Página 1
Manual de instrucciones Teléfono con Diseño de Gran Calidad y Pantalla Táctil KX-PRX120LA Modelo n° Gracias por adquirir un producto Panasonic. Lea este documento y guárdelo para consultarlo en el futuro.
Tabla de Contenido Introducción Otras funciones y configuraciones Información de los accesorios ......3 Configuraciones de tonos de timbre y audio ..37 Modo nocturno ...........38 Información importante Conversación automática ........38 Por su seguridad ..........5 Bloqueo de llamadas entrantes (bloqueo de Instrucciones importantes de seguridad ....7 llamadas) ............38 Para un rendimiento óptimo .........7 Códigos de conversión de números...
Detector de llaves KX-TGA20 Comuníquese con Panasonic o con el departamento de ventas autorizado que aparece en la contraportada para obtener información acerca del auricular disponible en su área. Puede registrar hasta 4 detectores de llaves opcionales en su sistema telefónico. Al registrar un detector de llaves en la unidad base y después adjuntarlo a un artículo que pierde con facilidad, como...
R La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se hace bajo licencia. R Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
Información importante puertas automáticas y alarmas de incendio. Las ondas de radio que emite este producto pueden Por su seguridad hacer que dichos dispositivos fallen y provoquen un accidente. Para evitar lesiones graves y pérdida de la vida o R No permita que el adaptador para corriente o el de propiedades, lea cuidadosamente esta sección cable de la línea telefónica queden demasiado antes de usar el producto para asegurarse de que...
Información importante R Las señales de radiofrecuencia podrían afectar Las funciones de DECT operan entre 1.91 GHz los sistemas electrónicos de los vehículos y 1.93 GHz con una potencia pico de automotrices (como los sistemas de inyección transmisión de 115 mW. de combustible, los sistemas de bolsas de aire, Las funciones de Wi-Fi operan entre 2.412 GHz etc.) que se hayan instalado incorrectamente o...
La unidad base y otras unidades Panasonic R No someta la batería a golpes mecánicos. compatibles usan ondas de radio para comunicarse R Manténgala fuera del alcance de los niños.
Licencia del usuario final Aviso acerca de la descarga de software Este es un contrato legal entre usted y Panasonic o la actualización del sistema operativo System Networks Co., Ltd. (“Panasonic”) con respecto al software instalado o entregado en el R Las funciones y procedimientos operativos del Teléfono con Diseño de Gran Calidad y Pantalla...
No deberá exportar el o reenvíe desde este producto; Panasonic no se software en contravención de ninguna ley o hace responsable de dicho contenido ni de su uso.
Página 10
Información importante R Llamadas por línea de telefonía fija: hasta 10 horas Tiempo en espera R Hasta 220 horas Alimentación eléctrica R 120 V CA, 60 Hz Consumo de energía de la unidad base R En espera: Aprox. 0.4 W R Máximo: Aprox.
ADSL: conecte su filtro DSL/ADSL (no inclui- do). Nota: R Use solo el adaptador de corriente alterna Panasonic PNLV226 que se suministra. R Utilice solo el cable de la línea telefónica sumi- nistrado. Preparación del cargador Inserte el enchufe del adaptador de corriente en la unidad hasta que escuche un clic.
Pasos iniciales Preparación del auricular Cómo insertar una tarjeta microSD y la batería La tarjeta microSD (no incluida) le permite expandir la capacidad de almacenamiento del auricular. Importante: R Al remover la batería, asegúrese de apagar primero el auricular. R Para evitar la pérdida de datos o una falla de funcionamiento, no dañe, manipule descuidadamente, ni provoque un corto circuito en los contactos dorados de la tarjeta microSD.
Pasos iniciales Coloque la cubierta. Cómo cargar el auricular Cargue el auricular aproximadamente 5 horas antes de usarlo por primera vez. El indicador de carga (A) se ilumina mientras el auricular se está cargando, y se apaga cuando está completamente cargado. Importante: R Si coloca el auricular en el cargador mientras habla por teléfono, la llamada no se desconectará.
T. Uso y reemplazo de la batería R Use solo la batería que se suministra. Para reemplazarla, use solo la batería recargable Panasonic que se especifica en la página 3. R La batería podría hincharse cuando se acerca el final de su vida. Esto depende de las condiciones de uso y no representa un problema.
Pasos iniciales Conozca su sistema telefónico Resumen del auricular Toma para audífono Botón de encendido Indicador de carga Botón de volumen ( Pantalla táctil Toma micro USB Cámara frontal Receptor Botón (menú) Botón de inicio Botón (atrás) Micrófono Altavoz Contactos de carga Botón de inicio Puede mostrar la pantalla de inicio en cualquier momento oprimiendo el botón de inicio.
Pasos iniciales Botones de navegación Botón (menú): Muestra una lista de opciones disponibles en la pantalla actual. Botón (atrás): Regresa a la pantalla anterior o cierra el cuadro de diálogo, menú, teclado en pantalla, etc. Nota: R Los botones se muestran en la mayoría de las pantallas. Aparecen en la parte inferior del auricular, enseguida del botón de inicio, y se apagan si no los usa durante un rato.
Pasos iniciales Asistente de configuración La primera vez que encienda el auricular, el asistente de configuración le pedirá que configure los siguientes parámetros. Siga las instrucciones en pantalla y configure cada elemento según lo requiera. Seleccione el idioma. Configure los parámetros de fecha y hora. Seleccione el parámetro deseado de ajuste automático de la hora.
Pasos iniciales Pantalla de inicio La pantalla de inicio es la pantalla principal desde la que puede abrir aplicaciones como el teléfono, la cámara y el explorador web, así como revisar widgets. Se encuentra disponible en cualquier momento con tan solo oprimir el botón de inicio. Puede personalizar la pantalla de inicio para adaptarla a sus necesidades y agregar, mover o borrar elementos según lo desee.
Pasos iniciales Estados y notificaciones Barra de estado La barra de estado aparece en la parte superior del auricular al usar la mayoría de las aplicaciones. Muestra la hora, los iconos y otros indicadores que le permiten conocer el estado de la batería del auricular, el nivel de la señal de la red y ciertas funciones del auricular.
Pasos iniciales Aplicación de Línea fija La aplicación [Línea fija] se muestra en forma predeterminada en la pantalla de inicio del auricular, y le permite acceder a funciones de uso común de su sistema telefónico. Le permite realizar llamadas de intercomunicador Le permite cambiar ciertas funciones de su sistema telefónico Le permite usar el contestador de llamadas de su sistema telefónico (solo KX-PRX120) Le permite acceder al registro de llamadas de la unidad base...
Funciones del teléfono Cómo hacer llamadas Puede usar la aplicación del [Teléfono] para hacer y recibir llamadas, revisar sus registros de llamadas y usar los servicios que ofrece su proveedor del servicio telefónico. La aplicación del [Teléfono] consiste en las siguientes pestañas. Se usa para marcar manualmente, etc.
Funciones del teléfono Para agregar el número a un contacto existente: → Toque el contacto deseado. Para agregar el número a un contacto nuevo: → Toque [CREAR CONTACTO NUEVO]. Si se le indica, siga las instrucciones en pantalla para determinar si se guardará el contacto. R Los contactos se pueden almacenar en la memoria del auricular, o sincronícelos con su cuenta de Google.
Funciones del teléfono opere inadvertidamente la pantalla mientras habla. La pantalla se enciende de nuevo cuando se aleja el auricular de la oreja. También puede apagar y prender la pantalla manualmente cuando está en una llamada oprimiendo el botón de encendido en la parte superior del auricular. Nota: R Si apaga la pantalla mientras está...
Funciones del teléfono Cómo contestar una segunda llamada (llamada en espera) Si recibe una segunda llamada mientras está hablando por teléfono, el auricular emitirá un tono de llamada en espera para informarle. Si también recibe información de la persona que llama, puede confirmar la información en la pantalla y contestar la segunda llamada si lo desea.
Funciones del teléfono Seleccione la pestaña en la parte superior de la pantalla. Toque la pestaña deseada para seleccionar el tipo de llamadas que desea ver. Toque enseguida del número telefónico o persona a quien desea llamar. Cuando termine, toque para finalizar la llamada.
Página 26
Funciones del teléfono Cuando termine, toque para finalizar la llamada. Borrado del registro de llamadas de la unidad base Toque [Línea fija] en la pantalla de inicio o en la lista de aplicaciones. Toque [Lista del registro de llamadas]. R El auricular se conecta a la unidad base. Para borrar la información de una llamada: ®...
Funciones del directorio telefónico Cómo agregar contactos Puede usar la aplicación de [Personas] para almacenar toda su información de contactos en el auricular. Las entradas (también denominadas “contactos”) contienen información acerca de sus amigos, familiares y colegas, como sus direcciones, números telefónicos y direcciones de correo electrónico. Nota: R Si tiene una cuenta de Google y una conexión de Internet, puede sincronizar sus contactos con el auricular automáticamente (página 42).
Funciones del directorio telefónico Toque y después introduzca el texto de búsqueda. R También se puede desplazar usando el control deslizante del lado derecho de la pantalla para buscar un contacto por la primera letra. Cómo llamar o enviarle un correo electrónico a un contacto Toque [Personas] en la pantalla de inicio o en la lista de aplicaciones.
Funciones del contestador de llamadas (solo KX-PRX120) Funciones de grabación de mensajes Las siguientes funciones pueden grabar sus llamadas perdidas. – El contestador de llamadas de la unidad base (solo KX-PRX120; se describe en esta sección) – El servicio de correo de voz del proveedor de su servicio telefónico (página 43) Contestador de llamadas El contestador de llamadas de la unidad base puede contestar llamadas después de cierto número de timbres.
Funciones del contestador de llamadas (solo KX-PRX120) Toque [Contestador]. R El auricular se conecta a la unidad base. Toque [Saludo] ® [Grabar saludo]. Toque [Aceptar] y diga su mensaje después del pitido. Toque para detener la grabación y guardar su nuevo mensaje de saludo. R Su nuevo mensaje de saludo se reproduce para que lo confirme.
Funciones del contestador de llamadas (solo KX-PRX120) Uso de los controles para reproducir mensajes Los siguientes controles están disponibles al reproducir mensajes. Toque para detener la reproducción. Toque para ir al mensaje anterior (si lo toca en los primeros 5 segundos de la reproduc- ción) o para repetir el mensaje actual desde el principio.
Funciones del contestador de llamadas (solo KX-PRX120) Funciones de operación remota Mientras se encuentra fuera de casa, puede utilizar un teléfono de tonos para acceder a la unidad base y escuchar los mensajes o para cambiar las configuraciones del contestador de llamadas. La guía de voz de la unidad base le pide que oprima ciertas teclas para efectuar diferentes operaciones.
Funciones del contestador de llamadas (solo KX-PRX120) Configuración inicial Toque [Línea fija] en la pantalla de inicio o en la lista de aplicaciones. Toque [Contestador]. R El auricular se conecta a la unidad base. Encienda el interruptor de [Nueva alerta de mensajes]. Toque [Notificación a] ®...
Funciones del contestador de llamadas (solo KX-PRX120) Cómo contestar una llamada de notificación de mensaje nuevo Cuando la unidad base llame al número telefónico externo que especificó, conteste la llamada e introduzca el código remoto si se le pide que lo haga. Siga las indicaciones de la guía de voz según sea necesario o controle la unidad usando los comandos remotos (página 34).
Funciones del contestador de llamadas (solo KX-PRX120) Si se oprime en los primeros 5 segundos de reproducción, se reproduce el mensaje anterior. Para encender remotamente el contestador de llamadas Marque su número telefónico desde un teléfono de tonos. Deje que el teléfono suene 15 veces. R Se escucha un pitido largo.
Funciones del contestador de llamadas (solo KX-PRX120) número de timbres que se requieren para activar su servicio de correo de voz antes de cambiar esta configuración. – Aumente el número de timbres que requiere el servicio de correo de voz de su proveedor del servicio telefónico para que el contestador de llamadas de la unidad base pueda contestar las llamadas antes de que su servicio de correo de voz lo haga.
Otras funciones y configuraciones Configuraciones de tonos de timbre y audio Puede ajustar el tono de timbre, el volumen de timbre y otras configuraciones de audio del auricular, y guardarlas como perfil de audio. Los perfiles de audio le permiten cambiar fácilmente múltiples configuraciones del tono de timbre y audio.
Otras funciones y configuraciones Modo nocturno El modo nocturno le permite seleccionar un periodo de tiempo durante el cual el auricular no sonará si entran llamadas. Esta función es útil para los periodos de tiempo en que no desee ser molestado, por ejemplo mientras duerme.
Página 39
Otras funciones y configuraciones Importante: R Debe almacenar el número telefónico completo, incluido el código de área, para poder bloquear llamadas de ese número. Toque [Línea fija] en la pantalla de inicio o en la lista de aplicaciones. Toque [Parámetros del teléfono fijo] ® [Llamada prohibida]. R El auricular se conecta a la unidad base.
Otras funciones y configuraciones Códigos de conversión de números telefónicos Si almacena números telefónicos en sus contactos usando “+” y el código del país, almacene los siguientes códigos en la unidad base para que los números telefónicos se marquen correctamente. Toque [Línea fija] en la pantalla de inicio o en la lista de aplicaciones.
Otras funciones y configuraciones Toque [Parámetros del teléfono fijo] ® [Configuración inicial]. R El auricular se conecta a la unidad base. Toque [Configuración de tono/pulso]. Seleccione la configuración deseada. – [Pulso]: Selecciónelo si su servicio telefónico usa el modo de marcación por pulsos (rotatorio). –...
Otras funciones y configuraciones ® [Configuración del sistema]. En la pantalla inicial, toque Encienda el interruptor de [Wi-Fi]. Toque [Wi-Fi]. Seleccione una red de Wi-Fi. R Si no se muestra la red de Wi-Fi deseada, quizás necesite ingresar el nombre de la red (también llamado el “SSID”) manualmente.
Otras funciones y configuraciones Funciones del identificador de llamadas Al recibir una llamada, el identificador de llamadas permite que la unidad base reciba la información del que llama que proporciona su proveedor de servicio telefónico. La unidad base registra automáticamente la información de las últimas 50 que llamaron y almacena esta información en el registro de llamadas de la unidad base.
Otras funciones y configuraciones Toque [Detectar tono del correo de voz]. Seleccione la configuración deseada. Cómo escuchar el correo de voz Importante: R Es posible que no se muestren las indicaciones del correo de voz, dependiendo de los servicios de correo de voz que ofrezca su proveedor del servicio.
Otra información Resumen de configuraciones telefónicas Puede personalizar las configuraciones telefónicas generales para adaptarlas a sus necesidades usando la aplicación de [Config.]. Las configuraciones se agrupan en las categorías que se explican a continuación. Para abrir la aplicación [Config.], toque [Config.] en la pantalla de inicio o la lista de aplicaciones. Categoría de configuraciones Descripción [Manejo del teléfono]...
Página 46
Otra información Categoría de configuraciones Descripción [Accesibilidad] Contiene configuraciones que pueden facilitar la interacción con el teléfono. [Opciones del desarrollador] Contiene configuraciones avanzadas que no se requieren pa- ra el uso típico. [Acerca del dispositivo] Le permite confirmar información general del teléfono como el nivel de la batería, el estado de la red y las versiones insta- ladas del teléfono.
Aplicación de mensajería instantánea que también es compatible con charlas de audio y video usando el micrófono y la cámara frontal del auricular. Panasonic TV Remote 2 Aplicación de control de televisión para operar, configurar, compartir contenido con el televisor...
Página 48
Otra información Media5 Aplicación de softphone VoIP que le permite hacer y recibir llamadas telefónicas por Internet.
Otra información Iconos de estado Los iconos que aparecen en la barra de estado varían dependiendo de las aplicaciones que están instaladas en el auricular. A continuación se describen algunos iconos comunes. La conexión a la unidad base está disponible No hay conexión a la unidad base El modo de avión está...
Otra información Iconos de notificación Los iconos que aparecen en el panel de notificaciones varían dependiendo de las aplicaciones que están instaladas en el auricular. A continuación se describen algunos iconos comunes. Se recibió un correo electrónico a través de Gmail Se recibió...
Otra información Configuraciones del panel de control Cambia el brillo de la pantalla del auricular (automático, oscuro, medio, completo). Cambia la cantidad de tiempo antes de que la pantalla del auricular se oscurezca (15 segundos, 30 segundos, 1 minuto). Activa y desactiva la función de rotación automática de la pantalla del auricular. Activa y desactiva la función de modo de avión del auricular.
Otra información Solución de problemas Si tiene algún problema mientras opera el producto, pruebe las siguientes soluciones. Si el problema no se resuelve, consulte la información correspondiente en esta sección. Desconecte y conecte de nuevo el adaptador de corriente de la unidad base. Asegúrese de que el cable de la línea telefónica esté...
Otra información Problema Causa y/o solución No es posible utilizar la fun- R Esta función está disponible entre auriculares. Aunque las opciones ción de intercomunicador. relacionadas con el intercomunicador pueden aparecer en la pantalla, no están disponibles en este modelo. Funciones Problema Causa y/o solución...
Otra información Problema Causa y/o solución No es posible hacer llamadas. R Es posible que el parámetro de tono/pulso esté configurado incorrec- tamente. Cambie la configuración (página 40). R En el panel de control (página 19), asegúrese de que la función del modo de avión del auricular esté...
Página 55
Si la unidad expuesta no funciona correctamente, comuníquese el lugar donde la adquirió o con el centro de servicio Panasonic más cercano. Atención: R Para evitar daños permanentes, no utilice un horno de microondas para acelerar el proceso de secado.
Utilice una computadora para acceder a la página de soporte de este producto en la siguiente dirección y verificar si hay una actualización de software disponible para el auricular. http://www.panasonic.net/pcc/support/tel/sdect R Si hay una actualización de software disponible, continúe al siguiente paso; de lo contrario, no hay necesidad de continuar con este procedimiento.
Otra información Montaje en la pared Nota: R Asegúrese de que la pared y el método de colocación sean lo suficientemente resistentes para soportar el peso de la unidad. Unidad base Tornillos (no se suministran) 55 mm...
TÉRMINOS GENERALES: La garantía es válida solamente en el país de compra y para productos adquiridos de Panasonic Latin America, S.A. a través de los distribuidores autorizados únicamente, y sujeta a las siguientes condiciones: El Certificado debidamente llenado por el distribuidor, y sin alteraciones, y la factura legal de compra, emitidos al momento de la compra deben acompañar el producto.
Página 59
(57-8) 632-2139 En caso de necesitar información sobre su centro de servicio más cercano por favor comunicarse: PANAMA: 800-PANA (7262) / ECUADOR: 1-800-PANASONIC (726276) / COLOMBIA: 01-8000-94PANA (947262) o regístrese a través de nuestras páginas de internet: www.panasonic.com.co / www.panasonic.com.pa / www.panasonic.com.ec...
Contact Center: s de nuestro Contact Center: Panamá 800- PANA (800-7262) 01-8000-94PANA (1-8000-947262) - Línea Nacional Colombia Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276) 800-PANA737 (800-7262737) Costa Rica El Salvador 800-PANA (800-7262) Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262) Rep. Dominicana 809-200-8000...
Índice analítico Falla en el suministro eléctrico: 14 Fecha y hora: 41 Índice analítico Flash: 22, 40 Icono de la batería: 13 Accesorios: 3 Iconos: 47, 49, 50 Actualización del software: 56 Identificador de llamadas: 42 Adaptador de corriente: 11 Idioma: 41 Altavoz: 22 Idioma de la guía de voz: 35...