se- guro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
  • Página 10 Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan- te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro •...
  • Página 11: Representación De Los Símbolos De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELI- GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu- cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-...
  • Página 12: Medidas De Organización

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: • gafas protectoras • calzado de seguridad • traje de protección • protectores para la piel, etc. Las instrucciones de servicio •...
  • Página 13: Formación Del Personal

    Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las respon- sabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
  • Página 14: Medidas De Seguridad En El Servicio Normal

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta da- ños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispo- sitivos de seguridad y protección.
  • Página 15: Recambios Y Piezas De Desgaste, Así Como Materiales De Servicio

    Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales AMAZONE o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conservar la validez de la homologación nacional e internacional. Si se utilizan recambios y piezas de desgaste de otros fabricantes no se garantiza que hayan sido diseñados y fabricados de acuerdo con las exigencias...
  • Página 16: Símbolos De Advertencia Y Demás Señales En La Máquina

    Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Certos BAG0111.10 04.18...
  • Página 17 Indicaciones generales de seguridad Certos 4001- / 5001-2TX Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de adverten- cia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p. ej. MD 078). Certos BAG0111.10 04.18...
  • Página 18 Indicaciones generales de seguridad Símbolos de advertencia - Estructura Los símbolos de advertencia identifican los puntos peligrosos de la máquina y advierten de peligros residuales. En estos puntos peligro- sos existen riesgos siempre presentes o que pueden acaecer de for- ma inesperada.
  • Página 19 Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 078 Peligro de aplastamiento de dedos o manos, debido a piezas móviles accesibles de la má- quina. Este peligro puede causar lesiones muy graves con posible pérdida de miembros corporales. No introducir nunca la mano en el punto de peli- gro mientras el motor del tractor esté...
  • Página 20 Indicaciones generales de seguridad MD 084 Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo si se permanece en el radio de giro de las par- tes descendentes de la máquina. Este peligro puede causar lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte. •...
  • Página 21 Indicaciones generales de seguridad MD 096 Peligro por aceite hidráulico expulsado a alta presión, debido a la falta de estanqueidad de las mangueras hidráulicas. Este peligro puede causar lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte, en caso de que el aceite hidráulico a alta presión atraviese la piel y penetre en el organismo.
  • Página 22 Indicaciones generales de seguridad MD 155 Este pictograma identifica puntos de anclaje para fijar la máquina cargada sobre un vehículo de transporte para asegurar un transporte segu- ro de la misma. MD 174 Peligro debido al avance imprevisto de la máqui- Ocasiona graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte.
  • Página 23: Peligro En Caso De Incumplimiento De Las Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligro en caso de incumplimiento de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad • puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. • puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: •...
  • Página 24: Indicaciones De Seguridad Para El Operador

    Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
  • Página 25 Indicaciones generales de seguridad • Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los disposi- tivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (esta- bilidad). • Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento. •...
  • Página 26 Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina • Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circu- lación vigente. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que los conductos de alimentación estén bien acoplados, ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la lim- pieza de la instalación de luces.
  • Página 27: Sistema Hidráulico

    • Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas origina- les AMAZONE. • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exce- der los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 28: Instalación Eléctrica

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica • Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo). • Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles dema- siado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio.
  • Página 29: Sistema De Frenos

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.5 Sistema de frenos • Solo los talleres especializados están autorizados a realizar trabajos de ajuste y reparación en el sistema de frenos. • El sistema de frenos debe comprobarse minuciosamente con regularidad. • Detener el tractor inmediatamente en caso de detectar cualquier anomalía en el funcionamiento del sistema de frenos.
  • Página 30: Neumáticos

    • Las piezas de recambio deben cumplir como mínimo los requisi- tos técnicos especificados por AMAZONEN-WERKE. Los re- cambios originales de AMAZONE los cumplen. Certos BAG0111.10 04.18...
  • Página 31: Carga Y Descarga

    Carga y descarga Carga y descarga Carga y descarga con tractor ADVERTENCIA Existe peligro de accidente en caso de que el tractor no sea adecuado y el sistema de frenos de la máquina no esté lleno y conectado al tractor. •...
  • Página 32: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo • proporciona una visión de conjunto de la estructura de la máqui- • proporciona la denominación de cada uno de los grupos cons- tructivos y elementos de mando. En la medida de lo posible, lea este capítulo junto a la máquina. De esta forma podrá...
  • Página 33 Descripción del producto Máquina a la posición de transporte (1) Pata de apoyo Certos BAG0111.10 04.18...
  • Página 34: Dispositivos De Seguridad Y De Protección

    Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de protección • Cubiertas de protección para los discos durante el transporte por carretera. • Seguro mecánico de bloqueo automático para evitar el desplie- gue accidental de la máquina. • Llave de cierre para asegurar la barra de tracción en la posición de transporte ο...
  • Página 35: Conductos De Alimentación Entre El Tractor Y La Máquina

    Descripción del producto Conductos de alimentación entre el tractor y la máquina • Mangueras hidráulicas • Cable eléctrico para iluminación • Conexión del freno hidráulico o • Sistema de frenos neumáticos de dos con- ductos: ο Conducto de los frenos con cabezal de acoplamiento amarillo ο...
  • Página 36: Uso Previsto

    • cumplir los trabajos de inspección y mantenimiento. • utilizar exclusivamente recambios originales AMAZONE. Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se con- sidera conforme al uso previsto. En caso de producirse daños provocados por un uso no previsto: •...
  • Página 37: Placa De Características E Identificativo Ce

    Descripción del producto En la zona de peligro de la máquina no debe permanecer ninguna persona • mientras el motor del tractor esté en marcha con el árbol de transmisión/el sistema hidráulico conectado. • mientras el tractor y la máquina no estén asegurados para evitar que se pongan en marcha o a rodar involuntariamente.
  • Página 38: Datos Técnicos

    Descripción del producto Datos técnicos Certos 4001-2TX 5001-2TX 6001-2TX 7001-2TX Anchura de trabajo 4000 mm 4900 mm 6000 mm 7000 mm 2850 mm 2850 mm 2850 mm 2850 mm Anchura de transporte Altura de transporte 2960 mm 3340 mm 3850 mm 3990 mm 8040 mm 8040 mm...
  • Página 39: Pesos Máquina Básica Y Grupos Constructivos

    Descripción del producto 4.8.1 Pesos máquina básica y grupos constructivos El peso bruto (peso en vacío) se obtiene de la suma de los pesos de la máquina básica y de los grupos constructivos. Peso 4001-2TX 5001-2TX 6001-2TX 7001-2TX Máquina básica con remolque / acoplamiento, discos, iluminación, ruedas, aplanamiento de 5280 kg 5650 kg...
  • Página 40: Equipamiento Necesario Del Tractor

    Para un funcionamiento de la máquina de acuerdo con el uso previs- to, el tractor debe cumplir las siguientes condiciones. Potencia del motor del tractor Mínimo necesario Máximo admisible Certos 4001-2TX a partir de 118 kW (160 PS) 170 kW (230 PS) Certos 5001-2TX a partir de 147 kW (200 PS)
  • Página 41: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento El siguiente capítulo informa sobre la estructura de la máquina y las funciones de cada uno de los componentes. Funcionamiento La grada de discos compacta Catros es adecuada para • trabajar en llano sobre rastrojos directamente después de la recolección con segadora trilladora •...
  • Página 42: Conexiones Hidráulicas

    Estructura y funcionamiento Conexiones hidráulicas • Todas las mangueras hidráulicas están equipadas con empuña- duras. En las empuñaduras se hallan marcas de colores con un código o una letra que identifica la función hidráulica del conducto de presión correspondiente a la unidad de mando del tractor. Las marcas llevan láminas pegadas a la máquina para explicar las funciones hidráulicas correspondientes.
  • Página 43: Acoplamiento De Las Mangueras Hidráulicas

    Estructura y funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de infección debido a la salida de aceite hidráulico a alta presión. Al acoplar y desacoplar las mangueras hidráulicas, debe prestarse atención a que el sistema hidráulico esté sin presión tanto en el trac- tor como en la máquina. En caso de lesiones provocadas por aceite hidráulico, dirigirse inme- diatamente a un médico.
  • Página 44: Sistema De Frenos De Servicio De Dos Conductos

    Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de servicio de dos conductos La máquina no dispone de freno de estacionamiento. Asegurar siempre la máquina con los calces antes de desacoplarla del tractor. ADVERTENCIA Cuando se detiene la máquina desacoplada del tractor con el depósito de aire comprimido lleno, el aire comprimido del depó- sito de aire comprimido actúa sobre los frenos y bloquea las ruedas.
  • Página 45: Acoplamiento Del Sistema De Frenos

    Estructura y funcionamiento (1) Depósito de aire (2) Conexión de comprobación (3) Válvula de purga de agua Fig. 1 5.3.1 Acoplamiento del sistema de frenos ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a un sistema de frenos que no funciona debidamen- •...
  • Página 46: Desacoplar El Conducto De Alimentación Y De Los Frenos

    Estructura y funcionamiento 5. Fijar el cabezal de acoplamiento del conducto de los frenos (amarillo) de la forma indicada en el acoplamiento marcado en amarillo en el tractor. 6. Retirar el cabezal de acoplamiento del conducto de alimentación (rojo) del falso acoplamiento. 7.
  • Página 47: Sistema De Frenos De Servicio Hidráulico

    Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de servicio hidráulico Para manejar el sistema de frenos de servicio hidráulico, el tractor necesita un dispositivo de frenado hidráulico. 5.4.1 Acoplar el sistema de frenos de servicio hidráulico Conectar únicamente acoplamientos hidráulicos limpios. 1.
  • Página 48: Freno De Emergencia

    Estructura y funcionamiento 5.4.3 Freno de emergencia En caso de que la máquina se desacople del tractor durante la marcha, el freno de emergen- cia detiene la máquina. (1) Cable de tracción (2) Válvula de freno con acumulador de presión (3) Bomba manual para descargar el freno (A) Freno suelto (B) Freno accionado...
  • Página 49: Freno De Estacionamiento

    Estructura y funcionamiento Freno de estacionamiento El freno de estacionamiento accionado asegura la máquina desaco- plada para evitar que ruede involuntariamente. El freno de estacio- namiento se acciona girando la manivela mediante el husillo y el ca- ble Bowden. (A) Pisar el freno de estacionamiento. (B) Soltar el freno de estacionamiento.
  • Página 50: Elementos Marginales Para El Aplanamiento

    Estructura y funcionamiento Elementos marginales para el aplanamiento El aplanamiento en la zona del borde se realiza mediante discos laterales o chapas deflectoras. Se puede ajustar la profundidad de trabajo de los elementos marginales (1) Chapa deflectora (2) Disco lateral Certos 7001: Los elementos marginales puede plegarse parcialmente.
  • Página 51: Rodillos

    Estructura y funcionamiento Rodillos El rodillo se encarga del guiado de profundidad de las herramientas. • Rodillo en tándem TW520/380 El rodillo en tándem consta de los siguientes elementos: ο el rodillo de tubo espiral delantero montado en el grupo de orificios supe- rior.
  • Página 52 Estructura y funcionamiento • Rodillo de perfil en U doble DUW580 → Ideal para terrenos de consistencia ligera a media. → Resiste a las obstrucciones y presenta una buena capacidad portante. • Cilindro de perfil angular WW580 El cilindro de perfil angular dispone opcional- mente de una barra de cuchillas ajustable.
  • Página 53: Rastrillo Trasero (Opcional)

    Estructura y funcionamiento 5.10 Rastrillo trasero (opcional) El rastrillo trasero sirve para desmenuzar y alla- nar el suelo. La intensidad de trabajo se puede ajustar inser- tando los pernos en el grupo de orificios. Asegurar el perno con pasador clavija. (1) Pernos de posicionamiento para regular la intensidad de trabajo.
  • Página 54: Tren De Rodaje

    Estructura y funcionamiento Sistema de rastrillo 12-250 Hi Para rodillos: DUW580 Sistema de cuchillas con resortes 142 Para rodillo: WW580 5.11 Tren de rodaje Tren de rodaje en posición de transporte / posición de promontorio descendida Tren de rodaje completo basculado hacia arriba durante la utilización de la máquina Certos BAG0111.10 04.18...
  • Página 55: Lanza

    Estructura y funcionamiento 5.12 Lanza La lanza debe levantarse y descenderse hidráulicamente a través de la unidad de mando del tractor amarilla. De este modo se realizan las funciones siguientes: • Bajar la máquina por delante en posición de trabajo / elevar en posición de promontorio •...
  • Página 56: Control Hidráulico De Lanza

    Estructura y funcionamiento 5.12.1 Control hidráulico de lanza Posición de trabajo Subir / bajar la lanza para acoplar y desacoplar Bloquear la lanza y el tren de rodaje, eliminar la presión para desacoplar 5.13 Compensación de oscilaciones La compensación de oscilaciones reduce el des- plazamiento arbitrario y las sacudidas de la má- quina durante el uso.
  • Página 57: Compensación De Tracción Inclinada

    Estructura y funcionamiento 5.14 Compensación de tracción inclinada La compensación de tracción inclinada compen- sa una eventual tracción inclinada de la máquina con suelos irregulares. Levantando o descendiendo desde atrás la má- quina se pone en marcha una de las dos líneas de discos y alinea la máquina detrás del tractor.
  • Página 58: Patas De Apoyo

    Estructura y funcionamiento 5.16 Patas de apoyo Las patas de apoyo sirven para la guía de pro- fundidad de las rejas junto con rodillo. • Pata de apoyo sencilla • Pata de apoyo doble (solo para Certos 6001-2TX y 7001-2TX): Certos BAG0111.10 04.18...
  • Página 59: Cadena De Seguridad Para Máquinas Sin Sistema De Frenos

    Estructura y funcionamiento 5.17 Cadena de seguridad para máquinas sin sistema de frenos Según la reglamentación específica de cada país, las máquinas sin sistema de frenos se equipan con una cadena de seguridad. Antes de iniciar la marcha, la cadena de seguridad se deberá montar en un sitio apropiado del tractor, de acuerdo con lo dispuesto.
  • Página 60: Dispositivo De Siembra De Cultivo Intermedio Greendrill 500-H

    Estructura y funcionamiento 5.19 Dispositivo de siembra de cultivo intermedio GreenDrill 500-H El dispositivo de siembra de cultivos intermedios GreenDrill permite la siembra de semillas finas y cultivos intermedios durante el cultivo del suelo. (1) Turbina con accionamiento hidráulico para la conexión a una unidad de mando del tractor de doble efecto (2) Escalera plegable (3) Bloqueo automático de la escalera plegable...
  • Página 61: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información • sobre la puesta en funcionamiento de su máquina • sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor. • Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el opera- dor debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
  • Página 62: Comprobar La Idoneidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. • Comprobar la idoneidad del tractor antes de acoplar o remolcar la máquina.
  • Página 63: Datos Necesarios Para El Cálculo

    Puesta en funcionamiento 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo Fig. 2 [kg] Peso en vacío del tractor [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor va- véanse las instrucciones de servicio del cío tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Contrapeso delantero (en caso de haberlo)
  • Página 64: Cálculo Del Contrapeso Mínimo Necesario Delante G Nabilidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la direccio- V min nabilidad del tractor • − • • • Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el con- trapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del trac- V min tor.
  • Página 65 Puesta en funcionamiento 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible se- Capacidad portante gún instrucciones de de los neumáticos servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera ≤ Peso total Carga sobre el eje delan- ≤...
  • Página 66: Condiciones Para El Funcionamiento De Tractores Con Máquinas Remolcadas

    Puesta en funcionamiento 6.1.2 Condiciones para el funcionamiento de tractores con máquinas remolcadas ADVERTENCIA Peligro de rotura durante el funcionamiento de componentes debido a combinaciones no admisibles de dispositivos de cone- xión. • Prestar atención a ο que el dispositivo de conexión en el tractor disponga de una carga de apoyo admisible suficiente para la carga realmente existente.
  • Página 67: Posibilidades De Combinación De Dispositivos De Conexión

    Posibilidades de combinación de dispositivos de conexión La tabla muestra las posibilidades de combinación admisibles entre el dispositivo de conexión del tractor y la máquina. Dispositivo de conexión Tractor Máquina AMAZONE Remolque arriba Acoplamiento por perno forma Argolla de trac- Casquillo...
  • Página 68: Comparar Valor D

    Puesta en funcionamiento 6.1.2.2 Comparar valor D admisible con valor D real ADVERTENCIA Peligro de rotura de los dispositivos de conexión entre el tractor y la máquina, si el tractor no se utiliza correctamente. 1. Calcule el valor D real de su combinación, compuesta de trac- tor y máquina.
  • Página 69: Máquinas Sin Sistema De Frenos Propio

    Puesta en funcionamiento Calcular el valor D real para la combinación por acoplar El valor D real de una combinación por acoplar se calcula del si- guiente modo: T x C = g x T + C Fig. 3 peso total admisible del tractor en [t] (véanse las instrucciones de servicio del tractor o la documentación del vehículo) carga sobre el eje de la máquina cargada con la masa admisible (carga útil) en [t] sin carga de apoyo...
  • Página 70: Asegurar El Tractor/La Máquina Para Que No Se Pueda Poner En Marcha, Ni Pueda Rodar Involuntariamente

    Puesta en funcionamiento Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegura- •...
  • Página 71: Acoplamiento Y Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 24. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desaco- plar la máquina.
  • Página 72 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Existe peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes para las personas si la máquina se suelta involuntaria- mente del tractor. ο Utilizar los dispositivos previstos para unir el tractor y la máquina correctamente. ο...
  • Página 73 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 1. Colocar los casquillos esféricos sobre los bulones del brazo inferior de la máquina y bloquear mediante pasador clavija. 2. Desalojar a las personas de la zona de peligro entre el tractor y la máquina antes de acercar el tractor a la máquina. 3.
  • Página 74: Desacoplar La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplar la máquina con cápsula de tracción al cabezal esférico del tractor 1. Desalojar a las personas de la zona de peligro entre el tractor y la máquina. 2. Acoplar primero las tuberías de alimentación antes de acoplar la máquina al tractor.
  • Página 75 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Desacoplar la máquina con travesaño de tracción 1. Asegurar la máquina y el tractor para que no se ponga a roda involuntariamente. Véase la página 70. 2. Descender la pata de apoyo. 3. Desacoplar la máquina del tractor. 3.1 Descargue el brazo inferior.
  • Página 76: Ajustes

    Ajustes Ajustes ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. • la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
  • Página 77: Profundidad De Trabajo De Los Elementos Marginales

    Ajustes Ajuste manual 1. Asegure el tractor contra una puesta en marcha imprevista y para evitar que ruede involuntariamente. 2. Ajustar la intensidad mediante la manivela y asegurar con pasador de clavija. • Girar la manivela hacia la derecha: → intensidad más baja. •...
  • Página 78: Ajustar Rascadores De Rodillo

    Ajustes Ajustar rascadores de rodillo Los rascadores están ajustados de fábrica. Para adaptar el ajuste a la condiciones de trabajo: 1. Asegurar el tractor para que no se pueda poner en marcha ni rodar accidentalmente. 2. Soltar el tornillo situado debajo del rasca- dor.
  • Página 79: Recorridos De Transporte

    Recorridos de transporte Recorridos de transporte ADVERTENCIA Tenga presenta la velocidad máxima permitida. La velocidad admisi- ble depende de la carga real sobre el eje de la máquina, véase los datos técnicos, en la página 38. • En caso de transportes, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 26.
  • Página 80 Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Estos peligros ocasionan graves lesiones e incluso la muerte. Observar la carga máxima de la máquina acoplada/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.
  • Página 81: Utilización De La Máquina

    Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos • "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a partir de la página 18 e • "Indicaciones de seguridad para el operador", a partir de la pá- gina 24.
  • Página 82: Cambio De Posición De Transporte A Posición De Trabajo

    Utilización de la máquina ATENCIÓN Utilización de tractores articulados o tractores de oruga como máqui- na tractora: • Ajustar el dispositivo de conexión en el uso con basculación libre. → De lo contrario, los impactos laterales pueden dañar la máquina. •...
  • Página 83: Cambio De Ajuste De Trabajo A Ajuste De Transporte

    Utilización de la máquina 10.1.2 Cambio de ajuste de trabajo a ajuste de transporte ADVERTENCIA Hacer alejarse a las personas del radio de giro de las extensio- nes de la máquina antes de plegarlas o desplegarlas. ¡Respetar la máxima altura de transporte de 4 m! Certos 7001: Plegar para ello los elementos marginales plegables en posición de transporte.
  • Página 84: Colocar Las Cubiertas De Protección

    Utilización de la máquina 10.1.3 Colocar las cubiertas de protección 1. Retirar las cubiertas de protección de la lanza . 2. Colocar las cubiertas de protección alrededor de las filas de discos y fijarlas con cintas. (delante 3 cintas, derás 2 cintas). Certos BAG0111.10 04.18...
  • Página 85: Certos 7001: Colocar Los Elementos Marginales En Posición De Transporte / Posición De Trabajo

    Utilización de la máquina 10.1.4 Certos 7001: Colocar los elementos marginales en posición de transporte / posición de trabajo Como elementos marginales se pueden montar discos laterales o chapas deflectoras. Elementos marginales a la izquierda: Elementos marginales a la derecha: 1.
  • Página 86: Durante El Trabajo

    Utilización de la máquina 10.2 Durante el trabajo • Controlar la posición de trabajo del control hidráulico de lanza. • Durante el trabajo, mantener la unidad de mando del tractor amarilla en posición flotante. • Ajustar los brazos inferiores del tractor de tal modo que el cilin- dro de tracción pueda retirarse o desplegarse libremente en po- sición flotante.
  • Página 87: Anomalías

    Anomalías Anomalías ¿Profundidad de trabajo diferente a lo largo de la anchura de trabajo? → Sincronizar los cilindros hidráulicos. Para conseguir una profundidad de trabajo uniforme durante todo el ancho de la máquina es necesario que los cilindros hidráulicos corres- pondientes presenten la misma longitud.
  • Página 88: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. •...
  • Página 89: Limpieza

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.1 Limpieza • Supervisar con especial cuidado las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas. • No tratar las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas con bencina, benceno, petróleo o aceites minerales. • Lubricar la máquina después de la limpieza, en especial des- pués de la limpieza con limpiadores de alta presión/de chorro de vapor o productos liposolubles.
  • Página 90: Prescripción Para La Lubricación (Trabajo En Taller)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.2 Prescripción para la lubricación (trabajo en taller) Lubricar / engrasar la máquina en los intervalos indicados. Los puntos de lubricación de la máquina están identificados con adhesivos. Limpiar cuidadosamente los puntos de lubrica- ción y la pistola de engrasar antes de la lubrica- ción para evitar que entre suciedad en los cojine- tes.
  • Página 91 Limpieza, mantenimiento y conservación Certos BAG0111.10 04.18...
  • Página 92: Plan De Mantenimiento - Sinopsis

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.3 Plan de mantenimiento – Sinopsis • Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos. • Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de man- tenimiento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar.
  • Página 93 Limpieza, mantenimiento y conservación Trimestralmente / 200 horas de servicio Véase la Componente Mantenimiento Trabajo en taller página • Sistema de frenos Verificación según guía de com- probación • Limpiar los filtros de los conductos • Control del forro del freno •...
  • Página 94 Limpieza, mantenimiento y conservación Cada 2 años Véase la Componente Mantenimiento Trabajo en taller página • Eje (tren de rodaje / rueda de Lubricar los cojinetes de los apoyo) bujes Siempre que sea necesario Véase la Componente Mantenimiento Trabajo en taller página •...
  • Página 95: Eje (Tren De Rodaje / Rueda De Apoyo) Y Freno

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4 Eje (tren de rodaje / rueda de apoyo) y freno Recomendamos realizar una adaptación de tracción entre el tractor y la máquina para garantizar que el comportamiento de frenado sea óptimo y que el desgaste del forro del freno sea mínimo. Realizar esta adaptación de tracción en un taller especializado cuando el sis- tema de frenos de servicio presente un tiempo de rodaje adecuado.
  • Página 96 Limpieza, mantenimiento y conservación Comprobar la suciedad del tambor de freno 1. Desenroscar las dos cubiertas protectoras (Fig. 162/1) de la parte interior del tambor del freno. 2. En caso necesario, eliminar la suciedad y los restos de plantas. 3. Volver a montar las cubiertas protectoras. PRECAUCIÓN La suciedad procedente del exterior puede acumularse sobre los forros...
  • Página 97 Limpieza, mantenimiento y conservación Control del forro del freno Abrir la mirilla /1) mediante la extracción del ta- pón de goma (en caso de haberlo). Si el grosor del forro restante es forros remachados 5 mm (N 2504) 3 mm forros adheridos 2 mm significa que es preciso cambiar el forro del...
  • Página 98 Limpieza, mantenimiento y conservación Control de funcionamiento del ajustador automático del varillaje 1. Retirar la tapa de cierre de goma. 2. Girar el tornillo de ajuste (flecha) con la llave anular aprox. ¾ de vuelta en sentido antihorario. La carrera en vacío mínima de- be ser de 50 mm, mientras que con la longi- tud de palanca, de 150 mm.
  • Página 99 Limpieza, mantenimiento y conservación Limpiar los filtros de los conductos Realizar el trabajo sin presión. Asegurar la máquina para que no se ponga a rodar involun- tariamente. 1. Soltar el freno de tornillo golpeando y retirar los tornillos (1). 2. Desatornillar los tornillos (2) algunas vuel- tas.
  • Página 100: Guía De Comprobación Para El Sistema De Frenos De Servicio De Tubería Doble

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.1 Guía de comprobación para el sistema de frenos de servicio de tubería doble Comprobación de estanqueidad 1. Comprobar la estanqueidad de todas las conexiones, uniones de tubos, de mangueras y atornilladas. 2. Eliminar cualquier fuga. 3.
  • Página 101: Freno Hidráulico

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.2 Freno hidráulico Revisión del freno hidráulico • Comprobar si las mangueras flexibles del freno están desgastadas • Comprobar la estanqueidad de todas las atornilladuras • Cambiar las partes desgastadas o daña- das. Purgar el sistema de frenos (trabajo de taller) Después de cualquier reparación en los frenos en la que se haya abierto el sistema, se debe purgar el aire del sistema porque puede haber...
  • Página 102: Comprobar Rodillo

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5 Comprobar rodillo • Comprobar la alineación de los tornillos (1). • Comprobar el ajuste firme de la atornilladu- ra (1). • Comprobar la marcha suave del cojinete del rodillo (2). Certos BAG0111.10 04.18...
  • Página 103: Revisar El Dispositivo De Conexión

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.6 Revisar el dispositivo de conexión PELIGRO • Una lanza dañada se debe cambiar por otra nueva inmedia- tamente por razones de seguridad vial. • Las reparaciones sólo podrán llevarse a cabo en el taller del fabricante.
  • Página 104: Freno De Estacionamiento

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.7 Freno de estacionamiento En las máquinas nuevas es posible que el cable del freno de estacio- namiento se alargue. Reajustar el freno de estacionamiento, • si se requieren 3/4 partes del recorrido tensor del husillo para aplicar el freno de estacionamiento •...
  • Página 105: Neumáticos / Ruedas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.8 Neumáticos / ruedas • Comprobar regularmente que los neumáticos del tren de rodaje no estén deteriorados y que estén bien montados en la llanta. • Garantizar una distancia mínima de 25 mm de los rascadores hasta los neumáticos del tren de rodaje.
  • Página 106: Montaje De Neumáticos (Trabajo En Taller)

    Limpieza, mantenimiento y conservación • Comprobar periódicamente la presión de aire de los neumáticos cuando estén fríos, es decir, antes de empezar a circular. • La diferencia de la presión del aire en los neumáticos de un eje no debe ser superior a 0,1 bar. •...
  • Página 107: Sistema Hidráulico (Trabajo En Taller)

    • Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas origina- les AMAZONE. • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exce- der los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 108: 12.10.1 Identificación De Las Mangueras Hidráulicas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.10.1 Identificación de las mangueras hidráulicas La identificación en las griferías proporciona la información siguiente: (1) Identificador del fabricante de la manguera hidráulica (A1HF) (2) Fecha de fabricación de la manguera hi- dráulica (04/02 = año/mes = febrero 2004) (3) Presión de servicio máxima admisible (210 BAR).
  • Página 109: 12.10.4 Montaje Y Desmontaje De Mangueras Hidráulicas

    12.10.4 Montaje y desmontaje de mangueras hidráulicas Al montar y desmontar mangueras hidráulicas, deben observarse sin falta las siguientes indicaciones: • Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales AMAZONE. • Mantener una buena limpieza. • Por principio, deben montarse las mangueras hidráulicas de forma que, en todos los estados de funcionamiento, ο...
  • Página 110: Plano Hidráulico

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.12 Plano hidráulico Certos 4001- / 5001-2TX Certos BAG0111.10 04.18...
  • Página 111 Limpieza, mantenimiento y conservación Certos 6001- / 7001-2TX Certos BAG0111.10 04.18...
  • Página 112 Limpieza, mantenimiento y conservación Crushboard Certos 4001- / 5001-2TX Crushboard Certos 6001- / 7001-2TX Certos BAG0111.10 04.18...
  • Página 113: Pares De Apriete De Los Tornillos

    12.13 Pares de apriete de los tornillos 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5 1050 M 24...

Este manual también es adecuado para:

Certos 5001-2txCertos 6001-2txCertos 7001-2tx

Tabla de contenido