Página 1
® Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing p. 24 ..Driftsvejledning p. 48 ....Bruksanvisning p. 72 ....Airless Equipo de alta presión para pulverizar Airless Hogedrukspuitinstallatie Airless Højtryks-sprøjteanlæg Airless Högtryckssprutmålningsutrustning ProSpray 22 Edición 12 / 2006 0551 913C Uitgave Udgave Utgåva...
Página 2
1. Descargar la presión de la pistola y la manguera. 2. Asegurar la pistola mediante la palanca de seguridad que se encuentra en la misma. 3. Desconectar el aparato. ¡Preste atención a la seguridad! ProSpray 22...
Accesorios y piezas de recambio ...... ProSpray 22 ............12.1 Accesorios para ProSpray 22 ........ Cuadro explicativo ProSpray 22 ......Figura de accesorios para ProSpray 22 ....Datos técnicos ............12.2 Lista de piezas de recambio Transporte en el vehículo ........
Por razones de funcionamiento, seguridad y con ninguna región del cuerpo. duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de WAGNER. Antes de poner la bomba pulverizadora en funcionamiento, se deben sujetar todas las mangueras, los accesorios y las piezas del filtro. Las piezas que no estén sujetas pueden expulsarse con mucha fuerza o provocar una pérdida en el...
Lacas y pinturas diluibles con agua y que contienen disolvente, materiales de recubrimiento bicomponentes, dispersiones, Wagner ProSpray son equipos de pulverización de alta presión pinturas látex. con accionamiento eléctrico. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje de cigüeñal, que mueve arriba y abajo el pistón de la...
Descripción del aparato 3.3 Leyenda del cuadro explicativo ProSpray 22 Pistola de pulverización Interruptor ON/CON – OFF/DES Control system cover Manguera de alta presión Digital Electronic Spray Control (ESC) system Manguera de retorno Control panel indicators Manguera de aspiración Mando regulador de presión...
Descripción del aparato Puesta en servicio 3.5 Datos técnicos ProSpray 22 Puesta en servicio 220~240 V ~, 50/60 Hz or Tensión: 4.1 Manguera de alta presión, pistola 100~120 V ~, 50/60 Hz de pulverización y aceite separador Consumo de corriente máx: 1.
Si el indicador de presión comienza a parpadear en amarillo al poner el mando de SER V IC E control en una presión mayor y la válvula PRIME/SPRAY está en la posición SPRAY, o la boquilla está desgasta o el pulverizador nece- sita servicio/reparación. ProSpray 22...
La tecla nº 3 sirve para ejecutar una función descrita en la pantalla de menú activa o para reducir un valor. Tecla nº 4/Select La tecla nº 4 sirve para seleccionar la pantalla de menú activa o para ejecutar una función descrita en la pantalla de menú activa. ProSpray 22...
Página 11
Esta pantalla es también la La pantalla Volume Pumped SELEC-4 MENU-1 muestra el número total de pantalla principal. galones o litros pulverizados por el pulverizador. Para seleccionar la pantalla LITROS XXXXXX Volume Pumped, pulse la tecla PULSE 1 P. MENU nº 4. ProSpray 22...
Por razones de funcionamiento, seguridad y Como resultado, se mostrará la pantalla prin- duración, emplear únicamente mangueras de cipal al poner en marcha el pulverizador. alta presión originales de WAGNER. Pantalla Prime (cebar) La pantalla Prime aparece CEBAR 7. Interrupción del trabajo cuando el mando de control de 1.
Peligro ¡Peligro de cortocircuito mediante agua in- filtrada. No pulverizar nunca el aparato con deter- gente o vapor detergente de alta presión. Danger Restregar el aparato por fuera con un paño empapado con agente limpiador adecuado. ProSpray 22...
El pistón está gastado. Desmontar el pistón y sustituirlo. Ajuste de presión demasiado bajo. Girar el mando regulador de presión a una cifra más alta. El equipo pierde potencia ProSpray 22...
Página 15
Lleve el pulverizador a un centro de servicio pulverizador supera los 3300 PSI / 22,8 MPa. Lleve el Wagner autorizado para su reparación. pulverizador a un centro de servicio Wagner autorizado para Pantalla Check Motor (comprobación del motor) (E3) su reparación.
2. Conectar (ON) y desconectar (OFF) el equipo, de modo El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el que la biela articulada quede en posición de carrera servicio postventa de Wagner una vez al año. inferior. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, la tubería de conexión de aparatos y los...
8. Desenroscar la tuerca guía (6) de la caja de escala cromática (2) y quitar la guía del pistón (7). 9. Quitar la empaquetadura superior (8) y las empaquetaduras inferiores (9) de la caja de escala cromática (2). ProSpray 22...
Página 18
25. Deslizar el codo de empalme de la manguera de aspiración en la caja de válvula de admisión (Fig. 10, Pos. 1) y asegurar con grapa de sujeción. Atornillar la manguera de retorno y engrapar en la manguera de aspiración. 26. Montar la tapa frontal. ProSpray 22...
Reparaciones en el aparato 11.4 Esquema eléctrico ProSpray 22 120 V AC Impulsor manométrico Potenciómetro Clavija de red Puente del impulsor manométrico verde Interruptor Puesta a tierra Motor Motor-CA Motor-CA Línea-CA Neut-CA Supresor de oleada Tablero del panel Control de presión de control electrónico (EPC)
Accesorios y piezas de recambio 12. Accesorios y piezas de recambio 12.1 Accesorios para ProSpray 22 (Figura de accesorios, véase la página 96) Pos. N° de ped. Denominación Pos. N° de ped. Denominación 0296 388 Pistola de pulverización AG 08, rosca F 0034 038 Pieza de unión para acoplamiento...
EasyGlide 118 ml (evita el desgaste excesivo de las empaquetaduras) 0508 620 EasyClean 118 ml (para la zona de pintura interior) 9984 507 Manguera de alta presión DN 6 mm, 15 m La guía de bola superior (14) se debe utilizar siempre con la arandela (15). ProSpray 22...
45 cm, rosca G, Nº. de ped. 0556 076 Longitud 200 cm Nº. de ped. 0096 016 60 cm, rosca F, Nº. de ped. 0556 054 60 cm, rosca G, Nº. de ped. 0556 077 Longitud 300 cm Nº. de ped. 0096 017 ProSpray 22...
F (11/16 - 16 UN) para rosca G (7/8 - 14 UNF) para pis- Trade Tip 2 boquillas Airless hasta 270 bar pistolas de pulverización Wagner tolas de pulverización Graco/Titan (27 MPa) Nº de ped. 0556 042 Nº de ped. 0556 041...
Wagner Spraytech Japan/Ltd. • 2-35, Shinden-Nishimachi • Osaka/Japan Tel. 728/743562 • Fax: 728/744684 China Wagner Spraytech Shanghhai Co LTD • 4th Floor, No. 395 • Jianchang Xi Road Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J.
Página 26
1. Apparaten met gebreken mogen niet worden gebruikt. 2. WAGNER-spuitpistool met veiligheidshendel aan de trekker borgen. 3. Zorgdragen voor een goede aarding van de netaansluiting. 4. Toelaatbare werkdruk van de hogedrukslang en het spuitpistool controleren 5.
Página 27
11.3 Pakkingen ..............39/40 Legenda bij de schematische tekening 11.4 Schakelschema ProSpray 22 ........ ProSpray 22 ............Schematische tekening ProSpray 22 ....Accessoires en onderdelen ........ Technische gegevens ..........12.1 Accessoires voor ProSpray 22 ......Transport in een voertuig ........Afbeelding met accessoires ProSpray 22....
Attentie. Gevaar voor letsel door injectie! Gebruik uitsluitend originele hogedrukslangen Richt het spuitpistool nooit op uzelf, op andere personen van WAGNER voor een goede en veilige werk- en op dieren. ing en een lange levensduur Gebruik het spuitpistool nooit zonder beschermingsinricht- ing tegen aanraking van de spuitstraal.
WAGNER ProSpray apparaten zijn elektrisch aangedreven hogedruk-spuitapparaten. De verwerking van andere bedekkingsmaterialen is uitsluitend toegestaan na goedkeuring van de firma WAGNER. De aandrijvingskracht wordt met tandwielen op een krukas overgebracht. De krukas beweegt de zuiger van de materiaaltransportpomp op en neer.
Beschrijving van het apparaat Inbedrijfstelling 3.5 Technische gegevens 4. Inbedrijfstelling ProSpray 22 4.1 Hogedrukslang, spuitpistool en af- 220~240 Volt ~, 50/60 Hz of Spanning: scheidingsolie 100~120 Volt ~, 50/60 Hz 1. De hogedrukslang (2) op de uitgang voor het Max. stroomverbruik: bedekkingsmateriaal (1) vastdraaien.
Indien de indicatielamp voor de druk geel be- gint te knipperen wanneer de drukregelaar op een hogere druk is ingesteld en de PRIME/SPRAY (doorspuiten/spuiten) selec- tiehendel in de stand SPRAY staat in- geschakeld, is de spuitmond versleten of moet de spuitinstallatie nagezien of gerepareerd worden. ProSpray 22...
Nr. 4/Keuzetoets Door op toets nummer 4 te drukken, maakt u een keuze voor het geopende menuscherm of voert u een functie uit die op het geopende menuscherm wordt beschreven. ProSpray 22...
Página 35
Druk. Dit scherm is MPa is 22.5 KIES-4 MENU-1 toont het totaal aantal liters dat ook het hoofdscherm. de spuitinstallatie heeft verbruikt. Ga met toets nummer 4 naar LITER XXXXXX het scherm Verpompte Volume. DRUK 1 VOOR MENU ProSpray 22...
Number” [voer de nieuwe beveiligingscode in] getoond worden Gebruik uitsluitend originele hogedrukslan- en het proces zal zich herhalen. gen van WAGNER voor een goede en veilige werking en een lange levensduur. Indien u de X-Lock beveiligingsfunctie buiten werking wenst te stellen, voer dan “1111” in op het scherm “Enter New Code Number”...
Trek eerst de stekker uit het stopcontact. Gevaar Gevaar voor kortsluiting door binnendrin- gend water! Spuit het apparaat nooit af met een hogedruk- of een stoomhogedrukreiniger. Danger Veeg de buitenkant van het apparaat met een in geschikt reinigingsmiddel gedrenkte doek. ProSpray 22...
Ventielzittingen demonteren en vervangen. Bovenste pakking is versleten. Pakking demonteren en vervangen. Bedekkingsmateriaal komt boven uit de materiaaltrans- Zuiger is versleten. Zuiger demonteren en vervangen. portpomp Drukinstelling is te laag. Drukregelknop naar hogere cijfers draaien. Vermogen van het apparaat loopt terug ProSpray 22...
Página 39
Scherm Communication Error (Communicatiefout) (E9) of motorsensor defect is. Het scherm Communicatiefout COMMUNICATIE- Breng de spuitinstallatie ter reparatie naar een door Wagner verschijnt wanneer het Digitaal FOUT erkende onderhoudsdienst. ESC-systeem het contact verliest met het controlepaneel. Breng de spuitinstallatie ter Scherm Low Voltage (Laag voltage) (E4) reparatie naar een door Wagner erkende onderhoudsdienst.
2. Apparaat inschakelen ON (AAN) en zo uitschakelen OFF Het onderhoud van het apparaat dient eenmaal per jaar door (UIT), dat de drijfstang in de onderste stand van de slag de servicedienst van Wagner te worden uitgevoerd. staat. 1. Hogedrukslangen, aansluitkabel en stekker controleren op beschadigingen.
6. Trek het spruitstuk van de pomp (2) naar beneden van de tandwielkast af. 7. Zuiger (3) naar onderen uit de materiaaltransportpomp (2) schuiven. 8. Geleidemoer (6) uit de materiaaltransportpomp (2) draaien, zuigervoering (7) verwijderen. 9. Bovenste pakking (8) en onderste pakkingen (9) uit de materiaaltransportpomp (2) verwijderen. ProSpray 22...
Página 42
24. O-ring (afb. 10, pos. 6) tussen materiaaltransportpomp (2) en inlaatventielbehuizing met machinevet insmeren. Inlaatventielbehuizing in de materiaaltransportpomp draaien. 25. Aansluitbuis van de aanzuigslang in de inlaatventielbehuizing (afb. 10, pos. 1) schuiven en met klembeugels borgen. Retourslang monteren en tegen de aanzuigslang vastklemmen. 26. Frontkap monteren. ProSpray 22...
Accessoires en onderdelen 12. Accessoires en onderdelen 12.1 Accessoires voor ProSpray 22 (Afbeelding met accessoires, zie pagina 96) Pos. Bestelnr. Benaming Pos. Bestelnr. Benaming 0296 388 Spuitpistol AG 08, F-schroefdraad 0034 038 Dubbele mof voor het koppelen 0296 386 Spuitpistol AG 08, G-schroefdraad...
EasyGlide 118 ml (voorkomt verhoogde slijtage van de pakkingen) 0508 620 EasyClean 118 ml (voor het binnenwerk van de materiaaltransportpomp) 9984 507 Hogedrukslang DN 6 mm, 15 m Bovenste kogelgeleiding (14) moet altijd met schijf (15) worden gebruikt. ProSpray 22...
13.4 Tabel Airless F-schroefdraad (11/16 - 16 UN) G-schroefdraad (7/8 - 14 UNF) Trade Tip 2 spuitdoppen tot 270 bar voor spuitpistolen van Wagner voor spuitpistolen van Graco/Titan (27 MPa) bestelnr. 0556 042 bestelnr. 0556 041 zonder spuitdop WAGNER Tip tot 530 bar (53 MPa) bestelnr.
Wagner Spraytech Japan/Ltd. • 2-35, Shinden-Nishimachi • Osaka/Japan Tel. 728/743562 • Fax: 728/744684 China Wagner Spraytech Shanghhai Co LTD • 4th Floor, No. 395 • Jianchang Xi Road Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J.
Página 50
Hver gang anlægget sættes i gang, skal nedenstående punkter overholdes i henhold til driftsvejledningen: Defekte apparater må ikke benyttes. WAGNER-pistolen skal sikres med sikringshåndtaget på pistolen. Nettilslutningens jordforbindelse skal kontrolleres. Kontroller højtryksslangens og sprøjtepistolens tilladte driftstryk. Alle forbindelsesdele skal kontrolleres for utætheder.
Página 51
Transport i et køretøj ..... . . 12.1 Tilbehør til ProSpray 22 .....
En sprøjtekvæstelse må aldrig behan- dles som et harmløst snitsår. Ved hudlæsioner på grund af coatingmateriale eller opløsningsmiddel skal man straks opsøge en læge for at få en hurtig, faglig korrekt behan- dling. Informer lægen om det benyttede coatingmateriale eller opløsningsmiddel. ProSpray 22...
Página 53
Ved rengøring af apparatet med opløs- ningsmiddel må der ikke sprøjtes eller pumpes ned i en beholder med en lille åbning (spun- shul). Fare på grund af dannelese af en eksplo- siv gas-/luftblanding. Beholderen skal være Fare jordet. ProSpray 22...
For bedre at forstå funktionen må man kende den tekniske op- bygning. En forarbejdning af andre coatingmaterialer er kun tilladt med firmaet WAGNER’s samtykke. WAGNER ProSpray er eldrevne højtrykssprøjteapparater. Et tandhjulsgear overfører drivkraften til en krumtapaksel. Filtrering Krumtapakslen bevæger materialefødepumpens stempel op og ned.
• Der er ingen fare ved at udskifte eller erstatte SER V IC E sprøjtespidsen. Hvis trykindikatoren begynder at blinke gult, mens trykkontrolknappen er indstillet til et hø- jere tryk, og SPÆD/SPRØJT ventilen står på SPRØJT, er sprøjtespidsen enten slidt op, eller sprøjten har behov for service/reparation. ProSpray 22...
Når man trykker på taste nr. 3, udføres der en funktion, som beskrives på den aktive menuskærm, eller en værdi formindskes. Nr. 4/Select (Vælg) taste Når man trykker på taste nr. 4, vælges den aktive menuskærm, eller der udføres en funktion, som beskrives på den aktive menuskærm. ProSpray 22...
Página 59
VOLUMEN PUMPET FAKTISK MPa 22.5 Trykskærmen. Denne skærm det samlede antal gallons eller VAELG-4 MENU-1 er også Hovedskærmen. liter, som sprøjten har sprøjtet. Tryk på taste nr. 4 for at vælge LITER XXXXXX Pumpevolumenskærmen. TRYK 1 FOR MENU ProSpray 22...
7. Lad indsugningsslangen og tilbageløbsslangen være nedsænket i coatingmaterialet, eller før dem ned i et passende rengøringsmiddel. Ved brugen af hurtigttørrende coatingmate- riale eller tokomponent-coatingmateriale skal apparatet ubetinget skylles igennem med et egnet rengøringsmiddel i løbet af Pas på! forarbejdningstiden. ProSpray 22...
Træk altid først stikket ud af stikkontak- ten. Fare Fare for kortslutning på grund af indtræn- gende vand! Afsprøjt aldrig apparatet med en højtryks- eller damphøjtryksrenser. Fare Tør apparatet af udvendigt med en klud, der er vædet med et egnet rengøringsmiddel. ProSpray 22...
Ventilkuglerne er slidte. Afmonter og udskift ventilkuglerne. Ventilsæderne er slidte. Afmonter og udskift ventilsæderne. Der kommer coating- Den øverste pakning er slidt. Afmonter og udskift pakningen. materiale oven ud af- farvetrinet. Stemplet er slidt. Afmonter og udskift stemplet. ProSpray 22...
Página 63
Fare bevæger sig, eller elektrisk stød. Sørg altid op, når temperaturen af Digitalt ESC-system er steget for for at trække stikket ud inden meget. Bring sprøjten til et autoriseret Wagner servicecenter serviceeftersyn! for reparation. Skærmen Check Paint [Kontroller maling] (E1) Skærmen High Load Check Mechanism...
5. Ret medbringeren (3) mod boringen i farvetrinshuset (6). Skub medbringeren på, og smør den med maskinfedt. 6. Sæt boringen i ventilakslen (7) og boringen i aflastningsventilgrebet (2) ud for hinanden. 7. Isæt kærvstiften (1), og stil aflastningsventilgrebet i stillingen PRIME/SPRAY. ProSpray 22...
6. Træk pumpemanifolden (2) ned fra gearkassen. 7. Skub stemplet (3) nedenud af farvetrinshuset (2). 8. Skru føringsmøtrikken (6) af farvetrinshuset (2), og fjern stempelføringen (7). 9. Tag den øverste pakning (8) og de nederste pakninger (9) af farvetrinshuset (2). ProSpray 22...
Página 66
(2) og indløbsventilhuset. Skru indløbsventilhuset ind i farvetrinshuset. 25. Skub tilslutningsbøjningen ind i indløbsventilhuset (ill. 10, pos. 1), og sæt den fast med holdeklemmen. Skru tilbageløbsslangen på, og fastgør den til indsugningsslangen med klemmen. 26. Monter frontdækslet. ProSpray 22...
Tilbehør og reservedele 12. Tilbehør og reservedele 12.1 Tilbehør til ProSpray 22 (Tilbehørsbillede, se side 96) Pos. Best.-nr. Betegnelse Pos. Best.-nr. Betegnelse 0296 388 Sprøjtepistol AG 08, F-gevind 0034 038 Dobbeltstuds til sammenkobling 0296 386 Sprøjtepistol AG 08, G-gevind af højtryksslanger 0502 166 Sprøjtepistol AG 14, F-gevind...
Redskab til isætning af nederste pakning 0508 619 118 ml EasyGlide (forhindrer øget slid på pakningerne) 0508 620 118 ml EasyClean (til farvetrinnet indvendigt) 9984 507 Højtryksslange DN 6 mm, 15 m Den øverste kugleføring (14) skal altid pleje hos den spændeskive (15). ProSpray 22...
WAGNER F-gevind (11/16 - 16 UN) G-gevind (7/8 - 14 UNF) Trade Tip 2 dyse-tabel op til 270 bar til Wagner sprøjtepistoler til Graco/Titan sprøjtepistoler (27 MPa) Best.-nr. 0556 042 Best.-nr. 0556 041 uden dyse WAGNER Tip op til 530 bar (53 MPa) Best.-nr.
Wagner Spraytech Japan/Ltd. • 2-35, Shinden-Nishimachi • Osaka/Japan Tel. 728/743562 • Fax: 728/744684 China Wagner Spraytech Shanghhai Co LTD • 4th Floor, No. 395 • Jianchang Xi Road Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J.
Página 74
Innan man påbörjar arbetet och varje gång man gör ett uppehåll ska följande regler beaktas: 1. Tryckavlasta sprutpistol och slangar. 2. Säkra sprutpistolen med säkringsspaken på pistolen. 3. Koppla ifrån anläggningen. Sätt säkerheten främst! ProSpray 22...
Fara gens anslutningar vara högst 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Varning! Risk för personskador av injektion! För att garantera avsedd funktion, säkerhet och livslängd, skall endast WAGNER-original- Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv, andra personer högtrycksslangar användas. eller djur. Använd aldrig sprutpistolen utan sprutstrål-beröringssky- Sprutstrålen får aldrig komma i beröring med någon...
Página 77
Rengöring av anläggningen med lösningsmedel När anläggningen rengörs med lösningsmedel får man inte spruta in i eller pumpa till behål- lare med liten öppning (sprundhål), eftersom det finns risk för att en explosionsbenägen gas-luftblandning uppstår. Behållaren måste Fara vara jordad. ProSpray 22...
Andra sprutmaterial får endast användas med tillstånd från fir- För att bättre förstå anläggningens funktion beskrivs den man WAGNER. tekniska konstruktionen i detta avsnitt. WAGNER ProSpray är eldrivna högtryckssprutor. Filtrering En kuggväxel överför drivkraften till en vevaxel. Vevaxeln förflyt- Trots att det finns insugningsfilter och insticksfilter i sprutpis- tar kolven i materialmatarpumpen upp och ner.
Anläggningsbeskrivning Idrifttagning 3.5 Tekniska data ProSpray 22 Idrifttagning 220~240 V ~, 50/60 H eller Spänning: 4.1 Högtrycksslang, sprutpistol och 100~120 V ~, 50/60 Hz avskiljningsolja Max upptagen ström: 1. Skruva fast högtrycksslangen (2) på sprutmaterialutgången 220~240 V ~ (fig. 2, pos 1).
• Det är säkert att ändra eller byta ut sprejmunstycket SER V IC E Om tryckindikatorn börjar blinka gult när tryck- kontrollknappen är inställd på en högre nivå och PRIME/SPRAY-ventilen är i SPRAY-läge, om sprejmunstycket är utsliten eller sprejap- paraten behöver service/reparation. ProSpray 22...
Trycker man på #3-knappen utför man en åtgärd som beskrivs på den aktiva menyskärmbilden eller sänker ett värde. #4/Välj knapp Trycker man på #4-knappen väljer man den aktiva menyskärmbilden eller utför en åtgärd som beskrivs på den aktiva menyskärmbilden. ProSpray 22...
Página 83
ändra säkerhetskod trycker man på #2-knappen. VALJ-4 MENY-1 gör det möjligt för användaren att nollställa en gallonräknare för användning vid särskilda arbeten. JOBBLITER XXXX Man trycker på #4-knappen för MENY-1 ATERST.-3 att välja skärmbilden för arbtetsvolym. ProSpray 22...
återgå till För att garantera avsedd funktion, säkerhet skärmbilden “Enter New Code Number” [Ange ny kod] och och livslängd, skall endast WAGNER-original- processen kommer att upprepas. högtrycksslangar användas. För att avaktivera X-Lock-funktionen anger man "1111"...
8.1 Rengöring av anläggningens utsida Dra först ut stickkontakten ur stickuttaget. Fara Risk för kortslutning om vatten tränger in! Spruta aldrig av anläggningen med högtryckstvätt eller ånghögtryckstvätt. Fara Torka av anläggningens utsida med lämpligt rengöringsmedel i en tygduk. ProSpray 22...
Demontera och rengör eller byt packningar. slitna. Ventilkulor slitna. Demontera och byt ventilkulor. Ventilsäten slitna. Demontera och byt ventilsäten. Den övre packningen är sliten. Demontera och byt packning. Sprutmaterial rinner ut upp- till på färgpumpen Kolven är sliten. Demontera och byt kolv. ProSpray 22...
Página 87
Digitalt ESC- Fara stötar. Ta alltid ur sprejapparatens kontakt system är för hög. Skicka sprejapparaten till ett Wagner- före underhåll! auktoriserat servicecenter för reparation. Skärmbilden för Check Paint (färgkontroll) (E1) Skärmbilden för High Load Check Mechanism (hög belastning) (E7)
2. Starta utrustningen ON (TILL) och stäng av den OFF 10.1 Allmänt underhåll (FRÅN) så att vevstaken stannar i det understa slagläget. Låt Wagner-service genomföra underhåll på anläggningen en gång om året. 1. Kontrollera att högtrycksslangarna, anläggningens Klämrisk – stick inte in fingrar eller verktyg anslutningsledning och stickkontakten inte är skadade.
6. Dra ner pumpröret (2) så att den går av från växellådan. 7. Skjut ut kolven (3) nedåt ur färgpumphuset (2). 8. Skruva av styrmuttern (6) från färgpumphuset (2), ta bort kolvstyrningen (7). 9. Ta bort den övre packningen (8) och den undre packningen (9) ur färgpumphuset (2). ProSpray 22...
Página 90
24. Smörj O-ringen (fig. 10, pos. 6) mellan färgpumphuset (2) och inloppsventilhuset med maskinfett. Skruva in inloppsventilhuset i färgpumphuset. 25. Skjut in anslutningsbågen från insugningsslangen i inloppsventilhuset (fig. 10, pos. 1) och säkra med låsbyglar. Skruva på returslangen och kläm fast den på insugningsslangen. 26. Montera frontkåpan. ProSpray 22...
Tillbehör och reservdelar 12. Tillbehör och reservdelar 12.1 Tillbehör till ProSpray 22 (tillbehörsbild: se sida 96) Pos. Best. nr. Benämning Pos. Best. nr. Benämning 0296 388 Sprutpistol AG 08, F-gänga 0034 038 Dubbelrör för anslutning av 0296 386 Sprutpistol AG 08, G-gänga högtrycksslangar...
Insättningsverktyg för undre packning 0508 619 EasyGlide 118 ml (förhindrar en ökad förslitning av packningarna) 0508 620 EasyClean 118 ml (för färgpumpen invändigt) 9984 507 Högtrycksslang DN 6 mm, 15 m Övre kulstyrning (14) måste alltid användas med packning (15). ProSpray 22...
WAGNER 13.4 Airless F-gänga (11/16 - 16 UN) G-gänga (7/8 - 14 UNF) Trade Tip 2 Munstyckstabell till 270 bar för Wagner sprutpistoler för Graco/Titan sprutpistoler (27 MPa) Best.-nr. 0556 042 Best.-Nr. 0556 041 utan munstycke WAGNER Tip till 530 bar (53 MPa) Best.-nr.
Cuadro de piezas de recambio Onderdelenafbeelding Reservedelsbillede Reservdelsbild ProSpray 22 e Conjunto principal x Hovedkomponenter n Hoofdeenheid s Samling, huvudenhet ProSpray 22...
Cuadro de piezas de recambio Onderdelenafbeelding Reservedelsbillede Reservdelsbild ProSpray 22 e Zona de pintura x Farvetrin n Materiaaltransportpomp s Färgpump ProSpray 22...
Cuadro de piezas de recambio Onderdelenafbeelding Reservedelsbillede Reservdelsbild ProSpray 22 e Conjunto del mecanismo impulsor x Motorkomponenter n Aandrijfeenheid s Samling, Motorenhet ProSpray 22...
Cuadro de piezas de recambio Onderdelenafbeelding Reservedelsbillede Reservdelsbild ProSpray 22 e Bastidor-soporte n Frame x Ramme s Ram ProSpray 22 e Sistema de aspiración n Aanzuigsysteem x Indsugningssystem s Insugningssystem ProSpray 22...
Los componentes que no han sido fabricados por Wagner es- tán sujetos a la garantía del fabricante original. Componenten, die niet door Wagner zijn gefabriceerd, vallen onder de oorspronkelijke garantie van de fabrikant.
Slitage som har sådana orsaker täcks inte av garantin. Komponenter, der ikke er produceret af Wagner, dækkes af den oprindelige fabriksgaranti. Komponenter som inte är tillverkade av Wagner har garanti från den ursprungliga tillverkaren.
Su aparato usado de Wagner nos lo puede entregar a nosotros o Vi hhv. vore forhandlere tager imod Deres gamle Wagner-apparat, a una de nuestras agencias comerciales, del resto nos hvorefter det bortskaffes på...