Stiga HT 500 Li 48 Manual De Instrucciones
Stiga HT 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Stiga HT 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Cortasetos portátil con alimentación por batería
Ocultar thumbs Ver también para HT 500 Li 48:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506280/2
12/2019
HT 500 Li 48
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga HT 500 Li 48

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 500 Li 48 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručni trimer za živicu na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n 50' 15 m...
  • Página 8: Carica Batteria

    �1� DATI TECNICI HT 500 Li 48 �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità lama 2800-3200 �5� Lunghezza lama �6� Lunghezza di taglio �7�...
  • Página 9 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Напрежение и честота на захранване [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Napájecí...
  • Página 10: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Power supply frequency and voltage MAX [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Power supply frequency and voltage [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL NOMINAL [3] Tensión y Frecuencia de alimentación...
  • Página 11 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL NOMINAL [4] Greitis tuščiąja eiga [3] Barošanas spriegums un frekvence...
  • Página 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [4] Prędkość bez obciążenia [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [5] Prędkość...
  • Página 13: Specifikationer

    [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX SPECIFIKATIONER [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [2] Spänning och frekvens MAX NOMINAL [4] Yüksüz hız [3] Spänning och frekvens NOMINAL...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........4 Dans le texte de ce manuel, certains Description de la machine paragraphes contenant des informations et utilisation prévue ........
  • Página 15: Normes De Sécurité

    Zone de travail / Machine 2. NORMES DE SÉCURITÉ • Inspecter minutieusement toute la zone de travail et éliminer tout objet qui pourrait rester coincé dans la lame, l’endommager et provoquer 2.1 FORMATION de graves dommages corporels à l’utilisateur (câbles, fils électriques, cordes, etc.). •...
  • Página 16: Entretien, Stockage

    • Éviter le contact du corps avec des surfaces • Ne pas utiliser l’outillage électrique si de masse ou de terre, comme les tuyaux, l’interrupteur n’est pas en mesure de le faire les radiateurs, les cuisinières ou les démarrer ou de l’arrêter régulièrement. réfrigérateurs.
  • Página 17: Protection De L'environnement

    • Utiliser uniquement des batteries spécifiques les substances dangereuses peuvent atteindre prévues pour votre outil. L’utilisation d’autres la nappe d’eau souterraine et entrer dans la batteries peut provoquer des lésions chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et et entraîne des risques d’incendie. à...
  • Página 18: Signalétique De Sécurité

    • utiliser la machine de sorte à ce que Ne pas exposer à la pluie l’organe de coupe se trouve au-dessus (ou à l’humidité) de la ligne des épaules de l’opérateur ; • utiliser la machine pour couper des matériaux d’origine non végétale ; •...
  • Página 19: Principaux Composants

    5. COMMANDES DE CONTRÔLE 3.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS La machine se compose des principaux éléments suivants, auxquels correspondent 5.1 BOUTON DE SÉCURITÉ (DISPOSITIF les fonctions suivantes (Fig.1 ) : D’ACTIVATION / DÉSACTIVATION) A. Moteur : fournit le mouvement En appuyant sur ce bouton, vous à...
  • Página 20: Utilisation De La Machine

    6. UTILISATION DE LA MACHINE 6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ Exécuter les contrôles de sécurité suivants IMPORTANT Les normes de sécurité à et vérifier que les résultats correspondent suivre sont décrites au chap. 2. Respecter aux indications des tableaux. scrupuleusement ces indications pour ne pas s’exposer à...
  • Página 21: Démarrage

    Action Résultat 6.4.1 Techniques de travail Démarrer la machine Il est toujours préférable de couper (par. 6.3) ; d’abord les deux cotés verticaux de la 1. actionner 1. La lame doit pouvoir simultanément le haie et ensuite la partie supérieure. se déplacer levier de commande de la lame (Fig.
  • Página 22: Après L'utilisation

    Toujours arrêter la machine : d’efficacité et de sécurité. Il rappelle les – pendant les déplacements d’une principales interventions et la périodicité zone de travail à une autre. prévue pour chacune d’elles. Effectuer l’action correspondante en fonction de Pendant les déplacements, ne jamais la première échéance qui se produit.
  • Página 23: Nettoyage De La Machine Et Du Moteur

    • acheter une batterie ayant une plus • Ne pas utiliser de jets d’eau et grande autonomie par rapport à la éviter de mouiller le moteur et batterie standard (par. 15.1). les composant électriques. • Pour éviter la surchauffe et l’endommagement du moteur ou de la batterie, s’assurer 7.2.2 Comment enlever et toujours que les grilles d’aspiration...
  • Página 24: Stockage

    Le réglage de la distance entre les lames 2. lorsque l’organe de coupe est à l’arrêt, appliquer la protection de la lame ; n’est pas nécessaire parce que le jeu 3. laisser le moteur refroidir avant de ranger est défini au préalable à l’usine. la machine dans un local quelconque ;...
  • Página 25: Couverture De La Garantie

    nécessaires pour que le travail soit exécuté 12. COUVERTURE DE LA GARANTIE correctement, en maintenant le niveau de sécurité et les conditions de la machine d’origine. La garantie couvre tous les défauts des Les opérations exécutées dans des structures matériaux et de fabrication. L’utilisateur devra inadéquates ou par des personnes non suivre attentivement toutes les instructions qualifiées entraînent la caducité...
  • Página 26: Identification Des Anomalies

    14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. En activant le bouton Batterie absente ou mal logée Vérifier que la batterie est de sécurité, le voyant correctement logée (par. 7.2.3) vert ne s’allume pas 2. En activant le bouton Batterie déchargée Vérifier l’état de chargement et de sécurité, le voyant...
  • Página 27: Équipements Sur Demande

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 11. L’autonomie de la Conditions d’utilisation difficiles avec Optimiser l’utilisation (par. 7.2.1) batterie est insuffisante plus grande absorption de courant Batterie insuffisante par rapport Utiliser une deuxième batterie ou aux exigences de travail une batterie majorée (par. 15.1) Dégradation de la capacité...
  • Página 28 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore, taglio / regolarizzazione siepe a) Tipo / Modello Base HT 500 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Página 29 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
  • Página 30 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 31 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Sht 500 ae

Tabla de contenido