Configuração - BFT BOTTICELLI VENERE D Instrucciones De Uso

Automatizaciones para puertas basculante y seccionales
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37
5) REGULAÇÃO DO TENSOR DE CORREIA (BOTTICELLI)
A automatização é fornecida já calibrada e testada. No caso em que seja
necessário ajustar a tensão da correia opere como indicado na fig. 15.
ATENÇÃO: a borracha anti-rasgão nunca deve estar completamente
comprimida. Verificar escrupulosamente que a borracha não entre em
compressão total durante o funcionamento.
6) PREDISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA (Fig.16)
M)
Accionador
Ft)
Fotocélulas transmissor
Fr)
Fotocélulas receptor
T)
Transmissor 1-2-4 canais
Predispor a chegada das conexões dos acessórios, dos dispositivos de
segurança e de comando ao grupo motor, mantendo bem separadas as
ligações à tensão de rede das ligações de baixíssima tensão de segurança
(24V), utilizando o passa-fios especial (fig. 8 rif. 5P1). Efectuar a ligação tal
como está indicado no esquema eléctrico.
Os cabos de conexão dos acessórios devem ser protegidos com uma calha
(fig.8 ref.5C1).
7) Quadro de comandos VENERE D (Fig.17)
Alimentação dos acessórios:.........................................24V~ (180mA max)
.........................................................24V~ Vsafe VENERE D (180mA max)
Regulação do regulador de binário: .........................no fecho e na abertura
Tempo de fecho automático:......................................................de 1 a 180s
Ligação lampejante:.............................................................24V~ max 25W
Tempo de ligação lâmpada de serviço:..................................................90s
Radiorreceptor Rolling-Code incorporado:.............Frequência 433.92 MHz
Codificação:.............................................................Algoritmo Rolling-Code
N° de combinações:........................................................................4 biliões
Impedância antena:.............................................................50Ohm (RG58)
N° máx radiocomandos armazenáveis:....................................................63
Espaço desaceleração:..............fecho: ~24 cm ............... abertura: ~24 cm
Fusíveis:...................................................................................ver figura 17
7.1) Conexões na placa de bornes (Fig.17)
RECOMENDAÇÕES - Nas operações de cablagem e instalação faça
referência às normas legais e técnicas vigentes e de todas as formas,
aos códigos de uma boa prática.
Os condutores alimentados a baixíssima tensão de segurança (24V), de-
vem ser fisicamente separados dos condutores de baixa tensão, ou então,
devem ser adequadamente isolados com isolamento suplementar de pelo
menos 1mm.
Os condutores devem estar fixados com uma fixação suplementar nas
proximidades dos bornes, por exemplo por meio de abraçadeiras.
TERMINAL
DESCRIÇÃO
JP2
cablagem do transformador
JP10
cablagem do motor
1-2
Entrada antena para placa radiorreceptor integrado
(1:FIO TRANÇADO. 2: SINAL)
3-4
Entrada START (N.A.)
3-5
Entrada STOP (N.F.) Se não for utilizada deixar a ponte ligada.
3-6
Entrada FOTOCÉLULA (N.F.) Se não for utilizada deixar a
ponte ligada.
3-7
Entrada FAULT (N.A.)
Entrada para fotocélulas equipadas com contacto N.A. de
verificação.
8-9
~
Saída 24 V
para luz intermitente (25 W máx.)
10-11
~
Saída 24V
180mA máx. - alimentação fotocélulas ou outros
dispositivos.
12-13
~
Saída 24V
Vsafe 180mA máx. - alimentação transmissores
fotocélulas com verificação.
14-15
Saída indicador luminoso portão aberto (Contacto N.A)
em alternativa 2° canal rádio .
16-17
Entrada APERTURA PARCIAL (N.O.)
8) PROGRAMAÇÃO
O quadro de comandos equipado de microprocessador, é fornecido com
parâmetros de funcionamento predefinidos pelo construtor, que são válidos
para executar instalações standard. Os parâmetros predefinidos podem ser
modificados por meio do programador com display incorporado ou por meio
do programador palmar universal.
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
No caso em que a programação seja efectuada por meio do programador
palmar universal, ler com atenção as instruções relativas a um programador
palmar universal e agir como segue.
Ligar o programador palmar universal à central por meio do acessório UNIFLAT.
Entrar no menu "CENTRAIS", no submenu "PARMETROS" e deslocar os
ecrãs do visor com as setas para cima/para baixo definindo numericamente
os valores dos parâmetros citados a seguir.
Para as lógicas de funcionamento, consultar o submenu "LÓGICA".
No caso em que se efectue a programação por meio do programador incor-
porado tomar como referência a Fig. A e B e o parágrafo "configuração".
A seguir, estão indicados o significado e os valores que podem ser assu-
midos por cada parâmetro.
8.1) CONFIGURAÇÃO
O programador com visor consente de definir todas as funções do quadro
de comandos VENERE D.
O programador possui três botões para a navegação entre os menus e a
configuração dos parâmetros de funcionamento (Fig.2):
+
-
OK
Pressionando-se ao mesmo tempo as teclas + e – pode-se sair do menu
em que se está a operar e passar para o menu superior.
Se a pressão simultânea das teclas + e - acontece no nível principal dos
menus (parâmetros-lógicas-rádio-língua-default-configuração automática-
regulagem fim de curso), sai-se da programação e desliga-se o visor (é
mostrada a mensagem OK.
As modificações efectuadas são definidas só se em seguida pressiona-se
a tecla OK.
Com a primeira pressão da tecla OK entra-se no modo programação.
Inicialmente no visor aparecem as seguintes informações:
-
Versão Software visor
-
Versão Software central de comando
-
Número de manobras totais efectuadas (o valor é expresso em milhares
e portanto durante as primeiras mil manobras o visor indica constante-
mente 0000).
-
Número de manobras efectuadas desde a última manutenção (o valor
é expresso em milhares e portanto durante as primeiras mil manobras
o visor indica constantemente 0000)
-
Número de radiocomandos armazenados.
Uma pressão da tecla OK durante a fase de apresentação inicial consente
de passar directamente para o primeiro menu (parâmetros-lógicas-rádio-
língua-default-configuração automática-regulagem fim de curso).
A seguir estão indicados os menus principais e os relativos submenus
disponíveis.
O parâmetro predefinido, é o fechado entre parênteses quadrados [ 0 ]
Entre parênteses redondos está indicada a escrita que aparece no visor.
Tomar como referência as Figuras A e B para o procedimento de configu-
ração da central.
8.2) Menu Parâmetros (PARAM. )
-
Tempo Fecho Automático (TCA) [ 40s ]
Definir numericamente o valor do tempo de fecho automático de 1 a 180
segundos.
-
Binário de abertura (PAR apert) [ 75% ] Definir o valor de binário do
motor entre 1% e 99%.
Definir o valor de binário de abertura do motor entre 1% e 99%.
-
Binário de fecho (PAR cierr) [ 75% ] Definir o valor de binário do
motor entre 1% e 99%.
cado na norma EN 12453.
-
Abertura parcial ( ap. parc. ) [1,0 m]
Definir numericamente o valor de abertura parcial de 10 cm (000,1) a
6m (006.0).
-
Zona (ZONA) [ 0 ]
Definir o número de zona com um valor compreendido entre um mínimo
de 0 e um máximo de 127. Ver parágrafo 11 "Conexão série.
8.3) Menu Lógicas (LOGIC. )
-
TFA (TCA) [ OFF ]
ON
OFF Desactiva o fecho automático.
-
3 Fases (3 pasos) [ OFF ]
ON
tecla de deslocação do menu/incremento do valor
tecla de deslocação do menu/diminuição do valor
tecla Enter (confirmação)
ATENÇÃO: Verificar que o valor da força de impacto medido
nos pontos previstos pela norma EN 12445, seja inferior ao indi-
Uma errada definição da sensibilidade pode provocar danos a
pessoas, animais ou objectos.
Activa o fecho automático
Autoriza a lógica 3 fases. Um impulso de start tem os seguintes efeitos:
porta fechada:............................................................................abre
na abertura: ............................pára e activa o TFA (se configurado)
PORTUGUÊS

BOTTICELLI VENERE D -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Botticelli venere

Tabla de contenido