Stiga SHT 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Stiga SHT 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Cortasetos portátil con alimentación por batería

Publicidad

Enlaces rápidos

171506280/1
10/2018
HT 500 Li 48
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga SHT 500 Li 48

  • Página 1 171506280/1 10/2018 Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 500 Li 48 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručni trimer za živicu na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n 50' 15 m...
  • Página 8: Carica Batteria

    �1� DATI TECNICI HT 500 Li 48 �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità lama 2800-3200 �5� Lunghezza lama �6� Lunghezza di taglio �7� Capacità...
  • Página 9 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Напрежение и честота на захранване [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Napájecí...
  • Página 10: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Power supply frequency and voltage MAX [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Power supply frequency and voltage [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL NOMINAL [3] Tensión y Frecuencia de alimentación...
  • Página 11 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL NOMINAL [4] Greitis tuščiąja eiga [3] Barošanas spriegums un frekvence...
  • Página 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [4] Prędkość bez obciążenia [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [5] Prędkość...
  • Página 13: Specifikationer

    [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX SPECIFIKATIONER [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [2] Spänning och frekvens MAX NOMINAL [4] Yüksüz hız [3] Spänning och frekvens NOMINAL...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INDICE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 4 In de tekst van de handleiding worden enkele Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Página 15: Veiligheidsvoorschriften

    Werkzone / Machine 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer de hele werkzone grondig en verwijder alles wat in het mes verklemd zou kunnen geraken of het mes zou kunnen 2.1 TRAINING beschadigen en ernstige lichamelijke letsels zou kunnen veroorzaken aan de bediener DEZE MACHINE KAN ERNSTIGE (kabels, elektrische draden, koorden, enz...).
  • Página 16 de machine onder spanning zetten en een • Gebruik het elektrisch gereedschap indien elektroshock aan de bediener veroorzaken. de schakelaar hem niet correct kan in- en uitschakelen. Een elektrisch gereedschap dat • Voorkom met het lichaam in contact te niet bediend kan worden met de schakelaar komen met geaarde oppervlakken, zoals is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
  • Página 17: Bescherming Van De Omgeving

    • Gebruik enkel de specifieke accu's de waterlaag bereiken en in de voedingsketen die voor uw toestel voorzien zijn. Het terecht komen, met nadelige gevolgen voor uw gebruik van andere accu's kan leiden gezondheid en welzijn. Voor meer informatie tot letsels en risico op brand. over de afdanking van dit product, contacteer de •...
  • Página 18: Veiligheidssignalen

    • gebruik van de machine voor het snijden GEVAAR VOOR van niet plantaardig materiaal; WEGSPRINGENDE DELEN! • het gebruik van andere snij-inrichtingen Let goed op voor mogelijk dan diegene die vermeld zijn in de tabel wegschieten van materiaal, "Technische gegevens". Gevaar voor veroorzaakt door de snij- ernstige verwondingen en kwetsuren;...
  • Página 19: Belangrijkste Onderdelen

    5. BEDIENINGSELEMENTEN 3.4 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN De machine bestaat uit de volgende hoofdonderdelen, met 5.1 VEILIGHEIDSKNOP (IN/ de volgende functies (Afb.1 ): UITSCHAKELINRICHTING) A. Motor: geeft de beweging Door op deze toets te drukken, wordt aan de snij-inrichting. het elektrisch circuit van de machine B.
  • Página 20: Gebruik Van De Machine

    De afstelling van de handgreep Tijdens het werk moet de achterste moet uitgevoerd worden met de handgreep altijd verticaal staan, ongeacht veiligheidsknop uitgeschakeld (lichtje uit). de stand van de snij-inrichting. 6. GEBRUIK VAN DE MACHINE 6.2 VEILIGHEIDSCONTROLES Voer de volgende veiligheidscontroles uit en BELANGRIJK De in acht te nemen controleer of de resultaten overeenstemmen veiligheidsnormen worden beschreven in...
  • Página 21: Starten

    Actie Resultaat OPMERKING De machine schakelt, indien ingeschakeld, na een minuut De machine opstarten van inactiviteit automatisch uit. (par. 6.3 ); 1. gelijktijdig de 1. Het mes moet bedieningshendel bewegen 6.4.1 Werktechnieken van het mes (Afb. 5.B) en de Het is altijd wenselijk eerst de twee veiligheidsschakelaar verticale zijden van de heg te snijden (Afb.
  • Página 22: Na Het Gebruik

    • lees de desbetreffende instructies. Na de machine stopgezet te hebben, moet men enkele seconden wachten – De frequenties en de soorten ingrepen vooraleer de snij-inrichting tot stilstand komt. zijn samengevat in de "Tabel Onderhoud" (zie hst. 13). Het doel van de tabel is De machine steeds stoppen: om uw machine een optimale conditie –...
  • Página 23: Reiniging Van De Machine En Van De Motor

    Indien men de machine met langere • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen werkbeurten wenst te gebruiken dan wat of oplosmiddelen om de plastic delen mogelijk is met de standaard-accu, kan men: of de handgrepen te reinigen. • een tweede standaard-accu kopen om de •...
  • Página 24: Stalling

    8.1.1 Controle 9.1 STALLING VAN DE MACHINE Wanneer de machine gestald moet worden: Controleer regelmatig of de messen niet 1. de accu uit zijn zitting te halen geplooid, beschadigd of versleten zijn en en opladen (par. 7.2.2); of de schroeven degelijk zijn vastgedraaid. 2.
  • Página 25: Assistentie En Herstellingen

    • Men raadt aan de machine eens per jaar 11. ASSISTENTIE EN HERSTELLINGEN aan een geautoriseerd dienstcentrum toe te vertrouwen voor het onderhoud, assistentie Deze handleiding verstrekt alle gegevens die u en controle van de veiligheidsinrichtingen. nodig hebt om de machine te kunnen gebruiken en om er op de juiste manier eenvoudige onderhoudswerkzaamheden aan te kunnen 12.
  • Página 26: Identificatie Problemen

    14. IDENTIFICATIE PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. Bij het inschakelen van Geen accu of accu niet Verzeker u ervan dat de accu de veiligheidsknop, correct geplaatst goed geplaatst is (par. 7.2.3) gaat het groene lichtje niet aan 2. Bij activering van de Accu plat Controleer de ladingsstaat en veiligheidsknop, licht het...
  • Página 27: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 11. Kleine autonomie Zware gebruiksconditie met grotere Optimaliseer het gebruik (par. 7.2.1) van de accu stroomabsorptie Accu niet voldoende voor Gebruik een tweede accu of een de werkbehoeften sterkere accu (par. 15.1) Verslechtering van de Koop een nieuwe accu capaciteit van de accu 12.
  • Página 28 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore, taglio / regolarizzazione siepe...
  • Página 29 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
  • Página 30 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 31 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido