Página 1
MANUALE DI ISTRUZIONE INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE USO READY MIG 100 READY MIG 110 LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DISTROY THIS MANUAL.
ITALIANO NORME DI SICUREZZA ....................5 1.1 ISTRUZIONI GENERALI ......................5 1.2 LUOGO DI UTILIZZO ......................5 1.3 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ..................5 1.4 PREVENZIONE DI INCENDIO ....................5 1.5 COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA ................5 1.6 SHOCK ELETTRICO ......................5 COLLEGAMENTO ......................5 NOTE MANUTENZIONE MASCHERA ................6 COLLEGAMENTO DEL FILO DI SALDATURA ..............6 SALDATURA ........................7...
Página 4
ESPAÑOL NORMAS DE SEGURIDAD...................15 1.1 INSTRUCCIONES GENERALES ..................15 1.2 LUGAR DE USO ........................15 1.3 INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD ................15 1.4 PREVENCIÓN DE INCENDIOS ................... 15 1.5 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ................. 15 1.6 SACUDIDA ELÉCTRICA ....................... 15 CONEXIÓN ........................16 MANUTENCIÓN DE LAS PANTALLAS ................16 CONEXIÓN DEL ALAMBRE DE SOLDADURA ............16 SOLDADURA ......................17...
NORME DI SICUREZZA 1.1 ISTRUZIONI GENERALI Assicuratevi che questo manuale venga letto e capito sia dall’operatore sia dal personale tecnico addetto alla manutenzione. 1.2 LUOGO DI UTILIZZO Se le norme di sicurezza e di utilizzo non vengono osservate attentamente, le operazioni di saldatura possono risultare pericolose non solo per l’operatore, ma anche per le persone che si trovano nelle vicinanze del luogo di saldatura.
Il fi lo colore marrone deve essere collegato al terminale nella presa contrassegnata dalla lettera L o di colore rosso. Attenzione: Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Per l’assemblaggio dell’impugnatura di plastica seguire le istruzioni in Fig.1. FIG.1 Per assemblare lo schermo di protezione per il viso (FIG.2), collocare innanzi tutto lo schermo di protezione in plastica nell’apposita apertura fi...
Collegare il cavo di alimentazione alla rete 230v 50 Hz e premere l’interruttore e poi il grilletto della torcia. Il fi lo, spinto dal traina fi lo a velocità variabile deve scorrere attraverso la guaina; quando appare all’estremità della torcia, rilasciare il grilletto, spegnere la macchina e rimettere la punta di contatto e l’ugello della torcia.
TABELLA DI RIFERIMENTO 10.0 SOSTITUZIONE DELLA BOBINA DI FILO La vostra saldatrice è correlata ad una mini bobina da circa 0.225 Kg di fi lo da 0.9 mm di diametro. Una volta esaurita può essere sostituita con una da 0.45 Kg. Il fi...
14.0 CORREZIONE DEI DIFETTI DI SALDATURA Difetto: il fi lo avanzando tende ad allontanare la torcia dal pezzo da saldare. Causa: velocità del fi lo troppo alta. Difetto: il fi lo si incolla al tubetto porta corrente. Causa: velocità del fi lo troppo bassa. Difetto: spruzzi elevati.
1.0 SAFETY NORMS 1.1 GENERAL INSTRUCTIONS Make sure this manual is carefully read and understood by the welder, and by the maintenance and technical operators 1.2 LOCATION Welding processes of any kind can be dangerous not only to the operator but to any person situated near the equipment, if safety and operating rules are not strictly observed.
2.0 INSTALLATION Connect the power supply cable (FIG.1A) to the correct receptacle, single-phase 230V (protected by slow blow fuses). IMPORTANT: the wires of the supply cable of your power source have the following colour codes: Yellow-Green = Ground, Brown = Phase, Blue = Neutral. If the colours of the wires of the power supply cable do not match with the colour labels identifying the terminals of your receptacle proceed as follows: The green wire must be connected to the terminal identifi...
(no burrs or angles) and at least 5cm of the end is straight (no curves). Failure to follow these instructions could lead to the wire damaging the liner. Lower the upper roll (N) and the knob (L) and tighten slightly (if there is too much pressure the wire gets locked and the motor could get damaged, if too loose the wire will not be fed by the rolls).
REFERENCE TABLE 10.0 REPLACEMENT OF THE WIRE SPOOL Your welding power source is supplied with a mini wire spool of about 0.225 Kg of 0.9mm diameter wire. When the wire spool is fi nished it can be replaced with a wire spool of 0.45Kg. The wire is pushed by a roll which is moved by a series of mechanisms.
14.0 WELDING DISCONTINUITIES AND DEFECTS Defect: The wire pushes the torch back from the workpiece. Cause: Excessive wire speed. Defect: The wire sticks on the contact tip. Cause: Low wire feeding. Defect: Excessive welding spatters Cause: Erratic wire feeding, improper torch position (too inclined) Defect: Arc is unstable Cause: Low voltage, erratic wire feeding.
NORMAS DE SEGURIDAD 1.1 INSTRUCCIONES GENERALES Cerciórese de que el operador y el personal técnico encargado del mantenimiento lean y entiendan el presente manual. 1.2 LUGAR DE USO Si no se observan atentamente las normas de seguridad y de uso, las operaciones de soldadura podrían ser peligrosas no sólo para el operador, sino también para las personas que se encuentran en las cercanías del lugar de soldadura.
2.0 CONEXIÓN Conecte el cable de alimentación (fi g.1, A) a un tomacorriente idóneo monofásico de 230V (protegido con fusible). IMPORTANTE: los hilos del cable de alimentación de la soldadora tienen los siguientes colores codifi cados: amarillo-verde = tierra; marrón = fase; azul = neutro. Si los colores de los hilos del cable de alimentación de este dispositivo no corresponden con las etiquetas de color que identifi...
cortado sin chipas y poner 5cm rectos. Seguir con atención estas instrucciones para evitar que el alambre dane la sirga Coloque de nuevo el prensa-alambre (N) y el volante (L) y apriete ligeramente (si el alambre estuviera muy apretado podría aplastarse y el motor de arrastre del alambre se podría averiar; por el contrario, si estuviera muy fl ojo, el rodillo no logrará...
TABLA DE REFERENCIA 10.0 SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DE ALAMBRE Su soldadora está equipada con un pequeño carrete de alrededor de 0,225 Kg de alambre de 0,9 mm de diámetro. Cuando el carrete se acaba, se puede sustituir con uno de 0.45 Kg. El alambre es empujado por un rodillo ( FIG.
18.0 CORRECCIÓN DE LOS DEFECTOS DE SOLDADURA Defecto: Arrastrando, el alambre puede alejar la antorcha de la pieza de soldar. Causa: velocidad del alambre muy alta. Defecto: el alambre se pega a la punta de contacto. Causa: velocidad del alambre muy baja. Defecto: muchas salpicaduras.