Festool PRECISIO CS 70 EBG Manual De Instrucciones
Festool PRECISIO CS 70 EBG Manual De Instrucciones

Festool PRECISIO CS 70 EBG Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PRECISIO CS 70 EBG:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Tisch- und Zugkreissäge
Original Instructions - Table saw with sliding function
Notice d'utilisation d'origine - Scie circulaire sur table et scie stationnaire guidée
Manual de instrucciones original - Sierra circular estacionaria y de tracción
Istruzioni per l'uso originali - Sega circolare da banco e sega circolare a trazione
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - Tafel- en trekcirkelzaag
Originalbruksanvisning - Bords- och kapcirkelsåg
Alkuperäiset käyttöohjeet - Sirkkeli- ja vetokatkaisusaha
Original brugsanvisning - Bordrundsav og rundsav
Original bruksanvisning - Bordsirkelsag og sirkelsag med uttrekk
Manual de instruções original - Serra de bancada e traçadeira circular
Оригинальное руководство по эксплуатации -
Монтажная дисковая пила с протяжкой
Originální návod k obsluze - Stolní a tažná okružní pila
Oryginalna instrukcja obsługi - Pilarka tarczowa stołowa i przesuwna
P R E C I S I O
CS 70 EBG
CS 70 EG
8
22
35
49
63
77
91
103
116
128
140
154
168
180

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool PRECISIO CS 70 EBG

  • Página 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Tisch- und Zugkreissäge Original Instructions - Table saw with sliding function Notice d’utilisation d’origine - Scie circulaire sur table et scie stationnaire guidée Manual de instrucciones original - Sierra circular estacionaria y de tracción Istruzioni per l’uso originali - Sega circolare da banco e sega circolare a trazione...
  • Página 2 1-10 1-13 (2x) 1-13 1-11 1-12...
  • Página 4 5-2 5-3 5-10...
  • Página 5 10-2 10-4 10-1 10-3 10-5 11-3 11-4 11-2 11-1 12-4 12-5 12-6 12-3 12-2 12-1...
  • Página 6 EN 50581: 2012 documentos normalizados: _______________________________________ CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre- Festool GmbH sente prodotto e conforme alle norme e ai docu- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen menti normativi seguenti: GERMANY EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    690 x 500 mm Tischhöhe ausgeklappt 900 mm MMC Electronic Multi-Material-Control Tischhöhe eingeklappt 375 mm Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2004 38,0 kg Staubabsaugung Zu verwendende Sägeblätter Empfohlene Sägeblätter für die verschiedenen Materialien finden Sie im Katalog oder unter Nicht in den Hausmüll www.festool.de/service.
  • Página 8: Geräteelemente

    Verletzungen. fen aus Holz und holzähnlichen Werkstoffen. d. Stellen Sie vor dem Einschalten des Elektro- Mit den von Festool angebotenen Spezialsäge- werkzeugs sicher, dass das Sägeblatt nicht blättern für Aluminium können die Maschinen die Schutzabdeckung, den Spaltkeil oder das auch zum Sägen von Aluminium verwendet wer-...
  • Página 9 P R E C I S I O Sicherheitshinweise für Sägeverfahren führt zu Fehlausrichtung, Verklemmen und Rückschlag. Gefahr! Kommen Sie mit Ihren Fingern und Händen nicht in die Nähe des Sä- h. Greifen Sie nie um oder über ein sich drehen- geblatts oder in den Sägebereich.
  • Página 10 Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Kante verfügen, an der sie mit einem Geh- fehlerhaften Gebrauchs der Tischkreissäge. Er rungsanschlag oder entlang einer Anschlag- kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie schiene geführt werden können. Ein verzoge- nachfolgend beschrieben, verhindert werden. nes, verknotetes oder verdrehtes Werkstück ist instabil und führt zur Fehlausrichtung der Schnittfuge mit dem Sägeblatt, Verklemmen...
  • Página 11: Maschinenspezifische Sicherheitshinweise

    P R E C I S I O d. Entfernen Sie regelmäßig Sägespäne und - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeits- stahl (HSS-Stahl) dürfen nicht verwendet wer- Sägemehl unter dem Sägetisch und/oder von der Staubabsaugung. Angesammeltes den. Sägemehl ist brennbar und kann sich selbst - Die Schnittbreite des Sägeblattes muss größer entzünden.
  • Página 12 Zubehörhalter an schließen und alle Elemente zur Stauberfassung der Maschine auf. (Absaughauben usw.) müssen ordnungsgemäß - Verwenden Sie nur Festool Originalzubehör und eingestellt sein. Hilfsmittel. - Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. - Es ist verboten eigene Hilfsmittel, wie z.B.
  • Página 13: Aufstellen, Inbetriebnahme

    Typenschild der Maschine übereinstim- festziehen (Bild 3) und am Tisch anbringen. men. Transport fIn Nordamerika dürfen nur Festool Maschi- Halten Sie das Elektrowerkzeug für den nen mit einer Spannungsangabe von 120 Volt Transport am Griffbereich an den Sei- eingesetzt werden.
  • Página 14: Einstellungen An Der Maschine

    6.3a Transportrollen Temperatursicherung Für den Transport auf kurzen Distanzen ist die Bei zu hoher Motortemperatur wird die Strom- Maschine mit Transportrollen versehen. zufuhr und Drehzahl reduziert. Die Maschine läuft nur noch mit verringerter Leistung, um fFassen Sie das Werkzeug im Griffbereich [1-13] eine rasche Abkühlung durch die Motorlüftung an und ziehen es an die gewünschte Stelle.
  • Página 15 P R E C I S I O Montage des Zubehörhalters Das Sägeblatt kann nun mit dem Drehgriff [2-3] bis -2° bzw. 47° geschwenkt werden. Beim Los- Siehe Bild 13 und 14. lassen der Taste [2-2] sind die 0°- und 45°-An- fAchten Sie beim Zusammensetzen der beiden schläge wieder aktiv.
  • Página 16 und nehmen Sie den Spannflansch und das 8.10 Anschlag Sägeblatt ab. Der mitgelieferte Anschlag kann, wie in Bild 3 dargestellt, an allen vier Seiten der Maschine Sägeblatt einbauen befestigt werden. Der Anschlag bietet folgende Verstellmöglich- WARNUNG keiten: Der Anschlag lässt sich als Längsanschlag Verletzungsgefahr (Bild 1) oder als Queranschlag bzw.
  • Página 17 HINWEIS Das Absaugset CS 70 AB [4-4] (bei CS 70 EBG im Lieferumfang) führt beide Absauganschlüs- Mit dem Splitterschutz keine Schrägschnitte se zusammen, so dass ein Festool Absaugmobil durchführen. Splitterschutz nach Verwendung mit Anschlussstutzen Ø 50 mm angeschlossen abbauen. werden kann.
  • Página 18: Arbeiten Mit Der Maschine

    Arbeiten mit der Maschine 9.1c Verdecktschnitte Wenn die Schutzabdeckung abmontiert ist, kann der Spaltkeil durch kräftiges Ziehen in zwei WARNUNG Raststellungen verstellt werden. Der Spaltkeil wird bei allen Anwendungen, außer bei Verdeckt- Verletzungsgefahr schnitten, in der oberen Raststellung verwendet. fBeachten Sie beim Arbeiten mit der Maschi- ne sämtliche Sicherheitshinweise! Vor der Arbeit fVergewissern Sie sich vor dem Arbeiten, dass...
  • Página 19: Wartung Und Pflege

    P R E C I S I O Verwenden Sie beim Falzen an der kurzen das Werkstück anzulegen und festzuhalten. Seite den Anschlag NIE als Längsan- In die Nut [3-8] können Schraubzwingen (sind schlag. nicht Bestandteil der Lieferung) zur Befesti- gung des Werkstückes eingeführt werden.
  • Página 20: Zubehör, Werkzeuge

    - Staubablagerungen durch Absaugen entfer- speziell auf Ihre Maschine abgestimmte Säge- nen. blätter an. Die Bestellnummern für Zubehör und - Führungsstangen sauber halten und regelmä- Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog. ßig fetten. - Zahnräder hinter dem Drehgriff [2-3] sauber Entsorgung halten.
  • Página 21: Symbols

    Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 38.0 kg Dust extraction Saw blades to be used You can find the recommended saw blades for Do not dispose of with household waste the various materials in the catalogue or at www. disposal festool.com/service.
  • Página 22: Parts Of The Machine

    When fitted with the special saw blades for alumin- ineffective when cutting workpieces that are ium that are offered by Festool, these machines can also be used for sawing aluminium. Materials too short to be engaged with the riving knife.
  • Página 23 P R E C I S I O c. Never use the mitre gauge to feed the work- l. Use an auxiliary fence in contact with the table piece when ripping and do not use the rip top when ripping workpieces less than 2 mm thick.
  • Página 24 P R E C I S I O Support(s) must be placed under all portions f. Remove tools, wood scraps, etc. from the of the panel overhanging the table top. table before the table saw is turned on. Dis- traction or a potential jam can be dangerous. h.
  • Página 25 - To minimise noise, the tool must be sharpened accessory holder provided on the machine. and all noise-reducing elements (covers, etc.) - Use only original Festool accessories and aids. must be properly adjusted. - Use of your own aids e.g. push stick, rulers, etc.
  • Página 26: Set-Up, Operation

    CAUTION fOnly Festool machines with a rated voltage of 120 Volt may be used in North America. The noise produced during work may damage fBefore use always inspect the flexible lead your hearing.
  • Página 27: On/Off Switch

    P R E C I S I O 6.2c Installing the preset profile setting rail [min [min Push the handle of the preset profile setting ~ 2000 ~ 3300 rail into the zero position (fig. 15). Tighten the ~ 2400 ~ 3800 screw [3-6] (fig.
  • Página 28 P R E C I S I O Table saw with sliding function (fig. 3) fUnscrew the rotary knob [2-4]. fSet the mitre angle using the rotary handle fRelease the saw lock by turning the rotary [2-3] with reference to the scale [2-5]. knob [2-6] anticlockwise.
  • Página 29 P R E C I S I O The saw blade retaining screw has a The fence can be used as a rip fence (fig. 1) or left-handed thread. as a cross-cutting fence or angle-cutting fence (fig. 3). fLoosen the saw blade retaining screw by turn- ing it firmly clockwise and remove the clamp- Rip fence: ing flange and the saw blade.
  • Página 30: Adjusting The Guard

    The CS 70 AB extractor set [4-4] (included with 9.1a Rip cuts the CS 70 EBG) joins both suction connections to enable a Festool mobile dust extractor with a fPlace the saw blade on the centre of the table, 50 mm adapter to be connected. see section 9.1.
  • Página 31 P R E C I S I O fUse the preset profile setting rail as a length- fUse the push stick [11-2] to guide the work- wise ruler (fig. 1) to guide the workpiece. piece past the saw blade. fYou can adjust the cutting width using the Rabbeting on workpieces ≤...
  • Página 32: Service And Maintenance

    NOTE dress at: www.festool.co.uk/service To ensure that the control elements are easy to Always use original Festool spare parts. access for adjusting the saw settings, the saw EKAT Order no. at: can be locked in the middle position by push- www.festool.co.uk/service...
  • Página 33: Accessories, Tools

    In order to be able to saw different materials quickly and cleanly, Festool offers saw blades that are specially designed for your machine. Refer to the Festool catalogue for the order numbers of accessories and tools. Disposal Do not throw the power tool out in your house- hold waste.
  • Página 34: Symboles

    EPTA 01:2014 38,0 kg Lames de scie à utiliser Aspiration des poussières Les lames de scie recommandées pour les différents matériaux figurent dans le cata- logue Festool ou sur Internet, à l‘adresse Ne pas jeter avec les ordures ménagères www.festool.fr/services.
  • Página 35: Éléments De L'appareil

    Avant de brancher l'outil électroportatif, as- Les lames de scies spéciales pour l'aluminium surez-vous que la lame de scie ne touche ni proposées par Festool permettent d'utiliser les le capot de protection, ni le guide-lame ni la outils pour scier également de l'aluminium.
  • Página 36 Consignes de sécurité pour le sciage i. Maintenez des pièces longues et/ou larges derrière et/ou latéralement de la table de Danger ! N'approchez pas vos doigts et sciage de sorte qu'elles restent à l'horizon- vos mains de la lame de scie ou de la tale.
  • Página 37 b. Ne mettez jamais la main au-dessus ou der- travailler. Si la lame de scie coince, cela peut rière la lame de scie pour tirer la pièce ou la soulever la pièce et causer un recul quand la maintenir. Vous pourriez toucher involontaire- scie est redémarrée.
  • Página 38: Consignes De Sécurité Spécifiques À La Machine

    de la scie fonctionnent de manière excentrique - Nettoyer les salissures, la graisse, l'huile ou et peuvent entraîner une perte de contrôle. l'eau des surfaces de serrage. - Serrer les vis de serrage selon les instructions h. N'utilisez jamais de matériel de montage du fabricant.
  • Página 39: Valeurs D'émission

    (tenir compte ici de tous - Utilisez uniquement les accessoires d'origine les éléments du cycle de fonctionnement, Festool. par exemple les périodes pendant lesquelles - Il est interdit d'utiliser ses propres outils de l’outil électroportatif est désactivé, et ceux travail, par ex.
  • Página 40: Installation, Mise En Service

    Serrer la vis [3-6] (figure 3) et placer sur la tions de la plaque signalétique de la machine. table. fEn Amérique du nord, utiliser uniquement les machines Festool fonctionnant sous une ten- Transport sion de 120 V. Tenez l'outil électroportatif pour le fAvant toute utilisation, contrôlez l’alimenta-...
  • Página 41: Possibilités D'utilisation

    Régulation de la vitesse fAvec ce même bouton rotatif [2-6] tirez en- suite la scie vers l'avant. La molette [2-1] permet de régler la vitesse fAprès quelques millimètres, vous pouvez bais- de rotation (uniquement CS 70 EBG, CS 70 EG ser le levier cranté...
  • Página 42: Réglage De La Hauteur De Coupe

    fEn tournant le bouton rotatif [2-6] vers la fRéglez la plus grande position inclinée et la gauche, desserrez le verrouillage et tirez la hauteur de coupe maximale. scie vers l'avant. fDesserrez la fixation de l'insert avec le bouton fAppuyez sur le levier cranté [1-9]. rotatif [5-1].
  • Página 43 cadre de la table. Veillez à ce que la surface une collision avec le capot de protection de la lame d'appui soit sans poussière. de scie, par ex. lorsque cette dernière est inclinée à 45° pour les coupes d’onglet. fPlacez l'insert et vissez-le avec le système de fixation et le bouton rotatif [5-1].
  • Página 44: Utilisation De La Machine

    Festool avec tubulure de fFaites glisser la scie lentement vers l'arrière. raccordement Ø 50 mm. fAprès quelques millimètres, vous pouvez bais- 8.13...
  • Página 45 9.1c Coupes cachées Pour le feuillurage sur le côté court, n‘utilisez JAMAIS la butée comme butée Une fois que le capot de protection est démonté, longitudinale. il est possible de régler le guide-lame en tirant avec force dans deux positions d‘enclenche- Rainurer ment.
  • Página 46: Entretien Et Maintenance

    REMARQUE : Pour avoir bien accès aux éléments Utiliser uniquement des pièces détachées de commande pour les réglages de la scie, il est EKAT Festool d’origine ! Réf. sur : possible de verrouiller la scie en appuyant le www.festool.fr/services levier cranté [1-9] vers le bas en position cen- trale.
  • Página 47: Accessoires, Outils

    Remplacez un filtre endommagé par une nouvelle cartouche de filtre. Accessoires, outils Festool propose des accessoires complets, vous permettant une utilisation polyvalente et efficace de votre machine, p. ex. : extension de table, rallonge de table, table coulissante, exten- sion-butée, set d'aspiration.
  • Página 48: Símbolos

    Control Peso según procedimiento EPTA 01:2014 38,0 kg Hojas de sierra a utilizar Aspiración del polvo En el catálogo o en www.festool.es/servicio po- drá encontrar las hojas de sierra recomendadas No desechar con los residuos domésti- para los diferentes materiales.
  • Página 49: Componentes De La Herramienta

    Gracias a la oferta de hojas de sierra especiales d. Antes de conectar la herramienta eléctrica, de Festool para aluminio, las máquinas también asegúrese de que la hoja de sierra no toque pueden utilizarse para serrar aluminio. La má- la cubierta de protección, la cuña de partir o...
  • Página 50 P R E C I S I O Indicaciones de seguridad para serrar h. No ponga nunca las manos alrededor o en- cima de una hoja de sierra en movimiento. Peligro. No acerque los dedos ni las Querer agarrar una pieza de trabajo puede manos a la hoja de sierra ni los intro- ocasionar un contacto accidental con la hoja duzca en la zona de serrado.
  • Página 51 P R E C I S I O El contragolpe es la consecuencia de un uso glete o a lo largo de un riel de tope. Una pieza incorrecto o inapropiado de la sierra circular de trabajo deformada, con nudos o girada es estacionaria.
  • Página 52: Indicaciones De Seguridad Específicas De La Máquina

    P R E C I S I O y/o en el sistema de aspiración del polvo. El - No utilice hojas de sierra fabricadas en acero serrín acumulado es inflamable y puede entrar rápido de alta aleación (HSS). en ignición espontáneamente. - El ancho de corte de la hoja de sierra tiene que ser superior al grosor de la cuña de partir de e.
  • Página 53: Emisiones

    - Procure una iluminación adecuada de la estan- - Utilice exclusivamente accesorios originales e cia o del lugar de trabajo. instrumentos auxiliares de Festool. - Adopte la posición de trabajo correcta para se- - Está prohibido utilizar instrumentos auxiliares rrar: propios, p.
  • Página 54: Instalación De La Máquina

    (figura 15). Apretar el tornillo [3-6] (figura 3) y colocarlo en la mesa. fEn Norteamérica solo pueden utilizarse las máquinas Festool con una tensión de 120 Volt. Transporte fCada vez que vaya a utilizar los instrumentos Para transportar la herramienta eléctrica,...
  • Página 55: Conexión Y Desconexión

    P R E C I S I O fRetire todas las piezas de montaje de la sierra tor se bloquea durante un tiempo, la alimenta- y enrolle el cable en el soporte para cables. ción de corriente se interrumpe por completo. Una vez que se haya realizado la descarga o la fEn caso necesario, pliegue las patas.
  • Página 56 P R E C I S I O para realizar cortes de tracción. El movimiento Ajuste de la escuadra de inglete hacia atrás es facilitado por un resorte. La hoja de sierra puede inclinarse entre 0° y 45° en la posición de preparación: Patas adicionales [1-3] fAbra el botón giratorio [2-4].
  • Página 57 P R E C I S I O fInserte la llave de espiga hexagonal [5-3] en fUna vez desatornillados los dos tornillos [7-3], el tornillo de fijación de la hoja de sierra. la pieza de guía [7-2] puede moverse en direc- ción vertical para ajustar la distancia entre la fMantenga presionado el bloqueo del husi- cuña de partir y la hoja de sierra.
  • Página 58: Aspiración

    Peligro de accidentes y electrocución pueda conectar un sistema móvil de aspiración fAntes de realizar cualquier trabajo en la má- Festool con un racor de empalme de Ø 50 mm. quina debe desconectar el enchufe de la red. 8.13 Ajustar escala NOTA Ajustar la escala con tornillos de fijación a dife-...
  • Página 59: Trabajo Con La Máquina

    P R E C I S I O Trabajo con la máquina 9.1b Cortes angulares Para los cortes angulares debe ajustarse la escuadra de inglete de la hoja de sierra, véase ADVERTENCIA el cap. 8.7. Peligro de lesiones 9.1c Cortes ocultos fCuando trabaje con la máquina, debe respe- Una vez desmontada la cubierta de protección, tar todas las indicaciones de seguridad.
  • Página 60: Uso Como Sierra Circular De Tracción

    P R E C I S I O Renvalsos en las piezas de trabajo ≤ 12 mm con de cantos ≤ 150 mm, utilice únicamente el tope izquierdo. Esto proporciona más espacio sierra circular de tracción (con hoja de sierra entre tope y hoja de sierra.
  • Página 61: Mantenimiento Y Cuidado

    Utilizar solo piezas de recambio Festool Accesorios, herramientas EKAT originales. Referencia en: Festool cuenta con un amplio catálogo de ac- www.festool.es/servicio cesorios que le permiten hacer un uso amplio y La máquina está equipada con escobillas es- eficaz de su máquina, p. ej.: ampliación de mesa, peciales autodesconectables.
  • Página 62: Stop

    P R E C I S I O Non gettare nei rifiuti domestici Sega circolare da banco e sega circolare a trazione Zona dell'impugnatura CS 70 EG, CS 70 EBG Senso di rotazione della lama Simboli ............ 63 Dati tecnici ..........63 Dimensione della lama Elementi degli utensili ......
  • Página 63: Elementi Degli Utensili

    Con le apposite lame speciali di Festool per al- c. Subito dopo aver terminato i vari step ope- luminio, le macchine possono essere utilizzate rativi (es. creazione di battute, scanalature o anche per il taglio dell'alluminio.
  • Página 64 P R E C I S I O fendilegno non impedisce efficacemente un f. Non utilizzare mai un'asta di spinta danneg- contraccolpo. giata o tagliata. Un'asta di spinta danneggiata può rompersi e far sì che la mano finisca nella f. Affinché il cuneo fendilegno possa funzio- lama.
  • Página 65 del pezzo viene incastrato tra lama e battuta h. Si deve essere particolarmente prudenti parallela o un altro oggetto fisso. durante l'operazione di taglio di quei pezzi che sono girati, annodati, torti o non hanno Nella maggior parte dei casi, in caso di contrac- un bordo diritto sul quale possono essere colpo, il pezzo viene afferrato dall'elemento po- condotti con una battuta obliqua o lungo una...
  • Página 66 P R E C I S I O è infiammabile e può essere soggetta ad au- - Non utilizzate lame deformate o screpolate, né tocombustione. lame con tagliente non affilato o difettoso. - Durante il montaggio degli utensili assicurarsi e. Assicurare la sega circolare da banco. Una che sia stato effettuato il bloccaggio sul mozzo sega circolare da banco non assicurata cor- dell'utensile o sulla superficie di bloccaggio...
  • Página 67: Valori Di Emissione

    (Al sulla macchina. riguardo si devono considerare tutte le com- - Utilizzare solo accessori originali Festool e ponenti del ciclo operativo, ad esempio i tem- mezzi ausiliari. pi in cui l’elettroutensile è spento e quelli in - È...
  • Página 68: Rischi Residui

    America settentrionale possono essere Trasporto utilizzate solo macchine Festool con un'indi- cazione di tensione di 120 Volt. Per il trasporto, tenere l'utensile elettrico fPrima di ogni utilizzo controllate il cavo d’ali- nella zona di presa sui lati [1-13].
  • Página 69: Impostazioni Sulla Macchina

    Impostazioni sulla macchina Freno (solo CS 70 EBG) Durante lo spegnimento la lama viene rallenta- AVVERTENZA ta elettronicamente in 3 secondi fino all'arresto completo. Pericolo di incidenti, scossa elettrica Protezione contro il riavvio fPrima di eseguire qualsiasi operazione sulla Lo sganciatore di minima tensione impedisce macchina disinserire sempre la spina dalla che la macchina, in funzionamento continuo, si presa.
  • Página 70 fVerificare anche il lato posteriore del supporto Sostituzione dell'utensile accessori e la corretta posizione delle chiusu- AVVERTENZA re a scatto nelle staffe di supporto. Sezioni longitudinali giuntura Pericolo di incidenti, scossa elettrica Per le sezioni longitudinali della giuntura il fine- fPrima di eseguire qualsiasi operazione sulla corsa a scatto angolare deve essere posizionati macchina disinserire sempre la spina dalla...
  • Página 71 Montaggio della lama Battuta longitudinale: fAllentare la vite [3-3] e sollevare il perno di fis- AVVERTENZA saggio [3-4], regolare l'angolo a 0° sulla base della scala, agganciare il perno di fissaggio e Pericolo di lesioni serrare la vite [3-3]. fNell'usare una lama nuova fare attenzione fAllentare la vite [3-2] e regolare il listello [3-1] al senso di rotazione: il senso di rotazione in modo tale da avere la freccia triangolare...
  • Página 72: Lavorare Con La Macchina

    CS 70 EBG in dotazione) mette insieme entrambi AVVERTENZA i collegamenti in modo da poter collegare un'u- nità mobile d'aspirazione Festool con il bocchet- Pericolo di incidenti, scossa elettrica tone di Ø 50 mm. fPrima di eseguire qualsiasi operazione sulla 8.13...
  • Página 73 fFar scivolare lentamente la sega all'indietro. in modo tale per cui il lato del pezzo già segato non sia il lato di battuta (pericolo di contraccol- fDopo pochi millimetri si può premere la leva di po). arresto [1-9] verso il basso. Continuando a scivolare indietro, la leva di arre- sto si aggancia nella barra di trazione fissando Battute...
  • Página 74: Manutenzione E Cura

    (non facenti parte della dotazione) per Utilizzare esclusivamente ricambi origi- EKAT fissare il pezzo. nali Festool. Per il codice di ordinazione: Eseguire il taglio: www.festool.it/servizi fSganciare innanzitutto il blocco della sega La macchina è dotata di speciali carboni auto- girando verso sinistra la manopola [2-6].
  • Página 75: Accessori, Utensili

    Sostituire un filtro danneggiato con una nuo- va cartuccia. Accessori, utensili Festool offre una vasta gamma di accessori rea- lizzata per garantire un impiego della macchina versatile ed efficace, ad es.: Ampliamento piano di lavoro, prolunga, carrello scorrevole, battuta, set di aspirazione.
  • Página 76: Symbolen

    900 mm MMC Electronic Multi-Material-Control Tafelhoogte ingeklapt 375 mm Gewicht conform EPTA-procedure 01:2014 38,0 kg Stofafzuiging Te gebruiken zaagbladen Aanbevolen zaagbladen voor de diverse materi- Niet met het huisvuil meegeven alen vindt u in de catalogus of op www.festool.nl/ service.
  • Página 77: Apparaatelementen

    Zorg er vóór het inschakelen van het elektri- teriaal van hout en houtachtige materialen. sche gereedschap voor dat het zaagblad de Met de door Festool aangeboden speciale zaag- beschermkap, het spouwmes of het werkstuk bladen voor aluminium kunnen de machines ook niet aanraakt.
  • Página 78 P R E C I S I O Veiligheidsinstructies voor het zagen i. Ondersteun lange en/of brede werkstukken achter en/of aan de zijkant van de zaagtafel Gevaar! Kom met uw vingers en handen zodat deze horizontaal blijven. Lange en/of niet in de buurt van het zaagblad of in brede werkstukken hebben de neiging om het zaaggebied.
  • Página 79 P R E C I S I O snelheid naar personen worden geslingerd u het zaagblad in de zaagvoeg zo dat de die vóór en in één lijn met het zaagblad staan. zaagtanden niet in het werkstuk zijn blijven haken. Als het zaagblad klemt, kan het werk- b.
  • Página 80 P R E C I S I O de montagedelen van de zaag passen, lopen - De spanvlakken moeten worden vrijgemaakt van onregelmatig en leiden tot controleverlies. vuil, vet, olie en water. - Spanschroeven moeten volgens de aanwijzingen h. Gebruik nooit beschadigd of onjuist mon- van de fabrikant worden aangedraaid.
  • Página 81 - Gebruik alleen originele accessoires en hulp- gelijke waarbij het weliswaar ingeschakeld middelen van Festool. is, maar zonder belasting loopt.) - Het is verboden eigen hulpmiddelen zoals een duwstok, geleiders enz. te gebruiken.
  • Página 82: Plaatsing, Inbedrijfstelling

    (afbeelding 15). Draai de fIn Noord-Amerika mogen alleen Festool-ma- schroef [3-6] vast (afbeelding 3) en bevestig chines met een spanning van 120 Volt worden deze op de tafel.
  • Página 83: Gebruiksmogelijkheden

    P R E C I S I O Toerentalregeling fNa enkele millimeters kunt u de vergrendel- hendel [1-9] naar beneden drukken. Het toerental kan (alleen CS 70 EBG, CS 70 EG fBij nog meer naar achteren duwen wordt de (110 V)) met de stelknop [2-1] traploos tussen vergrendelhendel in de trekstang vergrendeld 2000 en 4200 min worden ingesteld.
  • Página 84: Zaaghoogte Instellen

    P R E C I S I O De zaag wordt nu in de centrale positie vergren- fTil het tafelinzetstuk [1-7] op door het aan de deld. achterkant aan de onderkant vast te pakken en haal het naar achteren van de tafel. Zaaghoogte instellen fVerwijder de beschermkap (zie hoofdstuk: be- Om de zaaghoogte in de instelpositie traploos...
  • Página 85 P R E C I S I O Spouwmes instellen Dwars- en hoekaanslag: fHet spouwmes [6-1] kan zo worden ingesteld fSchuif de hoekaanslag in de groef van de dat de afstand tot de tandkrans van het zaag- tafel, zie afbeelding 3 (detail) en draai de blad 3 tot 5 mm is.
  • Página 86: Werken Met De Machine

    Gebruik als tafelcirkelzaag sluitingen bij elkaar zodat een mobiele stofzui- Bij tafelcirkelzagen is de zaag vast en wordt het ger van Festool met aansluitsteunen Ø 50 mm werkstuk bewogen. kan worden aangesloten. fTrek de zaag naar voren.
  • Página 87 P R E C I S I O 9.1c Verdekte zaagsneden fVolg de instructies voor dwarssneden op (zie hoofdstuk 9.2a). Bij uitvoering van verdekte zaagsneden dient in Gebruik bij het maken van sponningen het bijzonder op een goede gereedschapsgelei- aan de korte kant de aanslag NOOIT als ding te worden gelet.
  • Página 88: Onderhoud En Verzorging

    Adres bij u in de buurt op: AANWIJZING: Opdat de bedieningselementen www.festool.nl/service voor instellingen aan de zaag gemakkelijk toe- Alleen originele Festool-reserveonderde- gankelijk zijn, kan de zaag door het omlaag- EKAT len gebruiken! Bestelnr. op: drukken van de vergrendelhendel [1-9] in de www.festool.nl/service...
  • Página 89: Accessoires, Gereedschappen

    Om verschillende materialen snel en schoon te kunnen bewerken, biedt Festool speciaal op uw machine afgestemde zaagbladen aan. De be- stelnummers voor accessoires en gereedschap vindt u bij uw Festool-dealer.
  • Página 90: Stop

    690 x 500 mm Skyddsklass II Bordshöjd utfällt 900 mm Bordshöjd ihopfällt 375 mm Vikt enligt MMC Electronic Multi-Material-Control EPTA-procedur 01:2014 38,0 kg Sågklingor som kan användas Dammutsug Rekommenderade sågklingor för olika material finns i katalogen eller på www.festool.se/servi- Ej i hushållssoporna Greppområde...
  • Página 91: Maskindelar

    Maskindelar terade. Lösa, skadade eller icke fungerande täckskydd måste repareras eller bytas ut. Bilderna finns i början av denna bruksanvisning. b. Använd alltid sågklingans täckskydd och klyv- [1-1] Fällbara stödben kniven för kapsnitt. Vid kapsnitt där klingan Strömbrytare [1-2] ska såga igenom hela arbetsobjektet minskar Extrafötter [1-3] täckskyddet och andra säkerhetsanordningar...
  • Página 92 tvärsnitt. Om arbetsobjektet matas fram med sågklingan och anslagsskenan eller i täck- parallellanslaget och geringsanslaget samti- skyddet och dra in dina fingrar i klingan när digt ökar sannolikheten för att klingan fastnar du tar bort dem. Stäng av sågen och vänta och en rekyl uppstår.
  • Página 93 f. Var extra försiktig när du sågar i dolda områ- dålig arbetsbelysning och ojämna, hala golv den på ihopbyggda arbetsobjekt. När klingan kan leda till olyckor. sänks ner kan den träffa objekt som orsakar d. Ta regelbundet bort sågspån och sågdamm en rekyl.
  • Página 94 - Använd endast originaltillbehör och hjälpmedel och skrovliga material. från Festool. - För att minimera ljudnivån ska verktyget vara - Det är inte tillåtet att använda egna hjälpmedel, slipat, och alla ljuddämpande komponenter som exempelvis påskjutstock, linjaler osv.
  • Página 95: Uppställning, Driftstart

    Mätosäkerhetstillägg K = 3 dB måste stämma överens med uppgifterna på märkplåten. OBSERVERA fI Nordamerika får endast Festool-maskiner med en märkspänning på 120 Volt användas. Ljudet som uppstår under arbetet skadar hör- fInnan varje användnning av verktyget kont- seln. rollera den rörliga eltillförseln och kontakten.
  • Página 96: Inställningar På Maskinen

    6.2c Montera vinkelanslaget Det förvalda motorvarvtalet hålls elektroniskt konstant. Då hålls såghastigheten konstant även fSkjut vinkelanslagets handtag till nolläget under belastning. (bild 15). Dra åt skruven [3-6] (bild 3) och sätt den på bordet. Överbelastningsskydd Transport Vid extrem överbelastning reduceras strömtill- förseln till maskinen.
  • Página 97 fHåll då knappen [2-2] intryckt i ändläget. Extrafötter [1-3] Nu kan sågklingan svängas -2° resp. 47° med Använd alltid extrafötterna tillsammans med en vredet [2-3]. När man släpper knappen [2-2] är bordsförlängare, bordsbreddare eller ett juster- anslagen 0°- och 45° aktiva igen. bord.
  • Página 98 Montera sågklinga fLossa skruven [3-2] och ställ in listen [3-1] så att pilen är inom det gröna området, se detal- VARNING! jer [1-6]. Dra sedan åt skruven [3-2]. fSkjut in vinkelanslaget i bordets sidospår Risk för personskador (detalj på bild 3). Skjut in det tills handtaget fObservera rotationsriktningen när en ny täcker det grönmarkerade området på...
  • Página 99: Arbeta Med Maskinen

    Utsugs-setet CS 70 AB [4-4] (ingår i leveran- bordet (bordsågningsläge). sen med CS 70 EBG) för samman båda utsugs- anslutningarna så att en Festool-dammsugare 9.1a Längdsnitt med kopplingsrör Ø 50 mm kan anslutas.
  • Página 100 tigt. Klyvkniven används i övre spärrläget vid all fUpprepa proceduren tills noten har önskat sågning, förutom för dolda spår. djup. Före arbetet Efter arbetet fTa av övre täckskyddet [6-4]. fNär de dolda spåren är klara, ställ tillbaka fStäll klyvkniven [6-1] i nedre spärrläget ge- klyvkniven [6-1] i det övre läget och montera nom att trycka ner den med kraft.
  • Página 101: Underhåll Och Skötsel

    öppnas får endast Tillbehör, verktyg utföras av behöriga serviceverkstäder. Festool har omfattande tillbehör som gör att du fSkadade skyddsanordningar och delar måste kan använda din maskin oftare och mer effektivt, repareras eller bytas ut enligt föreskrift av en t.ex.: bordsbreddare, bordsförlängare, juster-...
  • Página 102: Symbolit

    690 x 500 mm Pöydän korkeus aukitaitettuna 900 mm Pöydän korkeus kokoontaitettuna 375 mm MMC-elektroniikka Multi-Material-Control Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeen mukaan 38,0 kg Pölyn imurointi Käytettävät sahanterät Erilaisilla materiaaleille suositellut sahanerät Ei saa hävittää talousjätteen mukana voit katsoa tuoteoppaasta tai nettiosoitteesta www.festool.fi/huolto. Kädensija...
  • Página 103: Laitteen Osat

    P R E C I S I O Laitteen osat tai huonosti toimivat suojukset täytyy korjata tai vaihtaa. Mainitut kuvat ovat tämän käyttöohjekirjan alus- b. Käytä katkaisusahauksessa aina sahanterän suojusta ja halkaisuveistä. Katkaisusahauk- [1-1] Taittojalat sissa, joissa sahanterä kulkee koko työkap- [1-2] Käynnistys-/sammutuskytkin paleen läpi, suojus ja muut suojavarusteet...
  • Página 104 sissa lisäksi sivuohjainta pituussäätöön. kun yrität poistaa niitä. Sammuta saha ja Työkappaleen samanaikainen ohjaus sivuoh- odota, kunnes sahanterä on pysähtynyt. Poista jaimen ja jiiriohjaimen kanssa lisää sahanterä sahatut palat vasta sen jälkeen. jumittumisvaaraa ja takaiskuvaaraa. l. Käytä ohuiden (alle 2 mm) työkappaleiden d.
  • Página 105: Konekohtaiset Turvallisuusohjeet

    P R E C I S I O f. Ole erityisen varovainen, kun sahaat toisiinsa c. Asenna sirkkeli paikkaan, joka on tasainen ja kiinnitettyjen työkappaleiden piilossa olevien hyvin valaistu. Asennuspaikalla täytyy voida liitoskohtia. Kappaleeseen uppoava saha voi seisoa tukevasti ja hyvässä tasapainossa. koskettaa osia, jotka saattavat johtaa takais- Asennuspaikalla on oltava riittävän paljon kuun.
  • Página 106 - Runsasseosteisesta pikateräksestä (HSS-teräs) - Älä käsittele asbestipitoisia materiaaleja. valmistettuja sahanteriä ei saa käyttää. - Varmista huoneen tai työpisteen riittävän teho- - Sahausuran leveyden täytyy olla suurempi ja kas valaistus. terärungon paksuuden pienempi kuin halkai- - Seiso sahattaessa tukevassa asennossa: suveitsen paksuus, joka on 2,2 mm.
  • Página 107: Pystyttäminen, Käyttöönotto

    Äänenpainetaso = 84 dB(A) fPohjois-Amerikassa saa käyttää vain sellai- Äänentehotaso = 98 dB(A) sia Festool-koneita, joiden laitekilvessä il- Mittausepävarmuus K = 3 dB moitettu jännite on 120 Volt. fTarkasta verkkojohto ja pistotulppa ennen HUOMI laitteen jokaista käyttöä. Korjaukset saa suo- rittaa vain alalle erikoistunut huoltokorjaa- Sahausmelu aiheuttaa kuulovaurioita.
  • Página 108: Koneessa Tehtävät Asetukset

    6.2c Kulmaohjaimen asennus [min [min fTyönnä kulmaohjaimen kädensija nolla-asen- ~ 2000 ~ 3300 toon (kuva 15). Kiristä ruuvi [3-6] (kuva 3) ja ~ 2400 ~ 3800 kiinnitä pöytään. ~ 2800 ~ 4200 Kuljetus Elektroniikka pitää moottorin esivalitun kierros- Pidä kuljetuksen yhteydessä sähkötyöka- luvun samana.
  • Página 109 P R E C I S I O Vetokatkaisusaha (kuva 3) fSäädä jiirikulma asteikon [2-5] avulla kierto- kahvan [2-3] välityksellä. fAvaa sahan lukitus kiertämällä kiertonup- fSulje kiertonuppi [2-4]. pia [2-6] vasemmalle. Tarkkoja sovitustöitä varten (puskuliitosten ali- Tämän jälkeen voit liikuttaa sahalaitetta vetosa- leikkaukset) sahanterää...
  • Página 110 fAvaa sahanterän kiinnitysruuvi kääntämällä Ohjaimen asentaa pitkittäisohjaimeksi voimakkaasti myötäpäivään ja ota kiinnitys- (kuva 1) poikittaisohjaimeksi/kulmaohjai- laippa ja sahanterä pois. meksi (kuva 3). Sahanterän asentaminen Pitkittäisohjain: VAROITUS fAvaa ruuvi [3-3] ja nosta lukitustappia [3-4], säädä kulma asteikon avulla 0°-asentoon, lu- Loukkaantumisvaara kitse lukitustappi ja kiristä...
  • Página 111: Työskentely Koneen Kanssa

    CS 70 EBG kuuluu vakiovarustukseen) yhdis- han pöydän keskelle (sirkkelisahausasento). tää molemmat imuletkut liitososaan, johon voit kytkeä Ø 50 mm:n imuliitännällä varustetun 9.1a Pitkittäissahaus Festool-järjestelmäimurin. fSijoita sahanterä pöydän keskelle, katso 8.13 Asteikon säätö luku 9.1. Säädä asteikko kiinnitysruuvien kanssa tarv. eri kulmaohjainta pitkittäisohjaimena...
  • Página 112 fKun et käytä työntöpalikkaa, aseta sen tarvi- Huulteiden sahaus vetokatkaisusahalla, kun kepitimeen [11-4]. työkappaleen koko ≤ 12 mm (lukitun sahante- rän kanssa) 9.1b Kulmasahaus fKäytä ohjainta poikittaisohjaimena (kuva 3). Kulmasahauksessa tulee säätää sahanterän jii- fNoudata poikittaissahausta koskevia ohjeita rikulma, katso luku 8.7. (katso luku 9.2a).
  • Página 113: Huolto Ja Hoito

    8b. www.festool.fi/huolto fAseta ja tue työkappale kulmaohjainta vasten, Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! EKAT joka toimii poikittaisohjaimena tai kulmaoh- Tuotenumerot voit katsoa nettiosoittees- jaimena (kuva 3). Uraan [3-8] voi ohjata ruu- vipuristimia (eivät kuulu vakiovarustukseen) www.festool.fi/huolto...
  • Página 114: Tarvikkeet, Terät

    P R E C I S I O Tarvikkeet, terät Festool tarjoaa kattavan lisätarvikevalikoiman, joka mahdollistaa koneen monipuolisen ja te- hokkaan käytön, esimerkiksi: pöydän levennys- osa, pöydän jatko, liukupöytä, katkaisutuki, pö- lynpoistosarja. Festoolin valikoimassa on koneelle tarkoitettuja erikoisteriä, jotka varmistavat mitä erilaisimpien materiaalien nopean ja siistin sahauksen.
  • Página 115: Symboler

    Bordhøjde i udklappet tilstand 900 mm MMC elektronik Multi-Material-Control Bordhøjde i sammenklappet tilstand 375 mm Vægt iht. EPTA-procedure 01:2014 38,0 kg Støvudsugning Passende savklinger Du finder anbefalede savklinger til forskellige Må ikke bortskaffes med husholdnings- materialer i kataloget eller på www.festool.dk/ affaldet service.
  • Página 116: Maskinelementer

    Spaltekniven fungerer kun, når den kan Med specialsavklingerne til aluminium, der dykke ned i emnet. Hvis et emne er for kort tilbydes af Festool, kan maskinerne også an- til at nå spaltekniven under skæring, fungerer vendes til savning i aluminium. Asbestholdige spaltekniven ikke.
  • Página 117 P R E C I S I O parallelanslaget og geringsanslaget samtidigt, l. Ved længdesnit i emner, der er tyndere end er der risiko for, at savklingen sætter sig fast, 2 mm, skal der anvendes et ekstra paral- og at der sker tilbageslag. lelanslag, som har kontakt med bordover- fladen.
  • Página 118: Maskinspecifikke Sikkerhedsanvisninger

    g. Understøt store plader for at mindske risi- ugningen. Savsmuld er brændbart og selvan- koen for tilbageslag som følge af en fast- tændende. siddende savklinge. Store plader kan bøje e. Fastgør bordrundsaven. En bordrundsav, der ned på grund af deres egenvægt. Plader skal ikke er fastgjort rigtigt, kan bevæge sig eller understøttes der, hvor de rager ud over bord- vælte.
  • Página 119 - Værktøjet skal være slebet for at minimere bruges. støjudviklingen, og alle elementer til støjreduk- - Brug kun originalt Festool tilbehør og originale tion (afskærmninger osv.) skal være indstillet Festool hjælpemidler. korrekt. - Det er forbudt at bruge egne hjælpemidler som - Ved savning af træ...
  • Página 120: Opstilling, Ibrugtagning

    K = 3 dB kvens skal stemme overens med angivelser- ne på maskinens typeskilt. FORSIGTIG fI Nordamerika må Festool maskiner kun køre med en spænding på 120 Volt. Den støj, der opstår under arbejdet, skader fKontrollér den bevægelige ledning og stikket hørelsen.
  • Página 121: Indstillinger På Maskinen

    P R E C I S I O 6.2c Montering af vinkelanslag Det indstillede omdrejningstal holdes konstant ved hjælp af elektronikken. Derved holdes en fSkub grebet til vinkelanslaget i nulstilling (fi- jævn skærehastighed, også under belastning. gur 15). Stram skruen [3-6] (figur 3) og plas- ser den på...
  • Página 122 Savklingen kan nu drejes til -2° eller 47° med Ekstra fødder [1-3] drejegrebet [2-3]. Når du slipper knappen [2-2], Brug altid de ekstra ben i forbindelse med et for- er 0°- og 45°-anslagene aktive igen. længerbord, et sidebord eller et rullebord. fLøsn skruen [1-4], slå...
  • Página 123 P R E C I S I O Montering af savklinge fLøsn skruen [3-2] og indstil liste [3-1] så- dan, at den trekantede pil er i det grønne felt ADVARSEL på mærkaten, se detaljer [1-6]. Skru derefter skruen [3-2] fast. Risiko for personskader fSkub vinkelanslaget ind i noten i siden af bor- fVær opmærksom på...
  • Página 124: Arbejde Med Maskinen

    Udsugningssættet CS 70 AB [4-4] (medfølger indgreb i trækstangen og fastlåser saven i mid- CS 70 EBG) samler de to udsugningstilslutnin- ten af bordet (indstilling som bordrundsav). ger, så der kan tilsluttes en Festool støvsuger 9.1a Længdesnit med tilslutningsstuds Ø 50 mm.
  • Página 125 P R E C I S I O 9.1c Skjulte snit fFør emnet med hånden, armene må ikke ræk- ke ind i savklingens akse. Når beskyttelsesskærmen er afmonteret, kan fBrug skubbestokken [11-2] for at føre emnet spaltekilen justeres til to hvilestillinger, når man forbi savklingen.
  • Página 126: Vedligeholdelse Og Pleje

    Festool savklinger, der www.festool.dk/service er tilpasset specielt til maskinen. Artikelnumre- Brug kun originale Festool-reservedele! EKAT ne på tilbehør og værktøj fås hos Festool. Artikelnr. findes på: www.festool.dk/service Bortskaffelse Maskinen er forsynet med selvslukkende spe- cialkul. Når disse er slidt, foretages en automa- El-værktøj må...
  • Página 127: Symboler

    900 mm MMC Electronic Multi-Material Control Bordhøyde felt inn 375 mm Vekt iht. EPTA-Procedure 01:2014 38,0 kg Sagblad som skal brukes Støvavsug Anbefalte sagblader for forskjellige materialer finner du i katalogen eller på www.festool.com/ Skal ikke kastes som husholdningsav- service. fall...
  • Página 128: Maskindeler

    Maskindeler b. Bruk alltid sagbladvernedekselet og spalt- ekilen ved kapping. Ved kappsaging der sag- Bildene det henvises til, finnes foran i denne bladet sager gjennom hele emnetykkelsen bruksanvisningen. reduserer vernedekselet og andre sikkerhets- Fellbare ben [1-1] innretninger faren for personskader. Av/på-bryter [1-2] c.
  • Página 129 P R E C I S I O sannsynligheten for at sagbladet blokkeres enn 2 mm. Tynne emner kan kile seg fast og det oppstår tilbakeslag. under parallellanlegget og føre til tilbakeslag. d. Kraften som utøves under innføring av em- Tilbakeslag - årsaker og sikkerhetsanvisninger net ved langsgående snitt, må...
  • Página 130 eller ikke har en rett kant der det kan føres g. Bruk alltid sagblad i riktig størrelse og med med et gjæringsanlegg eller langs en an- passende festeåpning (f.eks. stjerneformet legsskinne. Et vridd eller dreid emne eller eller rund). Sagblader som ikke passer til emne med mye kvister er ustabilt og fører til monteringsdelene på...
  • Página 131 - Oppbevar skyvestokken på tilbehørsholderen på nebriller, åndedrettsvern som maskinen når den ikke er i bruk. reduserer faren for innånding av - Bruk bare Festool originaltilbehør og hjelpe- helseskadelig støv, vernhehansker ved håndte- midler. ring av verktøy og grove materialer.
  • Página 132: Stille Opp Maskinen

    Hold alltid på grepsområdet på side- fI Nord-Amerika er det bare tillatt å bruke ne [1-13] under transport av elektro- Festool-maskiner med en spenningsspesifi- verktøyet. Hold eller transporter aldri kasjon på 120 Volt. elektroverktøyet i beskyttelsesdekselet. fFør hver bruk av verktøyet skal kabelen og fLås sagenheten i nullstillingen.
  • Página 133: Innstillinger På Maskinen

    P R E C I S I O Slå på og av Selvstartvern På grunn av motorens høye kapasitet anbefaler Den innebygde underspenningsutløseren hin- vi å bruke en 16 A sikring. drer at maskinen automatisk starter igjen etter strømbrudd i modus for kontinuerlig drift. fSlå...
  • Página 134: Stille Inn Gjæringsvinkelen

    Sette sagen i installasjonsstilling fLøsne fastspenningen av innsatsen med drei- eknappen [5-1]. Når det skal foretas innstillinger på maskinen, fSkyv klemplaten forover. må sagen alltid settes i installasjonsstilling: fLøft bordinnsatsen [1-7] bak ved å holde un- Ved levering er sagen låst i hvilestilling. der den, og ta den fra bordet bakover.
  • Página 135 P R E C I S I O fSkru ut skruen [6-3] med unbrakonøkkelen, Før du begynner på arbeidet, må du for- og ta den ut sammen med klemstykket [6-2]. visse deg om at vriknappene på vinke- lanslaget er vridd igjen. Vinkelanslaget fEtter at de to skruene [7-3] er åpnet, kan fø- må...
  • Página 136: Arbeide Med Maskinen

    CS 70 EBG ved levering) fører de to støvav- paken [1-9] ned. sugskoblingene sammen, slik at en Festool mo- Når den glir videre bakover, festes låsespaken i bil støvsuger med koblingsstuss på Ø 50 mm trekkstangen og fikserer sagen i midten av bor- kan kobles til.
  • Página 137 P R E C I S I O fUtfør det første kuttet i falsen ved å føre ar- 9.1d Trykk-kam beidsemnet for hånd. Armene må ikke være i MERK aksen til sagbladet. Bruk trykk-kam skjulte kutt. Monter fBruk skyvestokken [11-2] til å føre arbeids- trykk-kammen på...
  • Página 138: Vedlikehold Og Pleie

    Nærmeste representant eller For at forskjellige materialer skal kunne bear- verksted, se: beides raskt og med pent resultat, tilbyr Festool www.festool.com/service sagblad som er spesialtilpasset for din maskin. Bruk kun originale Festool-reservedeler! EKAT Bestillingsnumrene for tilbehør og verktøy fin-...
  • Página 139: Símbolos

    375 mm material Peso de acordo com EPTA-Procedure 01:2014 38,0 kg Discos de serra a utilizar Aspiração de pó Poderá encontrar as lâminas de serra recomen- dadas para os diferentes materiais no catálogo Não colocar no lixo doméstico ou em www.festool.pt/servico.
  • Página 140: Componentes Da Ferramenta

    Antes de ligar a ferramenta elétrica, cer- Com os discos de serra especiais para alumínio, tifique-se de que o disco de serra não está disponibilizados pela Festool, as ferramentas em contacto com a cobertura de proteção, podem também ser utilizadas para serrar alu- a cunha abridora ou a peça a trabalhar.
  • Página 141 P R E C I S I O abridora e a largura dos dentes seja superior conduzir a peça a trabalhar. A serragem à mão à espessura da cunha abridora. livre origina desalinhamento, encravamento e contragolpe. Indicações de segurança para processo de ser- h.
  • Página 142 bancada. O contragolpe pode evitar-se através de deformada, presa ou torcida é instável e ori- medidas de precaução adequadas, como a seguir gina o desalinhamento da fuga de corte com o descrito. disco de serra, encravamentos e contragolpes. i. Nunca serre peças a trabalhar sobrepostas a.
  • Página 143 P R E C I S I O ou da aspiração de pó. Serradura acumulada ser inferior à espessura de 2,2 mm da cunha é inflamável e pode autoinflamar-se. abridora. - A ferramenta deve ser adequada para o material e. Fixe a serra circular de bancada. Uma serra a trabalhar.
  • Página 144: Valores De Emissão

    - Assuma uma posição de trabalho correta para - Utilize apenas acessórios originais e instrumen- serrar: tos auxiliares Festool. - à frente, do lado do operador; - É proibido utilizar instrumentos auxiliares pró- - de frente para a serra;...
  • Página 145: Antes Da Primeira Colocação Em Funcionamento

    [3-6] (figura 3) e aplicar na bancada. fNa América do Norte, só podem ser utiliza- Transporte das ferramentas Festool com uma indicação Para efeitos de transporte, segure a fer- de tensão de 120 Volt. ramenta elétrica apenas na área do pu- fAntes de cada uso, controle o estado do cabo nho, dos lados [1-13].
  • Página 146: Ajustes Na Ferramenta

    fAgarre a ferramenta na área do punho [1-13] Proteção térmica e puxe-a para o local pretendido. Em caso de temperatura demasiado elevada do motor, verifica-se uma diminuição da alimentação Ligar/desligar elétrica e do número de rotações. A ferramenta só Devido à elevada potência do motor, reco- trabalha com potência reduzida, para viabilizar um mendamos um fusível de 16 A.
  • Página 147 P R E C I S I O fDesapertar o parafuso [1-4], desdobrar a per- O disco de serra pode agora ser inclinado até na [1-3] até estar apoiada no chão e voltar a -2° ou 47° através do punho giratório [2-3]. Ao apertar o parafuso [1-4].
  • Página 148 Montar o disco de serra O batente oferece as seguintes opções de regu- lação: ADVERTÊNCIA O batente pode ser utilizado como batente longi- tudinal (figura 1) ou como batente transversal ou Perigo de ferimentos batente angular (figura 3). fObserve o sentido de rotação na aplicação de um novo disco de serra: o sentido de rotação Batente longitudinal: no disco de serra [5-4] deve coincidir com o...
  • Página 149 Após utilização, desmontar o para-farpas. que possa ser conectado um aspirador móvel Festool com bocal de Ø 50 mm. fAbra o botão giratório [5-1]. fEmpurre a chapa de fixação para a frente.
  • Página 150: Trabalhos Com A Ferramenta

    Trabalhos com a ferramenta 9.1b Cortes angulares Para os cortes angulares deve ser ajustado o ân- ADVERTÊNCIA gulo de meia-esquadria do disco de serra, con- sulte o capítulo 8.7. Perigo de ferimentos 9.1c Cortes encobertos fAo trabalhar com a ferramenta, observe Se a cobertura de proteção estiver desmontada, todas as indicações de segurança! a cunha de fenda pode ser ajustada em duas po-...
  • Página 151 P R E C I S I O Abrir fendas em peças a trabalhar ≤ 12 mm 9.1e Cortes longitudinais com inclinação com traçadeira circular (com lâmina de serra fAo realizar cortes longitudinais com inclinação bloqueada) de material com um comprimento da aresta fUtilize o batente como batente transversal ≤...
  • Página 152: Manutenção E Conservação

    Acessórios, ferramentas www.festool.pt/servico A ferramenta está equipada com carvões espe- A Festool disponibiliza uma vasta gama de aces- ciais que se desativam automaticamente. Se es- sórios que lhe permite uma aplicação variada e tes estiverem gastos, ocorre um corte automáti- efetiva da sua ferramenta, p.
  • Página 153: Символы

    P R E C I S I O Пылеотвод Монтажная дисковая пила с протяжкой Не выбрасывайте с бытовыми отхода- CS 70 EG, CS 70 EBG ми Зона хвата Символы ..........154 Технические данные ......154 Направление вращения пильного дис- Составные части инструмента ... 155 ка...
  • Página 154: Составные Части Инструмента

    материалов из древесины и материалов, по- или распил с переворотом), сразу уста- добных древесине. навливайте на место защитные элементы. Защитный кожух и разжимной клин снижают Фирма Festool предлагает к инструменту опасность травмирования. специальные пильные диски для обработки алюминия. Запрещается обрабатывать ин- d. Перед включением электроинструмента...
  • Página 155 P R E C I S I O g. При работе с разжимным клином исполь- зуйте параллельный упор или упор для зуйте подходящий пильный диск. Для эф- косых резов. Не пытайтесь поддерживать и фективного применения разжимного клина вести заготовку руками. Пиление без упоров толщина...
  • Página 156 приподнимается от стола и отскакивает в сто- для косых резов или вдоль упорной планки. рону оператора. Искривлённая или покоробленная заготовка неустойчива и, смещаясь, может привести к Отдача является следствием неправильного перекосу диска в пропиле и, как следствие, или ошибочного использования пилы. Её можно к...
  • Página 157 P R E C I S I O d. Регулярно подметайте опилки и древесную 2,5 мм, посадочное отверстие 30 мм; макс. толщина несущего диска 2,2 мм; макс. частота пыль, осевшую под пилой, и/или из систе- мы пыдеудаления. Скопления древесной вращения 4200 об/мин. пыли...
  • Página 158 держателе для оснастки на верстаке. к инструменту подходящий пылеудаляющий - Используйте только оригинальную оснастку и аппарат и правильно регулируйте все пыле- вспомогательные средства Festool. защитные элементы (вытяжной кожух и т. д.). - Запрещается использовать толкатели, упоры - Не обрабатывайте асбестосодержащие мате- и...
  • Página 159: Остаточные Риски

    указанным на заводской табличке. ей fВ Северной Америке можно использовать fПередвиньте рукоятку упора в нулевое поло- только электроинструменты Festool с ха- жение (рис. 15). Затяните болт [3-6] (рис. 3) рактеристикой по напряжению 120 В/Гц. и закрепите на столе. fПеред каждым использованием машины...
  • Página 160: Регулировка Инструмента

    6.3a Транспортировочные ролики блокировки двигателя в течение некоторого времени, подача тока полностью прекращает- Для перемещения на небольшое расстояние ся. После разгрузки или выключения электро- инструмент снабжён транспортировочными инструмента он снова готов к работе. роликами. fВозьмитесь за инструмент в области хва- Защита...
  • Página 161 P R E C I S I O fУстановите угол скоса при помощи шка- Дополнительные ножки [1-3] лы [2-5] за поворотную рукоятку [2-3]. При работе с удлинителем и расширителем сто- fЗаверните винт-барашек [2-4]. ла или с подвижным столом всегда используйте дополнительные...
  • Página 162 fНакиньте гаечный ключ [5-3] на болт кре- регулировки расстояния между разжимным пления пильного диска. клином и диском. fНажимая кнопку блокировки шпинделя [5-2] fПосле регулировки установите на место (за пильным диском), гаечным ключом по- клин и зажим и затяните все болты. ворачивайте...
  • Página 163: Выполнение Работ С Инструментом

    CS 70 AB [4-4] (входит в комплект поставки вложить в держатель оснастки [11-4] CS 70 ) соединяются в одном разъёме, к ко- (см. рис. 11). торому можно подсоединить пылеудаляющий аппарат Festool с разъёмом Ø 50 мм. 8.11 Установка противоскольного вклады- ша [10-3] 8.13 Настройка...
  • Página 164 Выполнение работ с инструмен- 9.1b Резы под углом том Для выполнения резов под углом нужно пред- варительно настроить угол скоса, см. пункт 8.7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 9.1c Несквозные пропилы При снятом защитном кожухе разжимной клин Опасность травмирования можно переставлять в два фиксированных по- fПри...
  • Página 165: Обслуживание И Уход

    P R E C I S I O Выборка четверти в заготовках ≤ 12 мм цир- 9.1e Продольный распил под углом кулярной пилой с протяжкой (с застопорен- fДля продольного распила под углом брусков ным диском) длиной ≤ 150 мм всегда используйте только fИспользуйте...
  • Página 166: Оснастка, Рабочие Инструменты

    мастерской см. на: элемент. www.festool.ru/сервис Оснастка, рабочие инструменты Используйте только оригинальные за- EKAT пасные части Festool! № для заказа на: Чтобы Вы могли эффективно использовать свой www.festool.ru/сервис электроинструмент для выполнения разных за- Инструмент оснащён самоотключающимися дач, Festool предлагает широкий ассортимент...
  • Página 167: Symboly

    Výška stolu (vyklopené nohy) 900 mm Výška stolu (nevyklopené nohy) 375 mm Hmotnost podle MMC Electronic Multi-Material-Control EPTA-Procedure 01:2014 38,0 kg Schválené pilové kotouče Odsávání prachu Doporučené pilové kotouče pro různé materiály naleznete v katalogu nebo na www.festool.cz/ Nevyhazujte do smíšeného odpadu sluzby.
  • Página 168: Jednotlivé Součásti

    Aby mohl rozvírací klín fungovat, musí moci Se speciálními pilovými kotouči na hliník, které zasahovat do obrobku. Pokud je obrobek krát- nabízí Festool, lze nářadí používat i k řezání to- ký na to, aby se při řezání dostal k rozvíracímu hoto materiálu. Materiály obsahující azbest se klínu, není...
  • Página 169 P R E C I S I O nepoužívejte navíc paralelní doraz pro nasta- vaše prsty do pilového kotouče. Vypněte pilu vení délky. Současné vedení obrobku pomocí a počkejte, dokud se pilový kotouč nezastaví, paralelního dorazu a pokosového dorazu než budete materiál odstraňovat. zvyšuje pravděpodobnost, že se pilový...
  • Página 170: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Dané Nářadí

    f. Buďte obzvlášť opatrní při řezání smontova- c. Nainstalujte stolní okružní pilu na místě, kte- ných obrobků v místech, na které nevidíte. ré je rovné a dobře osvětlené a kde se můžete Zanořující se pilový kotouč se může zaříznout bezpečně postavit a udržovat rovnováhu. Na do předmětů, které...
  • Página 171 - Aby se minimalizovala hlučnost, musí být ná- do příslušného držáku na nářadí. stroj naostřený a všechny komponenty sloužící - Používejte pouze originální příslušenství a po- ke snížení hluku (ochranné kryty atd.) řádně můcky Festool. nastavené. - Je zakázáno používat vlastní pomůcky, jako např. posouvač obrobku, pravítko.
  • Página 172: Instalace, Uvedení Do Provozu

    štítku nářadí. a při poškození je nechte vyměnit v autorizova- fV Severní Americe se smí používat pouze ná- ném zákaznickém servisu řadí Festool s napětím 120 V. fPřed každým použitím nářadí zkontrolujte Hlučnost a vibrace pohyblivý přívod a vidlici. Závady nechte opra- Hodnoty hlučnosti zjištěné...
  • Página 173: Nastavení Nářadí

    P R E C I S I O 6.2c Montáž úhlového dorazu Předvolené otáčky motoru jsou elektronicky udr- žovány na konstantní hodnotě. Tím je i při zatíže- fDržadlo úhlového dorazu posuňte do nulo- ní dosaženo rovnoměrné rychlosti řezu. vé polohy (obrázek 15). Utáhněte šroub [3-6], (obrázek 3) a nasaďte ho na stůl.
  • Página 174 fZa tímto účelem podržte v koncové poloze Přídavné nohy [1-3] stisknuté tlačítko [2-2]. Přídavné nohy používejte vždy ve spojení s pro- Pilový kotouč lze nyní pomocí otočné rukojeti [2-3] dloužením stolu, rozšířením stolu nebo pojezdo- vychýlit na hodnotu na −2°, resp. 47°. Po uvolnění vým stolem.
  • Página 175 P R E C I S I O Montáž pilového kotouče fPovolte šroub [3-2] a nastavte lištu [3-1] tak, aby se trojúhelníková šipka nacházela v zele- VÝSTRAHA ném poli nálepky, viz detaily [1-6]. Poté utáh- něte šroub [3-2]. Nebezpečí poranění fZasuňte úhlový...
  • Página 176: Práce S Nářadím

    fPilový kotouč nastavte na minimální výšku fKdyž ochranný kryt nepoužíváte, zavěste ho do řezu. držáku příslušenství [11-4]. fMalý kryt [10-1] vyklopte dolů. Práce s nářadím fChránič proti otřepům [10-3] zasuňte až nado- raz ze strany do držáku [10-4]. VÝSTRAHA fNasaďte vložku stolu [1-7] a utáhněte otočný knoflík [5-1].
  • Página 177 P R E C I S I O Rozvírací klín se při všech druzích prací, kromě fVeďte obrobek rukou, paže nesmí být v ose pi- skrytých řezů, používá v horní poloze. lového kotouče. fPro vedení obrobku přes pilový kotouč použijte posouvač...
  • Página 178: Posouvač Obrobku

    Příslušenství, nástroje autorizovaný zákaznický servis. fPoškozené ochranné prvky a díly musí podle Firma Festool nabízí bohaté příslušenství, které předpisů opravovat nebo vyměňovat autorizova- vám umožní různorodé a efektivní použití nářadí, ný servis, pokud není v návodu k obsluze uvede- např.: rozšíření...
  • Página 179: Symbole

    P R E C I S I O Obszar uchwytu Pilarka tarczowa stołowa i przesuwna CS 70 EG, CS 70 EBG Kierunek obracania się tarczy pilarskiej Symbole ..........180 Wymiary tarczy pilarskiej Dane techniczne ........180 a ... średnica Użycie zgodne z przeznaczeniem ....181 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..
  • Página 180: Elementy Urządzenia

    Wykorzystywane tarcze pilarskie Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Zalecane tarcze do różnych materiałów można Ogólne zalecenia dotyczące bezpie- znaleźć w katalogu lub na stronie www.festool. czeństwa pl/serwis. Ostrzeżenie! Elementy urządzenia Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in- Wymienione ilustracje znajdują się na początku strukcje.
  • Página 181 P R E C I S I O e. Klin rozdzielający należy ustawić zgodnie z niż 50 mm należy użyć popychacza w formie opisem zawartym w instrukcji obsługi. Nie- bloczka. Te narzędzia pomocnicze umożliwiają odpowiednia odległość, położenie i orientacja utrzymanie dłoni w bezpiecznej odległości od mogą...
  • Página 182 mogą zaklinować się pod prowadnicą równo- g. Duże płyty należy podpierać w celu zmniej- ległą i doprowadzić do powstania odrzutu. szenia zagrożenia odrzutem poprzez zaklesz- czenie traczy pilarskiej. Duże płyty mogą wy- Odrzut - przyczyny i odpowiednie zalecenia ginać się pod własnym ciężarem. Płyty muszą dotyczące bezpieczeństwa być...
  • Página 183 P R E C I S I O wystarczającą ilość przestrzeni, aby móc - Można używać wyłącznie tarcz pilarskich o na- manipulować dużymi elementami. Nieporzą- stępujących parametrach: średnica 225 mm; dek, nieoświetlony obszar roboczy i nierówne, szerokość cięcia 2,5 mm, średnica otworu śliskie podłogi mogą...
  • Página 184: Parametry Emisji

    - Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposa- - Nie obrabiać materiału zawierającego azbest. żenie i narzędzia pomocnicze Festool. - Należy zadbać o odpowiednie oświetlenie po- - Zabronione jest używanie własnych narzędzi mieszczenia i stanowiska pracy.
  • Página 185: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    [1-13]. Nigdy nie fW Ameryce Północnej wolno stosować wy- przenosić chwytając za osłonę ochronną. łącznie urządzenia Festool o parametrach fZatrzasnąć agregat pilarski w pozycji zerowej. napięcia 120 Volt. fUsunąć wszystkie elementy składowe pilarki fPrzed każdym użyciem narzędzia skontrolo- i nawinąć...
  • Página 186: Włączanie/ Wyłączanie

    Włączanie/ wyłączanie tylko ze zmniejszoną mocą, aby umożliwić szyb- kie ochłodzenie poprzez wentylację silnika. Po Z uwagi na dużą sprawność silnika zalecany ostudzeniu urządzenie przyspiesza samoczyn- jest bezpiecznik 16 A. nie. fW celu włączenia: Nacisnąć zielony włącz- nik [1-2]. Czerwony przycisk to wyłącznik. Hamulec (tylko CS 70 EBG) Przy wyłączeniu tarcza pilarska zostaje elektro- Ustawienia urządzenia...
  • Página 187 P R E C I S I O Montaż schowka na wyposażenie Tarczę pilarską można teraz odchylać uchwy- tem obrotowym [2-3] do -2° względnie 47°. Przy Patrz rys. 13 i 14. zwolnieniu przycisku [2-2] ograniczniki 0° i 45° fPodczas składania obu pojedynczych części są...
  • Página 188 Montaż tarczy pilarskiej Prowadnica wzdłużna: fOdkręcić śrubę [3-3] i unieść trzpień mocu- OSTRZEŻENIE jący [3-4]. Ustawić kąt 0° za pomocą skali, zatrzasnąć trzpień mocujący i dokręcić śru- Niebezpieczeństwo zranienia bę [3-3]. fPrzy zakładaniu nowej tarczy pilarskiej należy fOdkręcić śrubę [3-2] i ustawić listwę [3-1] tak, pamiętać...
  • Página 189: Praca Za Pomocą Urządzenia

    P R E C I S I O 8.11 Montaż zabezpieczenia przeciwodpry- podłączyć uchwyt do podwieszania węża [4-6] do listwy zaciskowej stołu pilarskiego. skowego [10-3] Zestaw odsysania CS 70 AB [4-4] OSTRZEŻENIE CS 70 EBG wchodzi w zakres dostawy) sprowa- dza oba przyłącza do odsysania razem, dzięki Niebezpieczeństwo wypadku, porażenie prą- czemu można podłączyć...
  • Página 190 fPociągnąć pilarkę do przodu. dzia. Należy przy tym mocno dociskać element obrabiany do stołu. Wybrać sekwencję cięcia tak, fPozwolić, aby pilarka powoli przesunęła się do aby już wycięta strona przedmiotu obrabianego tyłu. nie była stroną, w którą uderza narzędzie (ryzyko fPo kilku milimetrach można docisnąć...
  • Página 191: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Stosować wyłącznie oryginalne części EKAT Przeprowadzić cięcie. zamienne Festool! Nr zam. na stronie: fZwolnić blokadę pilarki poprzez obrót w lewo www.festool.pl/serwis pokrętła [2-6]. Urządzenie wyposażone jest w samowyłączające fNastępnie pociągnąć pilarkę za to samo po- specjalne szczotki węglowe.
  • Página 192: Wyposażenie, Narzędzia

    Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania różnych materiałów, Festool oferuje tarcze pi- urządzenie należy regularnie poddawać konser- larskie dostosowane specjalnie do danego urzą- wacji: dzenia. Numery zamówień elementów wyposa- żenia i narzędzi znajdziesz u swojego partnera - Usuwać nagromadzony pył poprzez odsysanie.

Este manual también es adecuado para:

Precisio cs 70 eg

Tabla de contenido