Festool PRECISIO CS 50 EB Instrucciones De Servicio/Lista De Piezas De Repuesto
Festool PRECISIO CS 50 EB Instrucciones De Servicio/Lista De Piezas De Repuesto

Festool PRECISIO CS 50 EB Instrucciones De Servicio/Lista De Piezas De Repuesto

Ocultar thumbs Ver también para PRECISIO CS 50 EB:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-608
http://www.festool.com
PRECISIO
CS 50 EB
CS 50 EB Floor
Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*)
Operating Instructions/Spare parts list*)
Mode d'emploi/Liste de pièces de rechange*)
Instrucciones de servicio/Lista de piezas de repuesto*)
Istruzioni d'uso/Elenco parti di ricambio*)
Gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen*)
Bruksanvisning/Reservdelslista*)
Käyttöohje/Varaosaluettelo*)
Driftsvejledning/Reservedelsliste*)
Bruksanvisning/Reservedelsliste*)
Instruções de uso/Lista de peças sobresselentes*)
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè/Ïåðå÷åíü çàïàñíûõ ÷àñòåé*)
Návod k obsluze/Seznam náhradních dílù*)
Instrukcja obs³ug/Lista czêœci zamiennych*)
All manuals and user guides at all-guides.com
5 - 12
13 - 19
20 - 27
28 - 35
36 - 43
44 - 51
52 - 58
59 - 65
66 - 72
73 - 79
80 - 87
88 - 96
97 - 103
104 - 111

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool PRECISIO CS 50 EB

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com PRECISIO CS 50 EB CS 50 EB Floor Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 5 - 12 Operating Instructions/Spare parts list*) 13 - 19 Mode d’emploi/Liste de pièces de rechange*)
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 Holz und holzähnlichen feuchter oder nasser Umgebung. Werkstoffen. – Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Ar- Mit den von Festool angebotenen Spezi- beitsbereichs. alsägeblättern für Aluminium können die – Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Maschinen auch zum Sägen von Aluminium Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.7 Benutzen Sie das richtige Elek- schlussleitung des Elektrowerkzeugs und trowerkzeug lassen Sie dieses bei Beschädigung von – Verwenden Sie keine leistungsschwachen einem anerkannten Fachmann erneuern. Maschinen für schwere Arbeiten. – Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen –...
  • Página 7: Maschinenspezifische Sicher- Heitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com eine anerkannte Fachwerkstatt repariert – Um die Staubfreisetzung zu minieren ist oder ausgewechselt werden, soweit nichts die Maschine an ein geeignetes Absaug- anderes in der Gebrauchsanweisung an- gerät anzuschließen und alle Elemente gegeben ist. zur Stauberfassung (Absaughauben usw.) –...
  • Página 8 Die Netzspannung muss mit der von lose herumliegenden Gegenständen (z. Angabe auf dem Leistungsschild B. Spänen und Schnittresten) ist. übereinstimmen. In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschi- Aufstellen der Maschine nen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz Die Maschine kann mit oder ohne ausge- eingesetzt werden.
  • Página 9 Sägeaggregat in der vorderen Stellung Wegen der speziellen Aufnahme (Bild 5) verriegelt werden: ziehen Sie das dürfen nur die von Festool für diese Sägeaggregat bis zum Anschlag nach vor- Maschine angebotenen Sägeblätter ne, und stellen Sie den Schalter (5.1) auf verwendet werden.
  • Página 10: Spaltkeil Einstellen

    All manuals and user guides at all-guides.com (Linksgewinde) drehen, um die Fast-Fix lung (Bild 1), oder für dicke Werkstücke Schnellspannung (7.4) zu öffnen, in einer hohen Stellung (Bild 3) auf der – Werkzeug wechseln, dabei beachten: Halterung festklemmen. • Fast-Fix Schnellspannung (7.4), Flansch •...
  • Página 11 Verwenden Sie nur das für diese Maschine Sie den Handgriff (3.9) nach unten schwen- vorgesehene originale Festool-Zubehör ken und das Sägeaggregat mit dem Hand- und Festool-Verbrauchsmaterial, da diese griff nach vorne ziehen. System-Komponenten optimal aufeinander Bewegen Sie das Sägeaggregat nach dem abgestimmt sind.
  • Página 12 Gerät unzerlegt an Sägeblätter an. den Lieferanten oder an eine autorisierte Die Bestellnummern für Zubehör und Werk- Festool-Kundendienstwerkstätte zurückge- zeuge fi nden Sie in Ihrem Festool-Kata- sendet wird. Bewahren Sie Bedienungsan- log oder im Internet unter „www.festool. leitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste com“.
  • Página 13: General Safety Instructions

    - Ensure that the work area is well lit. cial saw blades for aluminium offered by - Do not use electric power tools where Festool, these machines can also be used there is a danger of fi re or explosion. for sawing aluminium.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.7 Use the right electric power 3.1.15 Pull the mains plug from the tool socket - No not use low-power machines for heavy- - If the electric power tool is not being used, duty work.
  • Página 15: Noise And Vibration Information

    All manuals and user guides at all-guides.com relevant safety regulations. Repairs may tunnel protection device over the saw ta- only be carried out by a qualifi ed electri- ble. cian using original spare parts; otherwise, - Circular saws must not be used for slotting accidents involving the user can occur.
  • Página 16 CS 50 EB) After removal of the blockage or switching joins both of the extraction connections on again, the machine is operational once so that a Festool extractor module can be again. connected. Temperature protection...
  • Página 17: Restart Protection

    Due to the special shank, only the power cut. In this case, the machine must saw blades offered by Festool for fi rst be switched off and then on again. this machine may be used.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com • Adjustment parallel to the bench edge - – this cuts the splinterguard to shape. open the rotary knob (3.5). For a optimum function the raised part • Adjustment vertical to the bench edge - (10.1) of the splinterguard should protrude open the rotary knob (3.6).
  • Página 19 In order to be able to saw different mate- rials quickly and cleanly, Festool offers saw blades that are specially designed for your machine. The accessory and tool order number can be found in the Festool catalogue or on the Internet under ”www.festool.com”.
  • Página 20: Gardez Votre Zone De Travail En Ordre

    L e s l a m e s d e s c i e s s p é c i a l e s p o u r environnement humide ; l’aluminium proposées par Festool permet- - veillez au bon éclairage de la zone de tra- tent d’utiliser les outils pour scier également...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com qualité et plus sûr en restant dans la plage et bien affûtés : vous travaillerez mieux de capacité indiquée. et en meilleure sécurité ; - respectez les instructions de graissage et 3.1.7 Utilisez l’outil électrique adé- de remplacement d’outil ;...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com électrique ; la machine doit être raccordée à un as- - des pièces ou des dispositifs de protection pirateur adéquat et tous les éléments de endommagés doivent réparés ou rem- collecte (capot d’aspiration, etc.) doivent placés comme il convient par un atelier être disposés selon les prescriptions.
  • Página 23: Risques Résiduels

    CS 50 EB) rassemble les deux - Émission de poussières de bois. raccords d’aspiration de manière à pouvoir utiliser un aspirateur mobile Festool. Installation, mise en service Raccordement électrique et mise Veillez à ce que le sol autour de la machine en route soit plan, en bon état, et libre de tout objet,...
  • Página 24 Afi n de faciliter les réglages, le groupe de ticulier, seules les lames de scie sciage peut être verrouillé dans la position proposées par Festool pour cette avant (ill. 5) : tirez le groupe de sciage vers machine peuvent être utilisées.
  • Página 25: Réglage Du Guide-Lame

    All manuals and user guides at all-guides.com plateau de table (1.2) par le haut. - desserrez le bouton moleté (3.6). - Ouvrez le verrouillage (6.1) et basculez • réglage de la règle de butée (3.1) dans le capot de lame (6.2) vers le bas. L’axe le sens longitudinal - desserrez le bouton du porte-lame est alors automatiquement moleté...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com et fermez le verrouillage (1.3). Une autre solution consiste à introduire - Mettre la machine en marche puis dépla- des serre-joints (489570) dans les rainures cer lentement la lame de scie jusqu’à la (3.8) afi...
  • Página 27 à votre outil pour pouvoir traiter des matériaux différents de manière nette et rapide. Les références des accessoires et outils fi gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous “www.festool.com” Garantie Remarque Nous accordons pour nos appareils une ga- Les démarches continues en recherche et...
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad Generales

    - No utilice herramientas eléctricas en zonas a la madera. Gracias a la oferta de hojas húmedas o mojadas. especiales de serrar Festool, las máquinas - Procure que el área de trabajo esté bien también pueden utilizarse para serrar alu- iluminado.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com en el margen de potencia indicado. - Controle regularmente la línea de conexi- ón de la herramienta eléctrica y, en caso 3.1.7 Utilice la herramienta eléctrica de avería, deje su reparación en manos adecuada de un especialista autorizado.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com uso. (caperuza de aspiración, etc.) deben ajus- - Los interruptores averiados deben ser tarse debidamente. cambiados por un taller de servicio. - En el caso de serrar madera, la máquina - No utilice una herramienta eléctrica en la debe conectarse a un aparato de aspiración que el interruptor no se puede apagar y según EN 60335-2-69, clase de polvo M.
  • Página 31: Riesgos Residuales

    Festool. Emplazamiento de la máquina La máquina puede instalarse con las patas plegadas o sin plegar (Figura 1 y 2) (la Conexión eléctrica y puesta en...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Sistema electrónico de la tensión. Es este caso primero debe La máquina dispone de un sistema desconectarse la máquina y después conec- electrónico de onda plena con las tarse de nuevo. siguientes características: Arranque suave Ajustes en la máquina El arranque suave proporciona una puesta...
  • Página 33: Ajuste La Cuña De Partir

    El tope suministrado, presentado como en na las hojas de sierra ofrecidas por la fi gura 3, puede fi jarse a las cuatro partes Festool. de la máquina. - Abrir el bloqueo (1.3) y retirar hacia arriba El tope proporciona las siguientes posibili- el complemento de la mesa (1.2),...
  • Página 34: Sierra Circular De Tracción

    All manuals and user guides at all-guides.com corte mínima. Sierra circular de tracción - Abrir el bloqueo (1.3) y retirar hacia arriba Utilice el tope como tope transversal o como el complemento de la mesa (1.2). tope angular (fi gura 3) para aplicar y fi jar - Abrir el bloqueo (6.1) e inclinar hacia la pieza de trabajo.
  • Página 35 También quedan excluidos los daños provo- orios originales y material de consumo de cados a raíz de la utilización de accesorios y Festool para su propia protección y la de la materiales de consumo Festool no originales máquina, así como de los derechos de la (p.
  • Página 36: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Con le apposite lame speciali offerte da - Provvedere ad una buona illuminazione Festool, gli utensili possono essere utilizzati della postazione di lavoro. anche per il taglio di alluminio. - Non utilizzare gli elettroutensili nelle aree E’...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.6 Non sovraccaricare l’elettro- sicura e mantenendo costantemente utensile l’equilibrio. - Si lavora meglio e con maggiore sicurezza 3.1.14 Curare gli utensili con la massi- rimanendo nel range di potenza previsto. ma attenzione 3.1.7 Utilizzare l’elettroutensile cor- - Mantenere gli utensili da taglio affi...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com perfettamente senza incepparsi, oppure • occhiali protettivi, che non ci siano parti danneggiate. Tutti • protezioni delle vie respiratorie per la i componenti devono essere corretta- riduzione del rischio di inalare polveri mente installati e tutte le condizioni pre- nocive per la salute, viste devono essere soddisfatte, al fi...
  • Página 39: Rischi Residui

    Per estendere le gambe pieghevoli è sivamente l'impiego di elettroutensili necessario aprire fi no a battuta le quattro Festool con tensione 120 V/60 Hz. manopole (1.6). Una volta estese le gambe In considerazione della potenza del motore dell’attrezzo le manopole devono essere si raccomanda di utilizzare un fusibile da nuovamente serrate.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Come protezione contro attivazioni impre- Protezione contro il riavvio viste dell’utensile è possibile introdurre un Il dispositivo di scatto per bassa tensione perno ad U nel foro (4.2) dell’interruttore incorporato impedisce che la macchina in ON /OFF.
  • Página 41: Impostazione Del Cuneo Fendile- Gno

    Riscontro questa macchina solamente le lame Il riscontro fornito in dotazione può essere di marca Festool. fi ssato su tutti e quattro i lati della macchi- - Aprire il dispositivo di bloccaggio (1.3) ed na, come rappresentato nella fi g. 3.
  • Página 42: Montaggio Del Paraschegge

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio del paraschegge In base alle scale graduate (1.5) è possibile Il paraschegge (10.2) impedisce la formazi- impostare la larghezza di taglio. one di strappi nello spigolo di taglio inferiore Guidare il pezzo in lavorazione con la mano. del pezzo in lavorazione.
  • Página 43 Utilizzare esclusivamente gli accessori origi- ad altri usi contrari a quanto previsto dal nali Festool e il materiale di consumo Festool manuale d'istruzioni o ancora difetti noti al previsti per questa macchina, perché questi momento dell'acquisto. Vengono parimenti...
  • Página 44: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    - Zorg voor een goede verlichting van het Met de door Festool aangeboden speciale werkgebied. zaagbladen voor aluminium kunnen de ma- - Gebruik elektrisch gereedschap niet op...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.6 Overbelast uw elektrisch ge- schoon om beter en veiliger te kunnen reedschap niet werken. - U werkt beter en veiliger binnen het aan- - Neem de instructies voor het smeren en gegeven vermogensbereik. wisselen van gereedschap in acht.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com de juiste wijze gemonteerd te zijn en aan - Om het vrijkomen van stof zo veel mo- alle voorwaarden te voldoen. gelijk te beperken dient de machine te - Beschadigde veiligheidsinrichtingen en worden aangesloten op een geschikt af- onderdelen dienen volgens voorschrift zuigapparaat en moeten alle elementen in een erkende werkplaats gerepareerd...
  • Página 47 CS 50 EB in de leveringsomvang) zijn beide Zorg ervoor dat de vloer rond de machine afzuigaansluitingen gecombineerd, zodat er egaal is, in goede staat verkeert en vrij is een mobiele stofafzuiger van Festool kan van losse, rondom liggende voorwerpen worden aangesloten. (bijv. spanen en zaagresten).
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Elektronica Instellingen aan de machine De machine bezit een volledige Haal bij het instellen, het plegen golfelek-tronica met de volgende van onderhoud en het uitvoeren van kenmerken: reparaties altijd de stekker uit het stopcontact! Zachte aanloop Om het instellen te vergemakkelijken kan...
  • Página 49: Splijtwig Instellen

    Wegens de speciale opname mogen De aanslag uitsluitend de zaagbladen worden De meegeleverde aanslag kan, zoals weer- gebruikt die door Festool voor deze gegeven in afbeelding 3, aan alle vier de machine worden aanbevolen. kanten van de machine worden beves- - De vergrendeling (1.3) openen en het...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com ingezaagd: Trekcirkelzaag - Zaagblad op minimale hoogte afstellen. Gebruik de aanslag als dwars- of als hoe- - De vergrendeling (1.3) openen en het kaanslag om het werkstuk aan te leggen tafelinlegstuk (1.2) naar boven toe ver- en vast te houden.
  • Página 51 Vanwege de voortdurende research- en ont- De bestelnummers voor accessoires en ge- wikkelingswerkzaamheden zijn wijzigingen reedschap vindt u in de Festool-catalogus of in de hier gegeven technische specifi catie op het Internet onder “www.festool.com”. voorbehouden.
  • Página 52: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Tekniska data CS 50 EB/CS 50 EB Floor Sågdjup vid 90°/45° 0 - 50 mm/0 - 40 mm Snedställning -2° till 47° max. draglängd 300 mm Sågklinga (diameter x snittbredd) 190 x 2,6 mm Tomgångsvarvtal 1600 - 4200 varv/min Effekt...
  • Página 53: Maskinspecifi Ka Säkerhetsanvis- Ningar

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.8 Använd lämplig klädsel 3.1.18 Använd förlängningssladd för - Använd inte vida kläder eller smycken som utomhusbruk kan fastna i rörliga delar. - Använd bara godkända och märkta för- - Arbetar du utomhus, så rekommenderar längningssladdar utomhus.
  • Página 54: Ställa Upp Maskinen

    Ø 27 mm, och en i den undre (2.2), Ljudeffektnivå Ø 35 mm. Tomgångsvarvtal/bearbetning 97/103 dB(A) Utsugssatsen CS 70 AB (488292, medföljer Mätosäkerhetstillägg K = 4 dB CS 50 EB) för samman de båda utsugen, så de kan anslutas till en Festool mobil- Använd hörselskydd! dammsugare.
  • Página 55 Nätspänningen måste stämma stryps matarström och varvtal. Maskinen överens med märkskylten. går med sänkt effekt, så att motorventila- I Nordamerika får bara Festool-mas- tionen snabbt kan kyla av den. Efter avkyl- kiner med märkspänning 120 V/60 ningen varvar maskinen själv upp igen.
  • Página 56: Byta Verktyg

    All manuals and user guides at all-guides.com Byta verktyg Anslag Säkerhetsinstruktion för Fast- Det medföljande anslaget kan fästas på Fix mutter (se bild 7 A). maskinens samtliga fyra sidor, se bild 3. Stäng vridbygeln efter åtdragning. Anslaget ger följande inställningsmöjlighe- Drag åt och lossa Fast-Fix muttern ter: enbart för hand.
  • Página 57 Underhåll och skötsel lag, transportrullar, utsugssats. Dra alltid ur kontakten innan du utför För att kunna bearbeta olika material snabbt inställningar, skötsel eller driftsätt- och rent erbjuder Festool sågklingor som är ning! specialanpassade till din maskin.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Beställnumren för tillbehör och verktyg Undantag gäller även skador på grund av fi nns i Festool-katalogen eller på Internet att användaren inte använt Festools origi- ”www.festool.com”. naltillbehör och -förbrukningsmaterial (t.ex. slipskivor). Garantianspråken gäller bara om du lämnar Garanti in verktyget sammansatt till leverantören...
  • Página 59: Yleiset Turvaohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Tekniset tiedot CS 50 EB/CS 50 EB Floor Sahauskorkeus 90°/45° 0 - 50 mm/0 - 40 mm Viisto asento -2° - 47° maks. Vetopituus 300 mm sahanterä (halkaisija x sahausleveys) 190 x 2,6 mm tyhjäkäyntikierrosluku 1600 - 4200 min Teho...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.8 Käytä sopivia vaatteita 3.1.17 Vältä satunnaista käynnistystä - älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, voit - Varmista, että kytkin on pois päältä kun tarttua liikkuviin osiin kiinni. pistoke työnnetään pistorasiaan. - ulkona työskenneltäessä liukumattomat 3.1.18 Käytä...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com teräs) valmistettuja sahanteriä ei tule Äänten ja värinöiden vaimennus käyttää. Käyttöäänitaso - Työkalua täytyy kuljettaa ja säilyttää so- tyhjäkäynti/työstö 84/90 dB(A) pivassa kotelossa. Äänitaso tyhjäkäynti/työstö 97/103 dB(A) mittaustuloksen epävarmuuden lisäys K = 4 dB - Käytä...
  • Página 62 Verkkojänniteen täytyy olla sama täydellä teholla, kun se on jäähtynyt. kuin tehonilmoituskilvessä. Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää Jarru vain Festool-koneita, joiden jännite Päältäkytkettäessä sahanterä pysähtyy on 120 V/60 Hz. 1,5 – 2 sekunnissa sähköisesti (vain 230 V Moottorin suorituskyvyn takia suosittelem- - 240 V malli).
  • Página 63: Työkalun Vaihto

    All manuals and user guides at all-guides.com Tarkkaa sovitustyötä varten (alileikkaus Halkaisupuukon säätö iskusärmällä) sahanteräää voidaan kään- Halkaisupuukko (7.1) on säädettävä siten, tää 2° molempien säätöjen yli taaksepäin. että etäisyys sahanterän hammaskehään Paina näppäintä (5.5) pääteasennossa, sen on 3 -5 mm. jälkeen sahanterää...
  • Página 64: Murtosuojan Asennus

    All manuals and user guides at all-guides.com Murtosuojan asennus Vetopyörösaha Murtosuoja (10.2) estää repeilyt työstett- Käytä rajoitinta poikkirajoittimena tai kul- ävän kappaleen alareunassa. marajoittimena (kuva 3) työstettävän kap- Murtosuojaa voidaan käyttää kaikissa jiiri- paleen asettamiseen ja kiinnipitämiseen. kulmissa, kuitenkin joka kulmaa varten on Vaihtoehtoisesti uriin (3.8) voidaan laittaa asennettava ja sahattava erillinen murto- ruuvipuristimet (489570) työstettävän kap-...
  • Página 65 Festoolin valmista- alkuperäisiä Festool-varusteita ja Festool- mien tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien kulutusmateriaaleja! (esim. hiomalautanen) käytöstä. Festool tarjoaa runsaan määrän lisätarvik- Voimme hyväksyä valitukset ainoastaan keita, joiden avulla voit käyttää konettasi silloin, kun laite lähetetään purkamatto- monella eri tavalla ja tehokkaasti, esim: mana laitteen toimittajalle tai valtuutetulle pöydän levennysosa, pöydän jatko-osa,...
  • Página 66: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Med den specialsavklinge til aluminium, 3.1.3 Beskyt mod elektrisk stød der tilbydes af Festool, kan maskinen også - Undgå kropskontakt med jordede gen- anvendes til savning i aluminium. stande (f.eks. rør, radiatorer, elovne, kø- Asbestholdige materialer må ikke bearbe- leaggregater).
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.8 Bær egnet tøj dstillingsværktøjer er fjernet. - Bær ikke vidt tøj eller smykker, de kan 3.1.17 Undgå utiltænkt start fanges af bevægelige dele. - Sørg for at kontakten er slukket, når stik- - Ved arbejde i det fri anbefales skridsikkert ket stikkes i stikkontakten.
  • Página 68: Opstilling Af Maskinen

    All manuals and user guides at all-guides.com - Det på værktøjet anførte maksimumom- Larm- og vibrationsoplysninger drejningstal skal overholdes. Lydniveau - Værktøjet skal være egnet til det materi- Tomgang/bearbejdning 84/90 dB(A) ale, som skal bearbejdes. Lydeffekt - Savklinger af højlegeret hurtigstål (HSS- Tomgang/bearbejdning 97/103 dB(A) stål) må...
  • Página 69 CS 50 EB) fører begge udsugningstilslutninger sammen, så Temperatursikring en Festool-støvsuger kan tilsluttes. Ved for høj motortemperatur reduceres strømtilførslen og omdrejningstallet. Mas- Elektrisk tilslutning og idriftta- kinen kører kun med forringet effekt for at gning muliggøre en hurtig afkøling ved hjælp af...
  • Página 70: Skift Af Værktøj

    På grund af den specielle holder til åbnes drejeknap (3.5). må kun de savklinger bruges, som • Indstilling vinkelret med bordkanten - udbydes af Festool til denne maski- dertil åbnes drejeknap (3.6). • Indstilling af anslagslinealen (3.1) i - Åbn spærreanordning (1.3), og fjern bor- længderetning - dertil åbnes drejeknap...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com Skala for snitbredde Brug fremføringsstokken (2.4) for at føre Begge skalaer (1.5) angiver snitbredden arbejdsemnet sikkert forbi savklingen. ved længdesnit. Når fremføringsstokken ikke bruges, place- Efter behov kan skalaerne omjusteres ved res den på afl ægningspladsen (2.1). at løsne skruerne (1.4).
  • Página 72 Bemærkning Bestillingsnumrene for tilbehør og værk- På grund af konstant forsknings- og ud- tøjer kan De fi nde i Festool-kataloget eller viklingsarbejde forbeholdes retten til at på internettet under “www.festool.com”. gennemføre ændringer af de tekniske op- lysninger.
  • Página 73: Generell Sikkerhetsinformasjon

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data CS 50 EB/CS 50 EB Floor Kuttehøyde ved 90°/45° 0 - 50 mm/0 - 40 mm Skråstilling -2° til 47° Maks. trekklengde 300 mm Sagblad (diameter x kuttebredde) 190 x 2,6 mm Turtall ubelastet 1600 - 4200 o/min Effekt...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com - Ved arbeid utendørs anbefales det å bruke når støpselet settes i stikkontakten. sklisikkert skotøy. 3.1.18 Bruk skjøteledning til uteområ- - Bruk hårnett hvis du har langt hår. 3.1.9 Bruk verneutstyr - Bruk bare dertil godkjente og tilsvarende - Bruk vernebriller merkede skjøteledninger utendørs.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com - Verktøyene må transporteres og oppbe- Måleusikkerhetstillegg K = 4 dB vares i et passende beholder; Bruk øreklokker! - Bruk egnet personlig verneutstyr: Restrisiko • Hørselsvern for å redusere faren for ne- Selv om alle gjeldende byggeforskrifter dsatt hørsel, overholdes kan det oppstå...
  • Página 76 I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-maskiner med spen- Brems ningsangivelse 120 V/60 Hz. Når du slår av maskinen, bremses sagbladet På grunn av motorens yteevne anbefaler vi elektronisk i 1,5 –...
  • Página 77: Bytte Verktøy

    På grunn av det spesielle verktøy- • Regulering av anleggsskinnen (3.1) i festet kan det bare brukes sagblad lengderetningen – åpne vrideren (3.2). som leveres av Festool til denne Anleggsskinnen kan klemmes fast på hol- maskinen. deren i en lav stilling (bilde 1) for tynne - Åpne låsemekanismen (1.3) og løft opp...
  • Página 78: Montere Splintbeskyttelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Montere splintbeskyttelse Kappsag Sponfl isbeskyttelsen (10.2) sikrer glatte Bruk anlegget som tverranlegg eller som kutt på den nederste skjærekanten i em- vinkelanlegg (bilde 3) for å legge an emnet net. og holde det fast. Sponfl...
  • Página 79 For å kunne bearbeide forskjellige materia- kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder de ler raskt og rent tilbyr Festool sagblad som til enhver tid gjeldende garantibetingelsene er spesielt konstruert for maskinen din. fra produsenten.
  • Página 80: Instruções Gerais De Segurança

    à madeira. Por meio das ambiente húmido ou molhado lâminas de serra especiais para alumínio, - providencie uma boa iluminação da área disponibilizadas pela Festool, também se de trabalho torna possível de utilizarem-se as máquinas - não utilize a sua ferramenta em locais com para serrar alumínio.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com - Não utilize máquinas de baixa potência da ferramenta eléctrica e, em caso de para trabalhos difíceis. danifi cação, mande-o substituir por um - Não utilize a ferramenta eléctrica para técnico especializado credenciado. fi...
  • Página 82: Indicações De Segurança Especí- Fi Cas Da Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com conforme as disposições, por um técnico de pó (coberturas de aspiração, etc.). especializado credenciado, contando que - Ao serrar madeira, deve ligar-se a má- não esteja indicado nada em contrário nas quina a um aspirador, de acordo com EN instruções de utilização.
  • Página 83: Riscos Remanescentes

    CS 50 EB, no âmbito do fornecimento) aparas e restos do corte). agrega ambas as ligações de aspiração, de modo a que um único aspirador Festool possa ser ligado. Instalação da máquina A máquina pode ser instalada com ou sem as pernas desdobradas (imagem 1 e 2) Ligação eléctrica e colocação em...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Sistema electrónico Ajustes na máquina A máquina possui um sistema elec- Extrair a fi cha de rede antes de se trónico de onda completa com as efectuar qualquer ajuste, reparação seguintes características: ou manutenção! Para facilitar o ajuste, pode bloquear-se Arranque suave o agregado da serra na posição dianteira...
  • Página 85: Ajustar A Cunha De Fendas

    Devido ao assento especial, só de- Batente verão ser utilizadas as lâminas de O batente fornecido juntamente pode ser serra disponibilizadas pela Festool fi xo, como representado na imagem 3, em para esta máquina. todos os quatro lados da máquina.
  • Página 86: Serra Circular De Bancada

    Como alternativa, podem ser inseridos Utilize apenas acessórios e material de grampos de tarracha (489570) nas ranhu- desgaste originais Festool previstos para ras (3.8) para fi xar a peça a trabalhar. esta máquina, pois estes componentes do Efectue o corte girando o manípulo (3.9) sistema estão adaptados uns aos outros.
  • Página 87 Festool! desgaste que não sejam originais da Festool A Festool disponibiliza uma extensa gama (p. ex., pratos de lixar). As reclamações de acessórios, o que lhe permite uma uti- só...
  • Página 88 3.1.2 Примите во внимание факторы пластика, пресс-форм из дерева и внешней среды материалов, подобных древесине. – Не оставляйте электроинструменты под Фирма Festool предлагает специальный дождем. пильный диск по алюминию, с которым – Не используйте электроинструменты в данный инструмент может использоваться...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com должны храниться в сухом, высоко Установленная таким образом заготовка расположенном или закрытом месте, будет зафиксирована лучше, чем при недоступном для детей. придерживании ее рукой. 3.1.6 Н е п о д в е р г а й т е В...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com электроинструмент, если Вас что-либо обработки материала. отвлекает. – Не пользуйтесь пильными дисками из легированной быстрорежущей стали 3.1.20 Проверяйте электроинструмент (сталь HSS). на отсутствие повреждений – Инструменты должны перевозиться и – П е р е д к...
  • Página 91: Области Применения

    К о м п л е к т с и с т е м ы п ы л е у д а л е н и я предметы (напр., опилки или обрезки). CS 70 AB (488 292, у CS 50 EB входит в комплект поставки) подходит для обоих разъемов, так что возможно подключение мобильного пылеудаляющего аппарата Festool.
  • Página 92: Подключение К Сети И Ввод В Эксплуатацию

    В С е в е р н о й А м е р и к е м о ж н о подача тока понижается. Если двигатель использовать только инструменты на некоторое время блокируется, подача Festool с характеристикой по тока прекращается полностью. После напряжению 120 В/60 Гц. разгрузки или выключения инструмент...
  • Página 93: Глубина Пропила

    All manuals and user guides at all-guides.com В п е р е д н е м п о л о ж е н и и Из-за специального исполнения э к с п л у а т а ц и я и н с т р у м е н т а гнезда...
  • Página 94: Установка Противоскольного Вкладыша

    All manuals and user guides at all-guides.com можно передвигать в вертикальном При необходимости, после отворачивания н а п р а в л е н и и д л я р е г у л и р о в к и винтов, шкалы...
  • Página 95 после выполнения распиловки, задвиньте Оснастка, инструменты пилу полностью назад (в исходное Используйте только предназначенные положение). для данного инструмента оригинальные оснастку и расходные материалы Festool, так как эти компоненты оптимально согласованы между собой. В случае Обслуживание использования оснастки и расходных Перед проведением любых работ...
  • Página 96 специально для Вашего инструмента. тарелок). Коды для заказа оснастки и инструментов Рекламации признаются только в том можно найти в каталоге Festool и в сети случае, если прибор отправляется Интернет по адресу "www.festool.com". поставщику или в мастерскую Сервисной с л у ж б ы Fe s t o o l в н е р а з о б р а н н о м...
  • Página 97: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Se speciálními pilovými kotouči, které – Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. nabízí Festool, pro řezání hliníku, lze nářadí – Elektrická nářadí nepoužívejte v místech, používat i k řezání tohoto materiálu. Ma- kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbu- teriály obsahující...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.7 Používejte správné elektrické – Rukojeti udržujte suché, čisté a beze stop nářadí oleje a tuku. – Nepoužívejte nářadí s nízkým výkonem 3.1.15 Vytahujte přívodní kabel ze zá- pro náročné práce. suvky – Elektrická nářadí nepoužívejte pro účely, –...
  • Página 99: Zbývající Rizika

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.21 POZOR! a řádně udržováno. – Při používání jiných přídavných nástrojů – Závady nářadí, včetně oddělujících se a dalšího příslušenství můžete být vysta- bezpečnostních prvků nebo nástroje, je veni nebezpečí úrazu. při zjištění třeba neprodleně hlásit servisu. Teprve po odstranění...
  • Página 100 Síťové napětí musí souhlasit s údaji Po vychladnutí nářadí opět samo najede na na výkonovém štítku. plný výkon. V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 Brzda V/60 Hz. Po vypnutí se pilový kotouč během 1,5 Kvůli výkonnosti motoru doporučujeme –...
  • Página 101: Nastavení Rozvíracího Klínu

    - k tomu uvolněte šroub (3.2). Pravítko v tomto nářadí používat pouze pilo- dorazu lze v držáku uchytit nízko pro ten- vé kotouče Festool. ké obrobky (obrázek 1) nebo vysoko pro – Otevřete pojistku (1.3) a vyndejte vložku tlusté obrobky (obrázek 3).
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com • Nastavení úhlu podle stupnice (3.7) - Obsluha přístroje k tomu uvolněte šroub (3.3) a nadzdvihněte Při práci s nářadím dodržujte fi xovací kolík (3.4). Otočný fi xovací kolík všechny bezpečnostní pokyny. zaklapne při nejpoužívanějších úhlech. Nastavte hodní...
  • Página 103 Příslušenství, nářadí způsobeny použitím jiného než originálního Používejte pouze originální příslušenství příslušenství a spotřebního materiálu a spotřební materiál Festool, určené pro Festool (např. brusné kotouče). toto nářadí, protože tyto systémové kom- Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je ponenty jsou navzájem optimálně sladěné.
  • Página 104 3.1.2 Należy uwzględnić wpływy Oferowane przez fi rmę Festool specjalne otoczenia piły tarczowe do aluminium umożliwiają – Narzędzi elektrycznych nie wolno wystawiać stosowanie tych urządzeń również do cięcia na działanie deszczu.
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.5 Nieużywane narzędzie elek- mocujących lub imadła do przytrzymania tryczne należy przechowywać obrabianego elementu. Jest on pewniej w bezpiecznym miejscu zamocowany niż w przypadku trzymania – Nieużywane narzędzia elektryczne po- ręką. winny być odkładane w suchym, wysoko 3.1.13 Należy unikać...
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com i odpowiednio oznaczone przewody popękanych pił tarczowych, jak również przedłużające. pił tarczowych z tępymi lub uszkodzonymi ostrzami. 3.1.19 Należy zachować ostrożność – Nie wolno przekraczać największej – Należy zwracać uwagę na wykonywane p r ę d k o ś c i o b r o t o w e j p o d a n e j n a czynności.
  • Página 107: Parametry Emisji

    Należy zadbać o to, aby podłoże wokół w taki sposób, że można podłączyć jeden urządzenia było płaskie, w dobrym stanie odkurzacz mobilny fi rmy Festool. i bez leżących dookoła przedmiotów (np. wióry i pozostałości po cięciu). Podłączenie do instalacji elek- Ustawianie urządzenia...
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com W Ameryce Północnej wolno stosować Zabezpieczenie przed nadmier- wyłącznie urządzenia Festool o pa- nym wzrostem temperatury rametrach napięcia 120 V/60 Hz. W przypadku wysokiej temperatury silnika Z uwagi na sprawność silnika zalecany jest następuje zmniejszenie dopływu prądu i...
  • Página 109: Wymiana Narzędzia

    Z uwagi na specjalny uchwyt wolno jak pokazano na rysunku 3. stosować wyłącznie piły tarczowe Prowadnica oferuje następujące możliwości oferowane przez fi rmę Festool do przestawiania: tego urządzenia. • Przestawienie równoległe do krawędzi – Otworzyć blokadę (1.3) i wyjąć wkładkę...
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com jako prowadnicę poprzeczną względnie Praca za pomocą urządzenia przykładnicę kątową (rysunek 3). Podczas pracy z użyciem urządzenia Przed przystąpieniem do pracy należy przestrzegać wszystkich należy upewnić się, czy wszystkie zaleceń bezpieczeństwa. pokrętła prowadnicy są dokręcone. Ustawić...
  • Página 111 Państwa urządzenia. regularnych odstępach czasu: Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi – Usuwać złogi pyłu poprzez odsysanie, podane są w katalogu fi rmy Festool lub w In- – Utrzymywać drążki prowadzące (1.10) w ternecie pod adresem „www.festool.com“. czystości i regularnie je smarować, –...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 114 Directeur de recherce et développement överens med följande normer och norma- tiva dokument: Festool GmbH EN 61 029, EN 55 014, EN 61 000 enligt bestäm- Wertstr. 20 melserna i direktiven 98/37/EG, 89/336/EEG. D-73240 Wendlingen Dr.

Este manual también es adecuado para:

Precisio cs 50 eb floor

Tabla de contenido