Página 7
MODE/RESET • Zum Abrufen der Funktionen Functions Fonctions Funkties Funktionen Funzioni Funciones • Zurücksetzen der Funktionen (Tageskilometer) und (Tagesfahrzeit) auf Null Autom. Changement Il display cambia Cambio de Automtische Autom. BC500 • To retrieve the functions display change d’affichage automaticamente. functie-wisseling Anzeigenwechsel visualización...
Página 8
Anzeigenwechsel · Auto.change · Changement d’affichage · Il display cambia · Cambio de visualización · Functie wisseling Automatisches Anzeigen der Funktionen Il display cambia automaticamente. • MODE-Button betätigen, bis im Display erscheint • Premere MODE fino a quando sul display appare •...
Página 9
Radgröße · Wheel size · Dimension de roue · Larghezza ruota · Dimensión de rueda · Wielomtrek Radgröße einstellen Inserire misura della ruota. • MODE-Button betätigen, bis im Display (kein • Premere MODE fino a !) appare sul display.. erscheint. •...
Página 10
Radgröße · Wheel size · Dimension de roue · Larghezza ruota · Dimensión de rueda · Wielomtrek • Mit MODE KMH oder MPH einstellen (Uhr bei KMH 24h- • Inserire KMH o MPH con MODE (l’orologio con KMH 24 und MPH 12h-Anzeige!) ore, MPH 12h).
Página 11
Radgröße · Wheel size · Dimension de roue · Larghezza ruota · Dimensión de rueda · Wielomtrek • Aus Tabelle C"Wheel Size Chart" (s. nächste Seite) den Ihrer • Trovare il numero corrispondente alla misura della tua ruota Reifengröße entsprechenden Wert ermitteln. Diesen Wert sulla tavola C “...
Página 12
Wheel Size Chart (Radgröße) ETRTO ETRTO km/h km/h km/h: 47-305 16x1.75x2 0790 1272 32-630 27x1 1/4 1366 2199 WS = mm x 3,14 47-406 20x1.75x2 0988 1590 28-630 27x1 1/4 Fifty 1350 2174 mm x 3,14 mph: 37-540 24x1 3/8 A 1210 1948 40-622...
Página 13
Uhrzeit · Clock · Heure · Orologio · Hora · Klok • MODE drücken bis (Uhrzeit) erscheint. • Premere MODE fino a (clock) appare • Auf der Rückseite SET 3 sec gedrückt halten. • Premere SET sul retro per 3 secondi •...
Página 14
Gesamt-km · Total distance · Distance totale Distanza totale · Distancia total · Totaal Afstand • MODE drücken bis (Gesamtkilometer) erscheint. • Premere MODE fino a (distanza totale) appare. • Auf der Rückseite SET 3 sec gedrückt halten ( blinkt). •...
Página 15
Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare · Puesta a cero · Reset • MODE länger als 1 sec gedrückt halten, RESET-Anzeige • Premere MODE più di 1 sec. REST lampeggia sul display. blinkt. Länger als 2,5 sec gedrückt halten, setzt Tenere premuto MODE più...
KMH zeigt falsch an frankiert, an: (Uhrzeit) neu eingegeben werden. Die must be re-entered. kmh/mph is shown • 2 Magnete montiert ? SIGMA SPORT Anzeige springt automatisch auf as first value on the display. • Magnet richtig positioniert? Dr.-Julius-Leber-Straße 15 Eingabe kmh/mph •...
Remarques générales Osservazioni generali Observaciones generales Algemene opmerkingen Pile: 1 lithium type 2032, 3V. Changement Batteria: 1 litio 2032, 3v. Sostituire dopo Pila: 1 de Litio del tipo 2032, 3V. Cambio Batterij: 1 Lithium type 2032.3V Wissel de la pile après env. 3 ans ou dès que circa 3 anni o quando il display de pila aproximadamente a los 3 años o de Batterijen na 3 jaar of eerder als de...
Página 18
Funções Funkcje Mudança de visualização · Zmiany na wyświetlaczu Visualização automática das funções • Premir sobre MODE até que apareça Mudança de visualização Automatyczna zmiana • Durante o percurso, o modo AUTO só mostrará (DISTÂNCIA TOTAL ) automática wyświetlacza só aparece quando parar. Premir sobre MODE para desactivar AUTO •...
Página 19
Dimensão da roda · Wielkość koła Distância total · Dystans całkowity Ustawianie obwodu koła • Premir sobre MODE até que DISTÂNCIA TOTAL apareça. • Wcisnąć MODE, aż do pojawienia się (nie automatycznie!) • Premir sobre SET na parte de trás do computador durante 3 segundos •...
3 anos ou quando a Wymiana baterii po ok. 3 latach, względnie gdy visualização seja fraca. Abrir a tampa wyrazistość wyświetlacza słabnie. Schowek na SIGMA SPORT EUROPE com uma moeda. baterie otwierać monetą. Dr.-Julius-Leber-Str. 15 Mudança da pilha...