NL
wasserdicht/waterproof/
etanche
Fig. 1
HV
V
Fig. 3
Fig. 4
Fio. 5
Flg. 6
• X * ,
n<i ?
A
Fig. 8
Fig. 9
GEBRUIKSAANWIJZING SIGMA SPORT BC 800
I N H O U D VAN OE VERPAKKING (lig I)
I SIGMA SP0R1 BC 800 compilici
I huls
1 stuurhoudei mei snoer en voorvorksensor
1 kleine rubbering
1 spaakmagnocl
2 grote nibberringen
STUURHOUDER/VOORVORKSENSOR
De kleine ol oen grote rubberring aan de haak onder "PRESS" bevestigen. BIJ een dik stuur degrote ring
gebruiken. De stuurhouder aan het stuur monteren (tig. 2 en 3). Het snoer om de remkabel wikkelen,
zodanig dal de sensor aan de vork gemonteerd kan worden (lig. 4 en 5).
Het apparaal wordt van voren at op de stuurhouder geschoven (lig. 6). De borging moet een hoorbare
klik geven. Voor het alnemen de knop "PRESS" indrukken (fig. 7).
MONTAGE VAN DE MAGNEET
Beki|k voor rie montage lig 8 - 1 0 . Bij ATB's moet de sensor zo laag mogelijk op de vork worden
gemonteerd, omdat anders de afstand meer dan 5 mm bedraagt (lig. 11).
INSTELLEN VAN DE WIELOMTREK - KILOMETERS/MIJLEN
De wielomtrek moet in millimeters (b.v. 2137 mm) gemeten en ingegeven worden (lig. 12).
- Knop "wielomtrek G" (fig. 16) tenminste 2 seconden indrukken (fig. 13).
- Op het scherm verschijnt 2155 (ol de laatst ingestelde waarde) en de 2 knippert.
- Met de stopknop D (lig. 16) wordt hel cijfer dal knipper! veranderd. Met elke druk op de knop
verspringt hel cijfer 1 hoger.
- Mei de funtietoets F (fig. 16) wordt het cijter vastgezet, en het volgende cijfer gaat knipperen.
- Als alle 4 cijfers zijn vastgezet kan nog tussen KMH (kilomeiers) en MPH (mijlen) worden gekozen.
- Zodra de wielomtrek en het metnsch systeem juist worden weergegeven (tig. 14) de knop
"wielomtrek" kort indrukken (tig. 15). De wielomtrek is nu geprogrammeerd, maar kan eik moment
worden veranderd
•
BEDIENING VAN DE BC800 (lig 16)
t - kontrole aanduiding stopwatch
w - gekozen funktie
C - snelheid
D - start /slop toets
E - keuzetoets
ISTRUZIONI PER L'USO DEL SIGMA SPORT BC 800
INSTRUCCIONES DE USO DEL SIGMA SPORT BC 800
F - funktietools
G - "wielomtrek" knop
H - kontakl voorwielsensor
I - kon ta kt trapfrequentie
FUNKTIETOETS F
Dooi indrukken van de lunktietoets F (lig, 17) wordt de volgende lunktie weergegeven.
CAD
1
t
1
STP'«
AVS -4
M A X «
TRP •«
DST
START/STOPTOETSD
Door indrukken van de start/stoptoets (lig. 18) wordt do stopwatch stilgezet of weer gestart (fig. 19).
Het teken ((•)) geeft aan dat de stopwatch loopt.
NULSTELLEN - FUNKTIE- EN STOPKNOP
> 2 seconden
Door gelijktijdig indrukken van beide toetsen (lig. 20) gediurende tenminste 2 seconden worden
gemiddelde snelheid, maximum snelheid, dagafstand en stopwalch op NUL gezet. De stopwatch gaal
weer lopen zodra {{•)) op het scherm verschijnt.
FUNKTIES
KMH - De snelheid wordt tot 200 km/u weeiyegeven.
AVS - De gemiddelde snelheid gaat tot 200 km/u. De berekening stopt automatisch bij stilstand,
onafhankelijk van de stopwatch. Na 27.7 uren of 100 km wordt — . — gemiddelde snelheid
weergegeven, on mooi d. m v. NUL stellen opnieuw worden gestart. De gemiddelde snelheid is
tot 2 cijfers achter de komma nauwkeurig.
MAX - De laatst bereikte maximum snelheid wordt weergegeven.
TRP - De dagafstand wordt weergegeven lot 999.99 km, eri begint daarna weer vanal 0 Ie tellen. De
weergave is tot 10 mir nauwkeurig.
DST - De totaalafstand wordt lot 99.999 km weergegeven.
STP - De stopwatch loopl tot 9 u, 59 min. en 59 sec. en begint dan weer vanal 0. Met de start/
stoptoets kan de stopwatch worden bediend.
CAD - De traplreguentie (pedaalomwentelingen per minuut) kan alleen mei behulp van de aparl Ie
•
leveren sensorset worden weergegeven (fig.7A). De sensorkontakten worden in de twee
buitenste geleiders van de stuiirhoudor geschoven. (Aanwiizing op de verpakking van do
trapfrequontiesel).
WEGLATEN VAN FUNKTIES
Door middel van het keuzeprogramma kunnen 2, 3 of meer funkties worden gekozen. Alle overige
lunklies worden niet getoont, en lopen onzichtbaar door. Met de lunklietoels kan men schakelen tussen
de op dal momenl gekozen funkties
Hoe komt men in het keuzeprogramma ?
2 sac. drukken
Toets loslaten als
de cijfers bij
KMH verdwijnen
Hoe kiest met de gewenste funkties ?
Funklieloels F indiukken In het keuze-
progiamma worden altijd alle funkties
weergegeven. Bij voorbeeld:
CAD';
STP •*-- AVS • • : MAX • * - - TRP •*• -~ DST ;
•:
i
^';•• funktie knippert
Hoe kan men de keuzes veranderen ?
Men is in het keuzeprogramm (zie boven).
In het keuzeprogramma
In hel normale
programma:
- DST z - weggelaten
TIP
= zichtbaar
weggelaten
AVS
zichtbar
STP
= • zichtbar
~ C A D " - - weggelaten
7 MAX _:
•
' '
M i l e *
Door indrukken van de blauwe toets worden de weggelaten lunklies (in hel
keuzeprogramma knipperend) weer zichtbaar (niet knipperend) en omgekeerd.
Hoe verlaat men het keuzeprogramma ?
Fig. 10
Toets slechts kort
indrukken. Wachten lot
I
"
I
In hel normale
cijfers bi| KMH
|
B 1 3 J
programma
verschijnen.
Duurt t 2 seconden
Hoe kan men de weggelaten funkties weer oproepen ?
Men gaat in hol kuuzoprogrnnima (goon cijlon; t)i| KMH). Door middol van do lunktiotocts F gaat men
langs alle funkties. Alle funkties zijn zichtbaar, doch de weggelaten funkties knipperen.
Tegelijkertijd kan men de keuzes veranderen.
WISSELEN VAN DE BATTERIJEN ZONDER GEGEVENS-VERLIES
Batterijen : 2 x 1.5 volt, type SR 44 (G 13) 11,6 x !),4 mm. Verwissel do batterijen na 2 jaar, of wanneer
het scherm onduidelijk wordt.
Als de batterijen binnen 20 seconden worden verwisseld blijven de gegevens in de computer (fig.
21-24).
Belangrijk : het verwisselen van de batterijen is kompleet als hel deksel van het batterijvak weer
geplaatst is.
GARANTIE
SIGMA SPORT geelt op de BC 800 een garantie van 12 maanden. De garantie beperkt zich tot materiaal-
en labricagefouten. Batterilen vallen niet onder de garantiebepalingen.
Garantie wordt alleen verleend als:
1. het apparaat niet is geopend,
2. de computer voorzichtig en overeenkomstig de voorschriften is behandeld,
3. het defekte apparaat met het gedateerde aankoopbewijs en alle bijbehorende onderdelen franko
wordt verzonden aan de Sigma Sport dealer.
Alvorens de computer wordt opgestuurd verzoeken wij u de gebruiksaanwijzing nogmaals zorgvuldig
door te nemen. Als hel apparaat voor garantie in aanmerking komt wordt het geruild of gerepareerd, en
kostenloos geretourneerd.
REPARATIE
Als het apparaat ter reparatie wordt opgezonden, of als het niet voor garantie In aanmerking komt, wordt
een reparatie tot f. 25,00 automatisch uilgevoerd. Als de kosten hoger zijn wordt eerst kontakl met u
opgenomen. De retourzending van het gerepareerde apparaal gaat onder rembours.
SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Str. 15, 6730 Neustadt/Weinstr.
CONTENUTO DELL'IMBALLO (fig 1)
I Computer SIGMA SHORT BC800
1 Supporto manubrio completo di filo e sensore per ruota anteriore
1 Magnete per raggi
1 innesto a baionetta
1 anello di gomma piccolo
2 anelli di gomma grandi
SUPPORTO MANUBRIO - SENSORE RUOTA ANTERIORE
Inserire l'anello piccolo eppure quello grande nell'apposito gancetto setto "PRESS". In caso di manubri
di sezione maggiore, si consiglia l'impiego dell'anello grande. Quindi montale il supporto sul manubrio
come da lig. 2 e 3. Il tilo va attoreiliato lungo la guaina del Ilio freno anteriore, cosi da permettere il
fissaggio del sensore alla forcella.
Il computer va inserito dal davanti (tig. 6), fino a sentire lo scatto di aggancio. Per toglierlo basteia
premere "PRESS".
MONTAGGIO DEL MAGNETE
Per il montaggio del magnete vedere le fig. 6-10. Sulle Mountain-Bike, sia il sensore che il magnete
devono essere fissati nella parte inferiore della forcella, per evitare che la distanza superi i 5 mm
(fig. 11).
REGOLAZIONE MISURA RUOTA - CHILOMETRI/MIGLIA
MLsuia la circonferenza della ruota e traslormare il valore in millimetri (ad esempio min 2137) come
appare in fig. Y?. Quindi inserite tale valore nel computer nel modo seguente:
- premere il tasto misura mola G (tig. 16) per almeno 2 secondi (fig. 13);
- sul display compare il numero 2155 oppure l'ultimo valore memorizzato; la cifra 2 lampeggia;
- con il tasto stop D (fig. 16} si potrà modificate la cifra lampeggiante. Ad ogni pressione del tasto
corrisponde l'aumento di una unità;
- con il tasto funzioni F (fig. 16) si passa alla cifra successiva, la quale comincia a lampeggiare e può
venire, a sua volta, modificata;
- dopo l'inserimento di tutte e quattro le cilre, vi è la possibilità di scegliere tra KMH (chilometri)
e MPH (miglia);
- una volta selezionate correttamente sua la misura della ruota che il sistema metrico (lig. 14), premere
brevemente il taslo misura ruota (fig. 15). A questo punto la misura della ruota è memorizzata e potrà
essere successivamente modificata secondo necessità.
F - tasto funzioni
G - taslo misura mota
H - contatto sensore mota anteriore
I - contatto trequnza pedalata.
USO DEL B C 8 0 0 ( I g 16)
A - simbolo di controllo del cronometro
B - funzione scelta
C - velocità
D - tasto START/STOP
E - tasto richiamo programmi
TASTO FUNZIONI F
Premendo il tasto lunzioni, sul display compare la funzione successiva.
CAD
STP •*--- AVS < - MAX
TRP • • — DST
TASTO START/STOP
Agendo sul laslo START/STOP (lig. 1Ö) si può azionare oppure fermare il cronometro (fig. 19). Il simbolo
((•)) iodica che il cronometro è in funzione.
AZZERAMENTO - TASTO FUNZIONI + TASTO START/STOP — • 2 secondi
Premendo conlemporaneamcnle il taslo funzioni e il tasto START/STOP per almeno 2 secondi (fig. 20) si
ottiene l'azzeramento della velocità media, della velocità massima, dei chilometri parziali e del
cronometro. Il cronometro riparte quando appare sul display il simbolo ((•)).
FUNZIONI
KMH - la velocità viene misurata fino a 200 Km/h.
AVS - la velocità media è rilevata fino a 200,00 Km/h. L'avviamento e la fermata avvengono
automaticamente durante le pause, indipendentemente dal cronometro. Dopo 27,7 ore.
oppure 1000 Km di viaggio compare sul display il simbolo — . — e si deve azzerare il tutto. Il
valore espresso ha una precisione fino a 2 decimali.
MAX - la velocita massima viene misurata a partire dall'ultimo azzeramento fino al valore massimo
raggiunto.
TRP - il chilometraggio parziale è indicato finoad massimodi 999,99 chilometri, dopo di che si riparte
da zero. Il margine di errore massimo è di 10 metri.
DST - il chilomatraggio totale viene indicato tino a 90.999 chilometri.
STP - il cronometro segna lino a 9 ore 59 minuti e 59 secondi, dopo di che riparte da zero. Con il tasto
Stop si può fermare e, quindi, far ripartire il cronometro.
CAD - la frequenza della pedalata (cioè il numero di pedalate al minuto) può essere rilevata
aggiungendo un altro sensore (accessorio). I suoi contatti vengono collegati ai binari esterni del
supporto del computer (nell'imballo del contapedalate si trovano istruzioni dottagliate al
riguardo).
ESCLUSIONE DI FUNZIONI NON RICHESTE
II computer permette la scolta di 2 - 3 oppure più funzioni tra tutte quelle disponibili ; le altre vengono
escluse dalla visualizzazione pur conlinuando a scotrere la memoria. Agendo gul tasto funzioni è
possibili richiamare sul display le funzioni pre-selezionale che interessano in quel preciso momento.
Come si entra nella scelta dal programma ?
2 secondi
Quando scompaiono le
cifre dei Km/h, rila-
sciare il tatto.
Come si scelgono le funzioni desiderate
Premere il laslo F nella scelta del
programma appaiono sempre tutte
le lunzioni. Ad olimpio :
NELLA SCELTA
DEL PROGRAMMA
Nel programma
normale:
: D S T ; = escluso
TRP
- visualizzato
1
w . j /
I
- M A X - =
.y
-* 11 \ \
AVS« ; M A X ' «
lampeggiatile
Come di cambia la scelta del programma
Si è nella scelta del programma (vedi sopra).
TRP-» ; O S T -
= escluso
AVS
-
visualizzato
STP
-
visualizzato
- C A D -
= escluso
Agendo sul tasto bleu si possono visualizzare le lunzioni escluse (cioè quelle
~~che lampeggiavano durante la scelta del programma) o viceversa.
Come uscire dalla scelta del programma
Premere brevemente il tasto.
Attendere la comparsa delle
I I
, T , , 1
NEL PROGRAMMA
eilte dei Km/h. L'operazione
I I
" ' i l
NORMALE
dura circa 2 secondi.
Come si possono richiamare le funzioni escluso?
Entrare nella scelta del programma (lo cilre Km/h non compaiono). Richiamare con il lasto lunzioni F le
funzioni desiderate. Sul display compaiono tutte le funzioni, comprese.quelle lampeggianti.
Contemporaneamente è possibile cambiare la scelta.
SOSTITUZIONE PILE SENZA CANCELLAZIONE DELLA MEMORIA
Pile da 2 x 1,5 Volt, tipo SR 44 (G13) 11,6 x 5,4 mm. Cambio pile dopo 2 anni oppure all'abbassamento
dell'intensità della visualizzazione. Se le pile vengono cambiate in 30 secondi non viene cancellata la
memoria (lig. 21 - 24).
Importante : II cambio delle pile è da considerarsi concluso soltanto quandoè stato inserito il coperchio
del vano pile.
GARANZIA
La SIGMA SPORT concede sul BC800 una garanzia di 12 mesi. La garanzia si limita a diletti di materiale
o d'opera. Nella garanzia non sono incluse le pile.
La garanzia è valida solo se:
1. l'apparecchio non è slato aperto,
2. l'apparecchio è stato trattato nel modo più accurato ed ad opera d'arte,
3. l'apparecchio viene inviato provvisto d'accessoiio alla
SIGMA ELEKTRO GmbH, Dr-Julius-Leber-Str. 15, 6730 Neustadt/Weinstr., minilo di sufficiente
affrancatura e corredato di cedola (con data) d'acquisto.
Prima di ritornare l'apparecchio si prega di volver rileggere attentamente le istruzioni sull'uso del
medesmo. Se risulta giustificata la contestazione, verrà rispedito l'apparecchio riparato oppure il nuovo
apparecchio sostitutivo al destinatario, Franco di spese.
RIPARAZIONI
Se l'apparecchio ci viene ritornalo per essere riparato oppure non viene accettata le constestazione
fatta sull'apparecchio in garanzia, vengono automaticamente eseguite riparazioni lino ad un
ammontare di DM 25,-. Se i costi paer lavori di riparazione dovessero superare questa somma, verrà
anzitutto informato il cliente. Gli apparecchi riparati vengono ritornati per conlrassegno.
C O N T E N I D O D E L E M B A L L A G E ( f g l)
1 Ordenadot SIGMA SPORT BC800
1 Soporle de reloj/sensor a la rueda de lantera
1 Senal magnètica para los radios
I Cierre de senal magnètica
1 Anillo de goma pequello
2 Anillos de goma gtandes
MONTAJE DEL SOPORTE DE MANILLAR / SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA
Enganchar debajo de "PRESS" el anillo de goma pequeno, o uno de los grandes en ei caso de manillates
de mayor grosor. Monlar el soporte de reloj sobre el mismo (ver fig. 2 y 3). Enrollat el cable a lo largo de
la fonda del freno delantero con cierta holgura y de manera que se pueda !i|ar el sensor a la horquilla
(ver lig. 4 y 5).
El aparato es deslizado desde adelante hacia el soporte (fig. 6). El dispositivo de seguridad debe
encajar, percibiendose un sonido al final del recorrido. Para quitarlo, presionar la teda "PRESS" y
deslizar hacia delante (tig. 7).
MONTAJE DE LA SENAL MAGNÈTICA
Para la colocaciòn de las seriates magnèticas, ver figura 8 -10. En el caso de las bicicletas de MTB, el
sensor y la senal magnètica deben montarse en la parte inferior de la horquilla, ya que de etra tnanera la
separaciòn seria excesiva.
AJUSTE DEL TAMANO DE RUEDA KIL0METR0S/MILLAS
Se debe medir y anotar el perfmetto de las ruedas en milimetros (p.ej. 2137 mm) (ver llg.12).
- Toner pulsado durante 2 segundos corno minimo el botón G (Tamano de la rueda. Ver lig. 13 y 16.
Parte posterior del roloj).
- En la pantalla aparece 2155 (o el ùltimo valor introducido), y el 2 parpadea.
- Con la teda D (comenzar/parar) se modifica la cilra intermitente. Cada vez que se pulsa la teda, la
d i r a intermitente aumenta en 1.
- Con la teda F (Funciôn, fig. 16) se fi|a la cifra modificada, y comienza a parpadear la siguiente.
- Si ya se han anotado las cuatro cifras, con la teda D puede elegirse entre los sistemas de mediciôn
KMH (Kilòmetros/hora) y MPH (Millas/hora).
- Cuando se hayan anotado correctamente el perimetro de la rueda y el sistema de mediciôn (fig. 14),
pulsar el botòn G (tamafìo de la rueda, fig. 15, parle posterior del reloj). y queda programado el lamano
de la meda, pero puede ser modificado en cualquier momento siguiendo este mismo procedimiento.
MANEJ0 DEL BC800 (lig 16)
A - Serial para control del cronòmetro
B - Funciôn elegida
C - Velocidad
D - Teda de comenzar/parar
E - Teda de selección
TECLA DE FUNCION F
Pulsando la teda de F (funciôn, fig. 17) aparecen las siguientes funciones.
CAD
F - Teda de lunción
G - Botón para el tamano de la rueda
H - Contado del sensor de rueda
I - Contacto de la frecuencia de pedaleo
STP-«
AVS •«
M A X «
TRP •«
DST
TECLA DE C O N E X I 0 N OESCONEXION
Pulsando la teda de comenzar/parar (fig. 18) el cronòmetro se para o se vuelve a poner en marcha.
La serial ((•)) en la pantalla indica que el cronòmetro esta en marcha.
PUESTA A CERO - TECLA F + TECLA D ( • A LA VEZ. 2 SEGUNDOS)
Presionnado al mismo tiempo ambas teclas (lig. 20) durante dos segundos conio mimmo, se ponen a
cero la velocidad media, la velocidad punta, el cronòmetro, y el recorrido partial. El cronòmetro se
vuelve a jioner en marcha tan pronto aparezea en pantalla el sigilo ((•)).
FUNCIONES
K M H / M P H - Indica la velocidad hasta 200 Km/h o Millas/h.
AVS - La velocidad media alcanza los 200 Km/h. En las paradas se desactiva y activa auto-
maticamente. Tras 27,7 horas o tras 1.000 Km de recorrido el indicador promedio salta
a — . — y tiene que ser puesto otra vez en marcha.
MAX - La velocidad punta indica la velocidad màxima lograda desde la ùltima puesta a cero.
TRP - El recorrido partial se indica hasta 999,99 Km o Millas y despues vuelven a empezar desde
cero. La indication tiene ona precision de 10 métros (Muy interesante para MTB).
DST - Indica el recorrido total hasta 99.999 Km o Millas.
STP - El cronòmetro Ilega hasta 9 horas, 59 minutos, 59 segundos, y despues vuelve a empezar
desde cero. Con las teda D (comenzar/parar) se puede parar y volver a poner en madia el
marcha el cronòmetro.
CAD - La frecuencia de pedaleo (vueltas complétas del pedal por minuto) solo puede indicarse con un
sencillo sensor adicional (ver fig. 7 A). El contacto del sensor se introduce en ambas guias
exteriores del soporte de reloj. (indicaciones en el embalaje del sensor de frecuencia de
pedaleo)
FUNCIONES ESCONDIDAS
Por medio de este programa de selección se puedon hacer que apareezan en pantalla solo las funciones
que listed desee ver. Las funciones restantes se esconden y permanecen luncionando invisibles en el
interior del ordenador. De esta manera, pulsando la teda de función F usted accederà inmediatamente a
las funciones deseadas sin tener que pasar por todas las demas, y con el consiguiente aumento de
atenciòn al camino
i Corno se accede al programa de selection ?
Pulsar durante dos segundos la teda loja E
(selección)
Solfar la tacla cuando
las cifras C (valocidad)
dasapareczan.
YA ESTAMOS
EN EL PROGRAMA DE
SELECCIÒN
i Corno se selecclonan las funciones deseadas ?
Al programar la selección siempre aparecen todas
las funtiones en pantalla, comenzando por DST.
Pulsando la teda de lunción F aparecen correlati-
vamente todos los indicativos de funciôn elegida.
Por ajemplo:
ìcÀb'.
—
T
Jna sélection
habitual:
S T P «
Ti.
; D S T -
AVS •* ; MAX •«
TRP • *
:
:
El indicador parpadea
i Corno se pueden cambiar las funciones selecclonadas ?
~'
D
?
T
C
=
TRP
=
\ \
i )
i
-MAX =
't i \ \
AVS
=
STP
-
N\ ' J
- C A D -
Escondido
Visible
Escondido
Visible
Visible
Escondido
Estando ya en el progiama de selection, con la teda D se pueden hacer f iJos los
indicadores parpadeantes (escondidos en el programa normal) o viceversa
iCorno se flnaliza el programa de selección?
Pulsar la taci» roja E
bravamente y esperar
unos segundos basta
que aparezcan las cifras
de veiocidad.
YA ESTAMOS
EN EL PROGRAMA
NORMAL
i Corno se pueden leer las funciones escondldas ?
Se pulsa durante dos segundos la teda roja E. La cifra de velocidad desaparece de la pantalla. Pulsando
la teda de función F van apareciendo todas las funciones, tanto visibles corno escondidas.
Para volver al programa normal se pulsa la teda roja E brevemente y cuando aparezcan las cilras de
velocidad ya estamos en el programa normal.
CAMBIO DE BATERIAS SIN BORRAR LA MEMORIA DEL ORDENADOR DE RUTA
Baterias : 2x1'5 Voltios, Tipo SR44 (G13) I1'6x5'4 mm. Cambio de batenascada dos aflos o cuando
se vea debil el indicador. Si se cambiai! las balerias on menos de treinta segundos la memoria se
mantiene (lig. 2 I - 2 4 ) .
Importante : Solo cuando se haya colocado la tapa de la bateria habrà terminado el proceso de cambio
de balena
GARANTIA
SIGMA SPORT ofrece por el ordenador BC 800 una garantia de doce meses. La garantia se limita a los
lailos de material, las baterias no estan incluidas en la garantia.
La garantia solo tendra validez coando:
1. No se haya abierto el ordenador
2. Se haya tratado el ordenador con precaution y cuidado
3. Se envia el ordenador defectuoso con el documento de compra (con fecha y sello de su detallista)
y todos los accesorios complétas a:
M A T X A I N T. Lopez 15, E 20100 ORERETA
Por favor, antes de enviai un ordenador vuelvan a leer con atenciòn las inslrucciones de uso. En caso de
que la reclamation de la garantia sea correcta, se devolverà gratis el ordenador con la pieza defectuosa
sustituida o en su defecto, uno nuevo.
REPARACIONES
En caso de que se envie un aparato para su reparation o de que no se le reconozea el derecho a garantia.
se Ilevarà a cabo automàticamente un réparation de 1.800 Pis. En caso de que los costes de la
reparaciòn sean mayores se les inlormarà previamente, la devolution del aparato reparado se realizarâ
contra reembolso, o por medio de su detallista.
Fig. 12
Fig. 13
B
wasserdicht
waterproof
étanche
Flg. 16
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24