Capítulo 1 Introducción Instrucciones de seguridad importantes Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Además, debe seguir todas las advertencias e instrucciones señaladas en ella. Elección de un lugar para este producto ❏ Coloque el producto en una superficie plana y estable que sea más grande que la impresora.
❏ Utilice únicamente el cable de alimentación incluido con este producto. El uso de otros cables podría provocar incendios o descargas eléctricas. ❏ No utilice cables deteriorados o deshilachados. ❏ La impresora necesita dos cables de alimentación con una capacidad combinada de 20 A a 100 V o de 10 A a 240 V.
❏ El CI incluido en este cartucho conserva diversos datos relacionados al cartucho, tales como su estado, de forma que pueda retirar y volver a instalar el cartucho según sea necesario. ❏ Si quita un cartucho de tinta para su uso posterior, proteja la zona de suministro de tinta contral la suciedad y el polvo, y guárdelo en el mismo entorno que el producto.
Piezas de la impresora Sección delantera: S50670 y S70670 Cubierta de mantenimiento (izquierda) Abra esta cubierta para limpiar la zona del cabezal de impresión. Normalmente está cerrada cuando la impresora está en funcionamiento. Consulte la sección “Cómo limpiar alrededor del cabezal de impresión” en la página 134. Sistema adicional de secado de impresión El sistema adicional de secado de impresión se puede usar para secar rápidamente la tinta después de imprimir.
Página 11
Seguro del tope del portarrollos Cuando se colocan en el portarrollos, los seguros fijan los topes al rodillo. Hay dos palancas de alzado: uno a la izquierda y otro a la derecha. Soporte del rollo Coloque en estos topes el portarrollos usado para recoger el papel. Hay dos soportes: uno a la izquierda y otro a la derecha. Interruptor Auto Use este interruptor para seleccionar la dirección de la recogida automática.
Página 12
Puerto USB Conecte aquí el cable USB. Cubierta de mantenimiento (derecha) Abra esta cubierta para realizar operaciones regulares de mantenimiento. Normalmente está cerrada cuando la impresora está en funcionamiento. Consulte la sección “Mantenimiento regular” en la página 129. Palanca de carga del papel Después de cargar el papel, baje esta palanca para fijarlo en su sitio.
Sección delantera: S30670 1 Cubierta de mantenimiento (izquierda) Abra esta cubierta para limpiar la zona del cabezal de impresión. Normalmente está cerrada cuando la impresora está en funcionamiento. Consulte la sección “Cómo limpiar alrededor del cabezal de impresión” en la página 134. 2 Post-calentador Puede usar el calentador para secar la tinta rápidamente después de una impresión.
Página 14
7 Interruptor Auto Use este interruptor para seleccionar la dirección de la recogida automática. Elija Off para deshabilitar la recogida automática. 8 Interruptor Manual Use este interruptor para seleccionar la dirección de la recogida manual. La opción que seleccione se lleva a cabo cuando el interruptor Auto se encuentra en la posición Off.
22 Palanca de carga del papel Después de cargar el papel, baje esta palanca para fijarlo en su sitio. Suba la palanca para soltar el papel antes de retirarlo. 23 Indicador de alerta Este indicador se enciende o parpadea en caso de error. Encendido o : Se ha producido un error;...
Página 16
Guía del cortador Pase la hoja de un cortador (no incluido) por esta guía para cortar el papel. Rodillos de presión (alta) Hay diez rodillos en total; los rodillos de alta presión son los dos que se encuentran en los bordes exteriores. Ellos presionan los bordes del material durante la separación por capas de tinta.
Interior: S30670 Si alguna de las siguientes piezas está sucia, la calidad de impresión podría verse reducida. Limpie o cambie regularmente estas piezas según se indica en los capítulos citados en las siguientes secciones. 1 Cabezal de impresión Para imprimir, el cabezal de impresión se mueve de izquierda a derecha mientras va emitiendo tinta. Le recomendamos que limpie la zona de esta unidad una vez por semana.
6 Dispositivo de limpieza del limpiacabezales Se encarga de quitar la tinta del limpiacabezales. Se incluye en el kit de mantenimiento y se debe reemplazar una vez cada seis meses (o con más frecuencia, dependiendo del uso). Consulte la sección “Reemplazo del limpiacabezales y del dispositivo de limpieza del limpiacabezales” en la página 144. 7 Tapas Salvo durante la impresión, estas tapas cubren los inyectores del cabezal de impresión para impedir que se sequen.
Estos seguros sirven para fijar los topes del rollo después de instalar el papel. Hay dos seguros: uno a la izquierda y otro a la derecha. 4 Palanca EPSON LiftAssist Si el papel que va a colocar en los topes del rollo parece muy pesado, use estas palancas para elevarlo sin esfuerzo a la altura de los topes.
Indicador luminoso de Indicador luminoso de estado Estado datos (verde y rojo) Encendido Encendido (verde) La impresora está conectada por medio de una conexión 1000base-T. Parpadeando La impresora está recibiendo datos por medio de una conexión 1000base-T. Encendido Encendido (rojo) La impresora está...
Página 21
2 Indicador P (de encendido) Según el estado operativo de la impresora, estará iluminado o parpadeando. Encendido: La impresora está encendida. Parpadeando : La impresora está recibiendo datos, limpiando el cabezal o realizando otras operaciones durante el apagado. Apagado: La impresora está apagada. 3 Botón M (configuración del papel) Pulse este botón para abrir el menú...
9 Botón OK Si hay un elemento de menú resaltado, al pulsar este botón se mostrarán sus opciones. Si hay una opción resaltada, al pulsar este botón se seleccionará el elemento resaltado o se realizará la operación seleccionada. 10 Botón (calentamiento y secado) Al pulsar este botón se abre el menú...
Página 23
1 Mensajes Muestra el estado de la impresora, el funcionamiento y los mensajes de error. Consulte la sección “Cuando aparece un mensaje” en la página 173. 2 Temperatura del calentador En esta pantalla se muestran, de izquierda a derecha, los ajustes de temperatura del pre-calentador, el calentador de la platina y el post-calentador.
Página 24
Preparada para imprimir. La altura del indicador refleja la cantidad de tinta que queda. Queda poca tinta. Tiene que preparar un cartucho nuevo. El nivel de tinta restante ha llegado al límite; cambie el cartucho por otro nuevo. El cartucho de tinta no está fijo. Baje la palanca de bloqueo para poner el seguro. No hay ningún cartucho de tinta insertado.
Página 25
5 Estado del depósito de tinta de desecho Muestra la cantidad aproximada de espacio libre que hay en el depósito de tinta de desecho. La pantalla cambia como se muestra a continuación cuando el depósito está casi lleno o si se ha producido un error. Indicadores de estado El estado del depósito de tinta de desecho se indica de la siguiente manera: No hay ningún error.
600 ml, cartuchos de tinta plateada metálica de 350 ml) para garantizar la productividad y evitar las molestias de los recambios frecuentes. Impresión de alta velocidad ® Todas las impresoras de la serie S usan los cabezales de impresión EPSON MicroPiezo TFT para velocidades de impresión extremas. Introducción...
Sistema adicional de secado de impresión El sistema adicional de secado de impresión (se incluye con la impresora S50670; opcional con los otros modelos) se puede usar para aumentar el rendimiento del secado y la productividad. Se recomienda cuando se usa la impresora S70670 en modo de 10 colores, ya que las tintas blanca y plateada metálica tardan en secar.
Más fácil de usar Sencilla instalación y recogida del papel Los topes de rollos y portarrollos no necesitan ejes, por lo que ya no hace falta colocar los ejes antes de instalar el papel. El papel se instala directamente en la impresora. Olvídese de hacer malabarismos con ejes larguísimos: ahora colocar el papel es sumamente fácil incluso en un espacio reducido.
USB de alta velocidad/Ethernet Gigabit La impresora cuenta con conexión USB de alta velocidad y las interfaces de red 100 Base-TX/1000 Base-T. Notas sobre el uso y el almacenamiento de la impresora Lugar de instalación Coloque siempre la impresora en un lugar con el espacio indicado a continuación, sin que haya ningún objeto que pueda obstaculizar la salida del material o el reemplazo de consumibles.
Página 30
No obstante, tenga presente que la impresión puede no ser la deseada si la temperatura y la humedad están dentro de las toleradas por la impresora pero excediendo los límites del papel. Confirme siempre que las condiciones de funcionamiento sean adecuadas para el papel. Encontrará más información en incluida con el papel.
❏ No desconecte nunca el cable de alimentación o corte la corriente en el disyuntor si está encendida la impresora. El cabezal de impresión no se tapará correctamente. En ese caso, encienda la impresora y espere un rato a que el taponamiento se realice automáticamente.
❏ Almacene siempre la impresora en posición totalmente horizontal: no la guarde inclinada, sobre un lado o boca abajo. Uso de la impresora S30670 o de impresoras sin tintas especiales Nota: El término “tintas especiales” se usa para las tintas blanca y plateada metálica. ❏...
Página 33
❏ La fecha de caducidad indicada en el paquete del cartucho. ❏ Seis meses después de abrir el paquete del cartucho. ❏ Si traslada los cartuchos de tinta de un sitio frío a otro cálido, déjelos reposar más de cuatro horas a temperatura ambiente antes de utilizarlos. ❏...
❏ Aunque los cartuchos de tinta puedan contener material reciclado, no afecta al funcionamiento o al rendimiento de la impresora. ❏ No desmonte o modifique los cartuchos de tinta, ya que podría afectar negativamente a la impresión. ❏ No deje caer y no golpee los cartuchos contra objetos duros o se puede derramar la tinta.
Manipulación del papel después de la impresión Si desea que sus impresiones duren mucho tiempo y tengan la mejor calidad, tenga presentes los siguientes puntos. ❏ No frote o raye la superficie impresa. De lo contrario, podría desprenderse la tinta. ❏...
❏ Si no se usará la impresora por más de siete días, use un cartucho de limpieza (disponible por separado) para lavar los cabezales. Deberá drenar todos los canales, no solo el blanco y el plateado metálico. Dejar los cabezales sin lavar provoca obstrucciones permanentes.
1. Siga uno de estos dos métodos para iniciar el programa. ❏ Haga doble clic en el icono de EPSON LFP Remote Panel 2 que se encuentra en el escritorio. El ícono EPSON LFP Remote Panel 2 se crea al instalar la aplicación.
Página 39
4. Seleccione la impresora de destino y haga clic en Aceptar. 5. Siga las instrucciones de la pantalla para continuar. En el mensaje de confirmación de borrado que aparece, haga clic en Sí. Si se trata de una reinstalación del driver de comunicaciones EPSON, reinicie la computadora. Introducción...
Capítulo 2 Operaciones básicas Carga y cambio del papel El proceso para la carga de material varía según el modelo de la impresora o el tipo de unidad de alimentación de papel que se use. Seleccione el método adecuado para su configuración particular.
Si está instalada la unidad de alimentación de papel estándar Esta sección usa la impresora S70670 para ilustrar el proceso de carga de material cuando la unidad de alimentación de papel que se proporciona está instalada. Precaución: Puesto que el papel es pesado, no lo debe trasladar una sola persona. Al menos dos personas deben participar en su carga o retiro.
Página 42
3. Coloque el papel sobre los soportes de rollos orientado en la dirección en la que está enrollado (véase más abajo) y colóquelo como indica la marca de la etiqueta. Cara imprimible hacia afuera Cara imprimible hacia adentro Nota: Compruebe que la opción seleccionada en Tipo de Rollo en el menú Personalizar Ajustes sea la adecuada para la forma en que está...
Página 43
Consulte la sección “Colocación de material de diversos anchos” en la página 114. Nota: Si la etiqueta con cuadrados negros no está en su lugar, fije la etiqueta según se describe en el Manual de instalación. 5. Suba la palanca de alzado del lado izquierdo de la impresora para alzar el papel hasta su posición.
Página 44
6. Apriete el seguro del tope del rollo para que el tope quede fijo en su sitio. 7. Suba la palanca de alzado del lado derecho de la impresora para alzar el papel hasta su posición. Después, inserte con firmeza el tope del rollo. Si el rollo de papel tiene un diámetro exterior inferior a 140 mm, levántelo con las manos y colóquelo en el tope del rollo, como se describe en el Paso 5.
Página 45
8. Apriete el seguro del tope del rollo para que el tope quede fijo en su sitio. 9. Gire la manivela hasta que la pieza A de la siguiente ilustración quede insertada completamente. Importante: En cuanto la pieza A quede oculta, deje de girar la manivela. Si no toma esta precaución, podría estropear el tope del rollo.
Página 46
10. Suba la palanca de carga de papel. 11. Tire del papel hacia afuera e introdúzcalo en la impresora. Nota: Para alimentar el papel pesado y difícil de desenrollar, pulse el interruptor de dirección del tope izquierdo del rollo. Cara imprimible hacia afuera Cara imprimible hacia adentro 12.
Página 47
13. Vaya a la parte delantera de la impresora y abra la tapa frontal. 14. Sujete el centro del papel y suba la palanca de carga de papel. 15. Tire del papel hacia delante, hasta que el borde haya pasado la etiqueta en el lado izquierdo del post-calentador.
Página 48
16. Ajuste la posición de los rodillos de presión. Los rodillos de presión baja se usan para impresión normal; los rodillos de alta presión, para separación por capas de tinta. Las posiciones varían según el ancho del material y de los rodillos que se usen. Coloque los rodillos de baja presión a 5 mm y los rodillos de alta presión a 10 mm de los bordes del material, manteniéndolos en los límites que muestran las etiquetas negras (consulte “Área imprimible: S70670 o S50670”...
Página 49
Para obtener información sobre cómo cargar el papel en el rodillo de recogida automática, vea la sección “Uso del rodillo de recogida automática” en la página 85. Nota: Si prefiere imprimir desde el principio del rollo, pulse el botón u del panel de control para rebobinar un poco el papel.
Importante: ❏ No use las placas de sujeción del papel con papel de más de 0,4 mm de grosor. Las placas de sujeción del papel podrían tocar y averiar el cabezal de impresión. ❏ Coloque las placas de sujeción del papel en los extremos izquierdo y derecho de la platina cuando no las use.
Página 51
1. Encienda la impresora con el botón P. Importante: Cuando las tintas blanca y plateada metálica están instaladas, el mantenimiento se realizará automáticamente para evitar la acumulación de tinta en la impresora y que se produzcan obstrucciones. Recomendamos no apagar la impresora, ya que hacer esto evita que se realice el mantenimiento y puede llevar al funcionamiento incorrecto de la impresora.
Página 52
3. Coloque temporalmente el material en el elevador, orientado en la dirección en que está enrollado (consulte a continuación) Cara imprimible hacia afuera Cara imprimible hacia adentro Nota: Compruebe que la opción seleccionada en Tipo de Rollo en el menú Personalizar Ajustes sea la adecuada para la forma en que está...
Página 53
Consulte la sección “Colocación de material de diversos anchos” en la página 114. Nota: Si la etiqueta con cuadrados negros no está en su lugar, fije la etiqueta según se describe en el Manual de instalación. 5. Alinee el papel con los topes del rollo. Suba o baje el levantador hasta que el portarrollos del papel quede a la altura de los topes del rollo.
Página 54
6. Introduzca completamente el tope izquierdo del rollo. Después, apriete el seguro del tope del rollo para que el tope quede fijo en su sitio. 7. Introduzca completamente el tope derecho del rollo. Después, apriete el seguro del tope del rollo para que el tope quede fijo en su sitio. 8.
Página 55
9. Gire la manivela hasta que la pieza A de la siguiente ilustración quede insertada completamente. Importante: En cuanto la pieza A quede oculta, deje de girar la manivela. Si no toma esta precaución, podría estropear el tope del rollo. Si la pieza A no queda oculta después de girar la manivela todo lo posible, vuelva al paso 7 e introduzca totalmente la unidad derecha en el portarrollos.
Página 56
11. Tire del papel hacia afuera e introdúzcalo en la impresora. Nota: Para alimentar el papel pesado y difícil de desenrollar, pulse el interruptor de dirección del tope izquierdo del rollo. Cara imprimible hacia afuera Cara imprimible hacia adentro 12. Inserte el papel más allá de los rodillos de presión y baje la palanca de carga de papel para sujetarlo en su sitio.
Página 57
14. Sujete el centro del papel y suba la palanca de carga de papel. 15. Tire del papel hacia delante hasta que el extremo haya pasado la etiqueta del lado izquierdo del post-calentador. Mantenga el extremo derecho del papel paralelo a la escala de las dos etiquetas que se encuentra en el lado derecho del post-calentador.
Página 58
Coloque los rodillos de baja presión a 5 mm y los rodillos de alta presión a 10 mm de los bordes del material, manteniéndolos en los límites que muestran las etiquetas negras (consulte “Área imprimible: S70670 o S50670” en la página 114, “Área imprimible: S30670”...
Página 59
Para obtener información sobre cómo cargar el papel en el rodillo de recogida automática, consulte la sección “Uso del rodillo de recogida automática” en la página Nota: Si prefiere imprimir desde el principio del rollo, pulse el botón u del panel de control para rebobinar un poco el papel.
Importante: ❏ No use las placas de sujeción del papel con papel de más de 0,4 mm de grosor. Las placas de sujeción del papel podrían tocar y averiar el cabezal de impresión. ❏ Coloque las placas de sujeción del papel en los extremos izquierdo y derecho de la platina cuando no las use.
Página 61
2. Afloje los seguros de los topes del rollo y ajuste los topes de forma que la distancia entre ellos sea más ancha que el papel. Centre los soportes del rollo entre los topes del rollo. Importante: Si el eje derecho de la manivela del tope no está visible, gire el tope hacia delante todo lo que pueda.
Página 62
Cara imprimible hacia adentro Si la etiqueta no tiene la posición de carga, márquela en la etiqueta como se indica en la Guía de instalación. Nota: Compruebe que la opción seleccionada en Tipo de Rollo en el menú Personalizar Ajustes sea la adecuada para la forma en que está enrollado el papel. De forma predeterminada, la opción Tipo de Rollo está...
Página 63
Si el rollo de papel tiene un diámetro exterior inferior a 140 mm, levántelo con las manos y colóquelo en el tope del rollo. El portarrollos no llegará al tope si lo levanta con la palanca de alzado. 5. Apriete el seguro del tope del rollo para que el tope quede fijo en su sitio. 6.
Página 64
Si el rollo de papel tiene un diámetro exterior inferior a 140 mm, levántelo con las manos y colóquelo en el tope del rollo, tal como se describe en el Paso 4. 7. Apriete el seguro del tope del rollo para que el tope quede fijo en su sitio. Operaciones básicas...
Página 65
8. Gire la manivela hasta que la pieza A de la siguiente ilustración quede insertada completamente. Importante: En cuanto la pieza A quede oculta, deje de girar la manivela. Si no toma esta precaución, podría estropear el tope del rollo. 9.
Página 66
10. Tire del papel hacia afuera e introdúzcalo en la impresora. Nota: Para alimentar el papel pesado y difícil de desenrollar, pulse el interruptor de dirección del tope izquierdo del rollo. Cara imprimible hacia afuera Cara imprimible hacia adentro 11. Inserte el papel más allá de los rodillos de presión y baje la palanca de carga de papel para sujetarlo en su sitio.
Página 67
Importante: Si el extremo izquierdo del papel no está entre las guías, realice los pasos 11 a 3 en el orden inverso y repita el procedimiento de carga. No intente cambiar la posición de los topes del rollo cuando estén insertados en el papel. 12.
Página 68
Mantenga el extremo derecho del papel paralelo a la escala de las dos etiquetas que se encuentra en el lado derecho del post-calentador. 15. Baje la palanca de carga de papel para sujetarlo en su sitio. Si desea imprimir inmediatamente, vaya al paso 16. Para obtener información sobre cómo cargar el papel en el rodillo de recogida automática, consulte la sección “Uso del rodillo de recogida automática”...
Página 69
En primer lugar, coloque las placas de forma que los bordes del papel queden en los centros de los orificios redondos. Después, ajuste la posición para que quede visible la línea blanca de la ventanita cuadrada y baje las placas para que queden fijas en su sitio y no se levanten.
Página 70
17. Cierre la tapa frontal. Uso de la unidad de alimentación de papel opcional para rollos pesados En esta sección se explica cómo cargar el papel cuando está instalada la unidad de alimentación de papel opcional para rollos pesados. Si el papel pesa más de 40 kg (88,2 lb), le recomendamos el uso de un levantador. En la siguiente explicación se da por supuesto el empleo de un levantador.
Página 71
1. Encienda la impresora con el botón P. 2. Afloje los seguros de los topes del rollo y ajuste los topes de forma que la distancia entre ellos sea más ancha que el papel. Importante: Si el eje derecho de la manivela del tope no está visible, gire el tope hacia delante todo lo que pueda.
Página 72
Cara imprimible hacia adentro Si la etiqueta no tiene la posición de carga, márquela en la etiqueta como se indica en el manual incluido con el sistema para rollos pesados de papel opcional. Nota: Compruebe que la opción seleccionada en Tipo de Rollo en el menú Personalizar Ajustes sea la adecuada para la forma en que está...
Página 73
Suba o baje el levantador hasta que el portarrollos del papel quede a la altura de los topes del rollo. 5. Introduzca completamente el tope izquierdo del rollo. Después, apriete el seguro del tope del rollo para que el tope quede fijo en su sitio. 6.
Página 74
7. Retire el levantador. 8. Gire la manivela hasta que la pieza A de la siguiente ilustración quede insertada completamente. Importante: En cuanto la pieza A quede oculta, deje de girar la manivela. Si no toma esta precaución, podría estropear el tope del rollo. Si la pieza A no queda oculta después de girar la manivela todo lo posible, vuelva al paso 6 e introduzca totalmente la unidad derecha en el portarrollos.
Página 75
10. Tire del papel hacia afuera e introdúzcalo en la impresora. Nota: Para alimentar el papel pesado y difícil de desenrollar, pulse el interruptor de dirección del tope izquierdo del rollo. Cara imprimible hacia afuera Cara imprimible hacia adentro 11. Inserte el papel más allá de los rodillos de presión y baje la palanca de carga de papel para sujetarlo en su sitio.
Página 76
Importante: Si el extremo izquierdo del papel no está entre las guías, realice los pasos 11 a 3 en el orden inverso y repita el procedimiento de carga. No intente cambiar la posición de los topes del rollo cuando estén insertados en el papel. 12.
Página 77
Mantenga el extremo derecho del papel paralelo a la escala de las dos etiquetas que se encuentra en el lado derecho del post-calentador. 15. Baje la palanca de carga de papel para sujetarlo en su sitio. Si desea imprimir inmediatamente, vaya al paso 16. Para obtener información sobre cómo cargar el papel en el rodillo de recogida automática, consulte la sección “Uso del rodillo de recogida automática”...
Página 78
16. Coloque las placas de sujeción del papel en cualquiera de los lados del papel. En primer lugar, coloque las placas de forma que los bordes del papel queden en los centros de los orificios redondos. Después, ajuste la posición hasta que quede visible la línea blanca de la ventanita cuadrada y baje las placas para que queden fijas en su sitio y no se levanten.
17. Cierre la tapa frontal. Visualización y cambio de los ajustes del papel Después de bajar la palanca de material, en el panel de control aparecerán los siguientes datos. En esta pantalla puede ver o cambiar las dos opciones siguientes: ❏...
Página 80
Ajustes RIP: los ajustes del papel se basan en los del RIP. XXXXXXXXXXXXXXXXXX: los ajustes del papel se basan en los almacenados en la impresora, en el banco de memoria de configuraciones del papel n.º 1. Los bancos de memoria de configuración de papel pueden almacenar todo tipo de ajustes de los distintos papeles según las opciones seleccionadas en los menús Temperatura Calentador, Succión dl Soporte, Alineación Cabezales y otros menús.
6. Si la opción Config. Restantes está programada como Activada, tendrá que escribir la longitud del papel actual. Utilice los botones d o u para elegir una longitud entre 5,0 y 99,5 m (15 y 300 pies) y pulse el botón OK. Puede configurarla en incrementos de 0,5 m.
En la siguiente sección se describe cómo imprimir la cantidad restante de papel. 1. Confirme que la impresora esté lista para imprimir. 2. Pulse el botón M, seleccione la opción Soportes Restantes del menú y pulse el botón OK. 3. Seleccione Longitud Restant Imprs y pulse el botón OK. 4.
Página 83
Precaución: Los calentadores y la placa de sujeción del papel podrían estar calientes; tome las precauciones necesarias. En caso contrario, existe el riesgo de quemaduras. Cuando corte material, tenga cuidado de no cortar sus dedos o manos con el cortador u otras cuchillas.
3. Retire las placas de sujeción de papel. 4. Corte el papel con el cortador. Baje la hoja del cortador por la guía de corte. Nota: Si está usando el rodillo de recogida automática, coloque el interruptor Auto del rodillo de recogida automática en Off (desactivado) antes de usar el interruptor Manual para ubicar el papel sobre la guía de corte.
Uso del rodillo de recogida automática Carga y recogida del papel El rodillo de recogida automática va recogiendo automáticamente el papel según se va imprimiendo, lo que aumenta la eficiencia de las impresiones sin supervisión humana. El rodillo de recogida automática de esta impresora puede recoger el papel en estas dos direcciones.
Instalación del portarrollos 1. Compruebe que el papel esté cargado correctamente y pulse el botón d para que el papel avance hasta el tope del portarrollos del rodillo de recogida automática. 2. Afloje los seguros de los topes del portarrollos y ajuste los topes de forma que la distancia entre ellos sea más ancha que el papel.
Página 87
4. Introduzca el portarrollos en el tope derecho. 5. Introduzca el tope izquierdo en el portarrollos. Deslice el tope hacia adentro hasta que la pieza A de la siguiente ilustración quede introducida del todo. Importante: Pare cuando la pieza A quede oculta. El rodillo de recogida no funcionará correctamente si introduce el tope demasiado.
Página 88
6. Apriete el seguro del tope del portarrollos para fijar el tope en su sitio. Para más instrucciones, consulte lo siguiente. Para información sobre la recogida hacia la izquierda, consulte la siguiente sección. Para más información sobre la recogida hacia la derecha, consulte la sección “Recogida hacia la derecha”...
Recogida hacia la izquierda 1. Instale el papel en el portarrollos de recogida. Sujete el papel al centro del portarrollos de recogida y luego a los extremos izquierdo y derecho. 2. Pulse el botón d sobre el panel de control para alimentar suficiente papel como para una vuelta en el portarrollos.
Página 90
3. Coloque el interruptor Auto en la posición Off y pulse el interruptor Manual para enrollar el papel una vez alrededor del portarrollos. 4. Coloque el interruptor Auto en la posición Operaciones básicas...
Página 91
5. Baje la barra tensora. 6. Pulse el botón d para alimentar el papel, hasta que el portarrollos de recogida comience a girar. Importante: El rodillo de recogida automática no funciona si la barra tensora está levantada. Operaciones básicas...
Recogida hacia la derecha 1. Instale el papel en el portarrollos de recogida. Sujete el papel al centro del portarrollos de recogida y luego a los extremos izquierdo y derecho. 2. Pulse el botón d sobre el panel de control para alimentar suficiente papel como para una vuelta en el portarrollos.
Página 93
3. Coloque el interruptor Auto en la posición Off y pulse el interruptor Manual para enrollar el papel una vez alrededor del portarrollos. 4. Coloque el interruptor Auto en la posición Operaciones básicas...
5. Baje la barra tensora. 6. Pulse el botón d para alimentar el papel, hasta que el portarrollos de recogida comience a girar. Importante: El rodillo de recogida automática no funciona si la barra tensora está levantada. Extracción del rodillo de recogida El procedimiento para retirar el papel varía según si utiliza el rodillo de recogida automática instalado o el rodillo de recogida automática opcional para papel pesado.
Página 95
3. Afloje el seguro del tope izquierdo del portarrollos y retire el tope del portarrollos del rollo. 4. Baje el rollo hasta el soporte de rollos. 5. Para impedir que se salga el papel del rollo, sujete el rollo por su extremo derecho. 6.
7. Baje el rollo hasta el soporte de rollos. Antes de imprimir Para mantener una buena calidad de impresión, realice la siguiente inspección todos los días antes de empezar a imprimir. ❏ Compruebe cuánta tinta queda. Si se agota la tinta durante la impresión, se puede reanudar la impresión después de reemplazar el cartucho en cuestión.
Si hay zonas del patrón desvaídas o en blanco, realice una limpieza del cabezal. Consulte la sección “Detección de inyectores obstruidos” en la página 121. Consulte la sección “Limpieza de cabezales” en la página 127. Manera de guardar los ajustes óptimos para el papel actual (Ajustes del papel para la impresión) Puede optimizar muchos ajustes para el papel en uso y guardarlos en la impresora.
❏ Tensión Soporte ❏ Velocidad Alimentación Si desea más información sobre estos ajustes, consulte la sección “Menú de Configuración de material” en la página 160. Manera de guardar los ajustes Siga estos pasos para guardar los ajustes del papel. Elección de un banco de memoria de configuraciones del papel 1.
Nombre Soporte Escriba un nombre para el banco de memoria de configuraciones del papel. Si elige un nombre descriptivo le será más fácil seleccionar el banco que vaya a usar. 1. Seleccione Nombre Soporte y pulse el botón OK. 2. Utilice los botones d o u para ver letras y símbolos. Cuando vea el carácter deseado, pulse el botón r para seleccionar la siguiente posición de escritura.
Nota: El Ajuste Alimentación varía según el papel utilizado. Cargue el papel cuya alimentación desee ajustar bajo las mismas condiciones que el trabajo de impresión actual. Por ejemplo: si imprime con el rodillo de recogida automática, tendrá que utilizar también el rodillo de recogida automática para ajustar la alimentación.
Importante: Seleccione 2.5 únicamente si siguen apareciendo borrones en la impresión después de seleccionar 2.0. Si elige una separación mayor de lo necesario, la impresora podría mancharse de tinta por dentro, podría reducirse la calidad de impresión o la vida útil del producto. Alineación Cabezales Si las impresiones salen granulosas o borrosas, seleccione Alineación Cabezales para corregir la desalineación del cabezal de impresión.
Página 102
Nota: La Alineación Cabezales varía según el papel utilizado. Cargue el papel que vaya a utilizar en el trabajo de impresión en cuestión. No podrá alinear el cabezal en las siguientes situaciones: ❏ Si el papel es transparente o de colores. ❏...
Calentamiento y Secado Ajuste la temperatura de los calentadores, o bien, active o desactive el ventilador del sistema adicional de secado de impresión (que viene incluido con la impresora S50670 y es opcional con otros modelos). Nota: Ajuste la temperatura del calentador de la siguiente manera: ❏...
3. Seleccione la opción deseada y pulse el botón Z. 4. Pulse el botón y para volver al menú de personalización de ajustes. Movimiento Cabezal Elija la distancia que se moverá el cabezal durante la impresión. 1. Utilice los botones d o u para seleccionar Movimiento Cabezal y pulse el botón OK. 2.
1. Utilice los botones d o u para seleccionar Medición de la Tensión y pulse el botón OK. 2. Utilice los botones d o u para seleccionar el ajuste deseado y pulse el botón OK. 3. Seleccione la opción deseada y pulse el botón OK. Tensión Soporte Aumente la tensión si aparecen pliegues en el papel durante la impresión.
Cambio de los ajustes del calentador y del ventilador Ajuste la temperatura de los calentadores, o bien, active o desactive el ventilador del sistema adicional de secado de impresión (que viene incluido con la impresora S50670 y es opcional con otros modelos). Estas son las temperaturas predeterminadas de los calentadores.
3. Elija un valor. Temperatura Calentador (1) Puede configurar las temperaturas del pre-calentador, del calentador de la platina y del post-calentador. (2) Utilice los botones r o l para seleccionar un calentador. Las opciones son, de izquierda a derecha, pre-calentador, calentador de la platina y post-calentador. (3) Después de seleccionar el calentador deseado, utilice los botones d o u para elegir la temperatura.
Página 108
Si piensa que la alineación automática del cabezal no ha resuelto el problema, alinee manualmente el cabezal de impresión. 1. Confirme que la impresora esté preparada para imprimir y pulse el botón Menu. Se abrirá el menú de configuración. 2. Seleccione Config. Soportes y pulse el botón Z. 3.
En el siguiente ejemplo, el patrón sería el número 2. 9. Cuando se muestre C1 en el panel de control, utilice los botones d o u para seleccionar el número registrado en el paso 8 y pulse el botón OK. 10.
Nota: El Ajuste Alimentación varía según el papel utilizado. Cargue el papel cuya alimentación desee ajustar bajo las mismas condiciones que el trabajo de impresión actual. Por ejemplo: si imprime con el rodillo de recogida automática, tendrá que utilizar también el rodillo de recogida automática para ajustar la alimentación.
Página 111
Tenga presente que estos ajustes sobrescribirán a los guardados en la impresora. 5. Utilice los botones d o u para seleccionar Ajuste Alimentación y pulse el botón OK. 6. Seleccione Manual y pulse el botón OK. Ajuste Principal 7. Seleccione Principal y pulse el botón OK. 8.
Página 112
Cuando termine la impresión, el papel avanzará automáticamente hasta una posición que permita ver claramente el patrón. Corte el papel, si es necesario. Consulte la sección “Corte del papel” en la página 82. 15. Examine el patrón y anote el número de patrón que tenga los colores más claros. En el siguiente ejemplo, el patrón sería el número 3.
Ajuste de la alimentación durante una impresión 1. Pulse el botón durante la impresión. 2. Se mostrará un valor de ajuste. Utilice los botones d o u para seleccionar un valor. Si la cantidad alimentada es demasiado pequeña, aparecerán bandas negras (franjas oscuras);...
Área imprimible: S70670 o S50670 El área imprimible varía según la posición del material y los rodillos de presión usan. Colocación de material de diversos anchos Coloque el material con respecto a la posición de los rodillos de presión. Las posiciones de los rodillos de presión se indican con las etiquetas negras que se ven cuando la tapa delantera está...
* La separación por capas de tinta no se encuentra disponible con material de este ancho. Consulte la sección “Alta calidad de impresión” en la página 27. Nota: Los rodillos de presión que no estén dentro de los límites que indican las etiquetas negras, no aplican presión al material cuando se baja la palanca de carga de papel.
Nota: Es posible que los márgenes no sean compatibles con los valores seleccionados en el documento (o aplicación). Si se cambia el valor seleccionado para Margen Lateral o Posición Inicio Impres, los documentos que llenen el área imprimible no se imprimirán en el ancho completo del material.
Nota: Es posible que los márgenes no sean compatibles con los valores seleccionados en el documento (o aplicación). Si se cambia el valor seleccionado para Margen Lateral o Posición Inicio Impres, los documentos que llenen el área imprimible no se imprimirán en el ancho completo del material.
Página 118
300-1.625 mm 3–825 mm 3–25 mm 5 mm 5 mm *1 El valor seleccionado para Margen Lateral Izqdo. en el menú de configuración. El valor predeterminado es 5 mm (0,2 pulg). Elija un valor de Margen Lateral Izqdo. de más de 10 mm (0,4 pulg.) cuando utilice las placas de sujeción del papel.
Capítulo 3 Mantenimiento Mantenimiento diario Para mantener una buena calidad de impresión, realice la siguiente inspección y limpieza todos los días antes de empezar a imprimir. Limpieza del calentador de la platina, de los rodillos de presión y de las placas de sujeción del papel Precaución: ❏...
Página 120
S70670 y S50670: S30670: Mantenimiento...
5. Limpie las placas de sujeción del papel y el calentador de la platina. Humedezca un paño suave con agua, escúrralo totalmente y úselo para quitar las pelusas y el polvo de las placas de sujeción del papel que se encuentran a la derecha y a la izquierda y del cabezal.
Página 122
Consulte la sección “Menú Config. Impresora” en la página 165. Nota: El ajuste Rev Autom Inyectores no está disponible en las siguientes situaciones: ❏ Se seleccionó el modo de 10 colores (S70670) o el modo de 5 colores (S50670). ❏ Si el papel es transparente o de colores. ❏...
Página 123
En esta sección se explica cómo imprimir y examinar un patrón de test de inyectores. 1. Confirme que la impresora esté preparada para imprimir y pulse el botón #. Se abrirá el menú Mantenimiento. 2. Seleccione Test De Inyectores y pulse el botón OK. 3.
Ejemplo de inyectores obstruidos Realice una limpieza de cabezales si falta algún segmento del patrón. Consulte la sección “Limpieza de cabezales” en la página 127. 5. Cuando termine la impresión se cerrarán los menús. Ajuste del modo de cabezal Las impresoras S70670 y S50670 tienen dos cabezales de impresión cada una, lo que significa que si uno se obstruye, se puede continuar la impresión con el otro.
Procedimientos de mantenimiento para tintas especiales Las tintas blancas y plateadas metálicas tienden a precipitarse (los componentes se asientan en la parte inferior del líquido). Para mantener la calidad de la impresión, realice el siguiente mantenimiento. ❏ Una vez cada 24 horas, agite los cartuchos de tinta blanca y plateada metálica. Esto evita el asentamiento dentro del cartucho.
La siguiente sección describe cómo se realizan estas operaciones. 1. Pulse el botón # cuando la impresora esté lista para mostrar el menú Mantenimiento. 2. Con los botones d o u, resalte Circulación de tinta, Renovación de tinta blanca, plateada metálica o Renovación de tinta blanca, blanca y pulse OK. La impresora hará...
Limpieza de cabezales Si en el patrón de inyectores observa que faltan segmentos o que han salido muy desvaídos, pruebe a desatascar los inyectores limpiando el cabezal de impresión como se indica a continuación. No hace falta limpiar el cabezal si la impresión no muestra partes desvaídas u otros problemas de color.
Página 128
En esta sección se explica cómo limpiar el cabezal si observa que los inyectores están obstruidos al imprimir un patrón de prueba. 1. Pulse el botón # cuando la impresora esté lista para mostrar el menú Mantenimiento. Si pulsa el botón # cuando la impresora está detenida, vaya al paso 3. 2.
Se realizará la limpieza de cabezales. Cuando termine la limpieza se cerrará el menú. Imprima un patrón de inyectores y revise los resultados para determinar si se resolvió el problema. Consulte la sección “Detección de inyectores obstruidos” en la página 121. Si puso la impresora en pausa en el paso 1, la impresión se reanudará...
Página 130
❏ Limpiador de tinta (consumible) Sirve para las manchas de tinta que no se pueden quitar de otra manera cuando se limpia la zona que rodea a los limpiacabezales, las tapas y el cabezal de impresión. Consulte la sección “Accesorios opcionales y productos consumibles” en la página 185.
❏ No toque los extremos de los bastoncillos. El aceite de las manos podría dañar el cabezal de impresión. ❏ No ponga alcohol o agua sobre las tapas o la superficie de los inyectores. La tinta se solidifica cuando se mezcla con agua o con alcohol. ❏...
2. Humedezca el bastoncillo de limpieza con limpiador de tinta. No deje que gotee el limpiador de tinta del bastoncillo. 3. Frote el sitio que desee limpiar. Importante: ❏ Utilice el limpiador de tinta únicamente para limpiar la zona que rodea al limpiacabezales, las tapas y el cabezal de impresión.
Desplazamiento del cabezal de impresión En esta sección se explica cómo mover el cabezal de impresión para limpiar las piezas. Importante: Asegúrese de seguir siempre estos pasos para colocar el cabezal de impresión. Si mueve el cabezal de impresión con la mano, podría averiarlo. 1.
Cómo limpiar alrededor del cabezal de impresión Examine la zona que rodea el cabezal de impresión y quite todas las manchas, tal como se explica a continuación. Tenga presente que las impresoras S70670 y S50670 tienen dos cabezales de impresión; asegúrese de inspeccionar ambos.
Página 135
S70670 y S50670 El cabezal de impresión a la izquierda es el Cabezal 1 y el cabezal a la derecha es el Cabezal 2. S30670 Mantenimiento...
Importante: ❏ Procure no tocar la superficie de los inyectores durante la limpieza. Si no toma esta precaución, podría averiar el cabezal de impresión. ❏ Las piezas mostradas a continuación son sensores. Procure no tocar esta zona con la mano o con los bastoncillos de limpieza. Si no toma esta precaución, la calidad de impresión podría disminuir.
Página 137
Si no hace falta limpiar los puntos de sujeción, limpie el limpiacabezales como se muestra a continuación y vaya al paso 7. Si hay tinta en los puntos de sujeción, saque el limpiacabezales para limpiarlo. Vaya al paso 2. 2. Retire el limpiacabezales. Sujete el limpiacabezales por el punto de sujeción, inclínelo hacia la izquierda y sáquelo.
Página 138
3. Limpie el limpiacabezales por delante y por detrás con un bastoncillo. 4. Limpie el limpiacabezales por debajo con un bastoncillo. 5. Limpie los puntos de sujeción con un bastoncillo. Mantenimiento...
Página 139
6. Cuando termine la limpieza, vuelva a colocar el limpiacabezales en su sitio. Coloque el limpiacabezales sobre el punto de sujeción y presiónelo hasta oír el clic que indica que está encajado en su sitio. Si el limpiacabezales restante de la S70670 o la S50670 está manchado, repita el proceso desde el paso 1.
Limpieza del riel del limpiacabezales Importante: Si no limpia regularmente el riel del limpiacabezales, esto podría impedir el correcto funcionamiento del producto. 1. Pulse el botón OK para desplazar el limpiacabezales hacia atrás. 2. Retire el dispositivo de limpieza del limpiacabezales. Presione la palanca para soltarlo, tal como se muestra a continuación, luego levante el dispositivo de limpieza del limpiacabezales de la impresora.
Página 141
4. Limpie el área que se muestra. 5. Devuelva el limpiador del limpiacabezales que se sacó en el paso 2 a su posición original. Colóquelo sobre el punto de sujeción y presiónelo hasta oír el clic que indica que está encajado en su sitio. Los usuarios de las impresoras S70670 o S50670 deberán volver al paso 2 y limpiar el riel que queda.
Puede descargarla desde el sitio web de Epson. La impresora controla la cantidad de tinta de desecho y muestra un mensaje cuando el contador llega al nivel de advertencia.
Nota: Si cambia el depósito de tinta de desecho antes de que aparezca el mensaje del panel de control, reinicie el contador con la opción Contador Tinta Desech. del menú Mantenimiento. Consulte la sección “El menú Mantenimiento” en la página 168. Importante: Solamente debe poner a cero el contador cuando cambie el depósito de tinta de desecho.
2. Inserte el tubo de tinta de desecho en la boquilla del nuevo depósito de tinta de desecho y coloque el depósito de tinta de desecho en su soporte. Apriete bien la tapa del depósito de tinta de desecho usado. Importante: ❏...
Página 145
1. Confirme que la impresora esté encendida y pulse el botón #. Se abrirá el menú Mantenimiento. 2. Utilice los botones d o u para seleccionar Mantenimiento Cabezal y pulse el botón OK. 3. Pulse el botón OK para desplazar el cabezal de impresión a la posición de limpieza. 4.
Página 146
6. Inserte un dispositivo de limpieza del limpiacabezales nuevo. Colóquelo sobre el punto de sujeción y presiónelo hasta oír el clic que indica que está encajado en su sitio. 7. Retire el limpiacabezales. Sujete el limpiacabezales por el punto de sujeción, inclínelo hacia la izquierda y sáquelo.
8. Inserte el limpiacabezales nuevo. Colóquelo sobre el punto de sujeción y presiónelo hasta oír el clic que indica que está encajado en su sitio. Los usuarios de la impresora S70670 o la S50670 deberán volver al paso 5 y reemplazar el riel que queda.
Página 148
❏ Si observa polvo o pelusas desprendidas del papel en la parte delantera de la almohadilla de aclarado 1. Confirme que la impresora esté encendida y pulse el botón #. Se abrirá el menú Mantenimiento. 2. Utilice los botones d o u para seleccionar Mantenimiento Cabezal y pulse el botón OK.
Página 149
Lleve inmediatamente la almohadilla de aclarado usada a una bandeja. Es posible que se derrame tinta de la almohadilla. 6. Inserte una almohadilla de aclarado nueva. Inserte los dos ganchos de la almohadilla de aclarado en las ranuras, tal como se indica a continuación, y presione la lengüeta hasta oír un clic que indica que la almohadilla está...
Hoja de revisión de la limpieza Imprima estas páginas para controlar las tareas de mantenimiento. Componentes que Fecha de limpieza Explicación debe limpiar 1 Calentador de la Límpielos si observa pelusas que se han desprendido del papel, polvo o manchas de platina, rodillos de tinta.
Hoja de revisión de reemplazo regular Imprima estas páginas para controlar las tareas de mantenimiento. Componentes que Fecha de limpieza Explicación debe reemplazar 1 Almohadilla de Le recomendamos reemplazar este componente una vez cada seis meses. aclarado Cámbiela cuando aparezcan manchas de tinta en el papel o cuando vea polvo o pelusas desprendidas del papel en la parte delantera de la almohadilla de aclarado.
Epson recomienda el uso de cartuchos de tinta EPSON originales. Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. La tinta no genuina puede provocar daños no cubiertos por las garantías de Epson, y, en determinadas condiciones, un funcionamiento anormal de la impresora.
Página 153
2. Levante la palanca de bloqueo del cartucho que desee cambiar. 3. Inserte un dedo en el hueco de la parte superior del cartucho y tire del cartucho hacia usted. Importante: Tenga cuidado de no tocar alrededor del orificio de suministro de tinta cuando retire los cartuchos;...
Página 154
Importante: No toque el chip CI del cartucho de tinta. De lo contrario, no podrá imprimir correctamente. 5. Introduzca completamente el cartucho, de modo que la etiqueta del color quede en la parte delantera. El color del cartucho tiene que coincidir con el color de la etiqueta que hay en la impresora.
La vida útil del cabezal de impresión depende de las condiciones de funcionamiento. Decida cuándo cambiar el cabezal según la calidad de impresión. Comuníquese con su distribuidor de productos EPSON o al soporte técnico de Epson para informarse sobre la reposición de componentes.
Capítulo 4 Utilización del menú del Panel de control Operaciones del menú A continuación se indica el modo de uso de los menús. Operacional Preparada Config. Restantes Soportes Restantes Menú Config. Soportes Config. Soportes Soportes Restantes Config. Restantes Activada Hecho Longitud Desctivada Config.
Página 157
Menú Elemento Parámetro Configuración de Papel restante papel Configuración de material Activada, Desactivada Consulte “Menú de restante Configuración de material” en la página Longitud 5,0 a 99,5 m (15 a 300 pies) 160. Attn. Sust. Rest. 1 a 15 m (4 a 50 pies) Longitud Restant Imprs Imprimir Material seleccionado...
Página 158
Menú Elemento Parámetro Succión del material 0 a 10 Movimiento cabezal Ancho de los datos, Ancho total impresr Imprim. varias capas Desactivada, de 2 a 8 Tipo de rollo Cara imprimible hacia afuera, Cara imprimible hacia adentro Medición de la tensión Regularmente, Cada página, Desactivada Tensión soporte 0 a 40...
Página 159
Menú Elemento Parámetro Nivel de tinta Consulte “Menú de Nivel de tinta” en la página 169. Registros de Imprim Hoja Reg Trabjo Imprimir impresión Mostr Total Impresions XXXXXXm (XXXXXX pies Consulte “El menú Registros de impresión” en la página 170. Estado de Imprimir hoja estado Imprimir...
Detalles del Menú Los artículos o valores marcados con un superíndice “1” corresponden tanto a la S70670 como a la S50670, mientras que los artículos con un superíndice “2” se encuentran disponibles solo con la S50670. Los artículos o valores marcados con un superíndice “3” corresponden a la S70670.
Personalizar ajustes Elemento Parámetro Explicación Ajustes actuales Cambie los ajustes del material seleccionado. Las opciones disponibles varían según si está seleccionado Ajustes RIP o un banco de configuración del material. Encontrará más información sobre las opciones disponibles debajo de las entradas de Ajustes RIP y de los bancos de configuración de material del 1 al 30.
Elemento Parámetro Explicación Medición de la tensión Regularmente Elija entre Regularmente y Cada página si desea que la impresora supervise y ajuste, de forma automática, la tensión soporte durante la Cada página impresión para lograr la mejor calidad. Si no desea activar el ajuste automático de la tensión, seleccione Desactivada.
Página 163
Elemento Parámetro Explicación Alineación cabezales Automática(Uni-D) Si las impresiones salen con granos o borrosas, seleccione Alineación cabezales para alinear el cabezal de impresión. El ajuste automático Automática(Bi-D) alinea el cabezal automáticamente a partir de los datos recopilados por un sensor mientras se imprime un patrón de prueba. Consulte Automática(Doble “Alineación Cabezales”...
Página 164
Elemento Parámetro Explicación Movimiento cabezal Ancho de los datos Elija la distancia que se moverá el cabezal durante la impresión. Ancho de los datos restringe el movimiento del cabezal a la zona Ancho Total Impresr impresa. Cuando se reduce la distancia que cubre el cabezal la impresión es más rápida.
Menú Config. Impresora indica que es el ajuste predeterminado. Para obtener más información sobre el tamaño de los márgenes y materiales, consulte “Área imprimible: S70670 o S50670” en la página 114 y “Área imprimible: S30670” en la página 117. Elemento Parámetro Explicación Margen lateral derecho...
Página 166
Elemento Parámetro Explicación Opciones de advertencia Desactivada Elija si la impresora detectará automáticamente (Activada) o no (Desactivada) si el material se levanta durante la impresión. Opciones de nivel de Activada Si se selecciona Activada, la impresora se detendrá cuando el material se advertencia levante para evitar un golpe del cabezal.
Página 167
Elemento Parámetro Explicación Indicador luminoso Desactivada Elija con qué frecuencia realizará la impresora una limpieza de cabezales para cada nivel: nunca (Desactivada) o al cabo de 1 - 24 horas. Las de 1 a 24 horas limpiezas regulares de cabezales no se realizarán si está seleccionada Desactivada.
El menú Mantenimiento Para acceder directamente al menú Mantenimiento, pulse el botón #. Elemento Parámetro Explicación Test de inyectores Imprimir Se imprimirá un patrón de inyectores. Examine el patrón y realice una limpieza de cabezales si detecta que falta algún color o que se imprime desvaído.
Elemento Parámetro Explicación Lavado del cabezal XX/XX Las opciones que se muestran varían según el modelo de impresora que se usa. Todos los inyectores del Lave el cabezal de impresión con un Cartucho de limpieza consumible. cabezal 1 Se realiza el lavado de cabezal en los inyectores seleccionadas. Todos los inyectores del A continuación se indica el número necesario de cartuchos de limpieza.
El menú Registros de impresión Estas opciones sirven para realizar un seguimiento de los consumibles. Elemento Parámetro Explicación Imprim Hoja Reg Trabjo Imprimir Puede imprimir los datos de los trabajos guardados en la impresora (hasta un máximo de 10 trabajos). Son datos tales como el material y la tinta utilizados en cada trabajo, lo que facilita el control del uso de consumibles.
Elemento Parámetro Explicación Bonjour Activada Elija si se usa (Activada), o no (Desactivada) Bonjour, en la interfaz de red. Desactivada Imprimir hoja estado Imprimir Use Imprimir hoja estado para imprimir el estado actual de la red. Esta información le permitirá revisar todos los ajustes de la red. Recuperar ajustes Sí...
El menú Recuper Ajusts Predet. Parámetro Explicación Sí Seleccione Si para recuperar todos los ajustes en el menú Preferencias excepto Fecha y hora, Idioma, Unidad: Longitud, y Unidad: Temperatura Utilización del menú del Panel de control...
Capítulo 5 Solución de problemas Cuando aparece un mensaje Si aparece uno de los siguientes mensajes de error, siga las instrucciones indicadas a continuación. Mensajes Lo que debe hacer Prepare el bote de tinta El depósito de tinta de desecho está casi lleno. Prepare un depósito de tinta de desecho desechada.
Página 174
Apague la impresora, espere unos minutos y vuelva a encenderla. Actualiz firmware fallida. Utilice EPSON LFP Remote Panel 2 para volver a actualizar el firmware. Reinicie la impresora. Si el mensaje vuelve a aparecer en el panel LCD, comuníquese con el soporte técnico de Epson.
Petición De Mantenimiento Una pieza de la impresora casi ha llegado al final de su vida útil. Cmbiar Pieza Pront/Cmbiar Pieza Ahora Comunique al distribuidor de productos EPSON o al servicio técnico de Epson el XXXXXXXX código de la petición de mantenimiento.
Códigos de los errores Llame Servicio Técnico Las partes señaladas con asteriscos (“*”) varían según el tipo de error. Error del carro 11** Error de avance del papel 12**, 15A*, 161* Error de circuito 00**, 13**, 1A**, 1F**, 20**, 3000, Dx**, Fx** Error de sistema de tinta 14**,162* Un componente ha llegado al final...
Cuando utilice un distribuidor de puertos USB ¿lo está utilizando correctamente? En las especificaciones para USB, son posibles cadenas de hasta cinco distribuidores de puertos USB. Sin embargo, le recomendamos que conecte la impresora al primer distribuidor de puertos conectado directamente a la computadora. Con algunos distribuidores, el funcionamiento de la impresora puede resultar inestable.
¿Está utilizando un cartucho de tinta EPSON original? Esta impresora está diseñada para utilizar cartuchos de tinta EPSON. Si usa cartuchos de tinta de otros fabricantes, la impresión puede salir desvaída o con colores cambiados porque no se detecta correctamente cuánta tinta queda. Asegúrese de utilizar el cartucho de tinta correcto.
Página 179
¿Los ajustes del papel son correctos? Compruebe que los ajustes del papel configurados en el software RIP o en la impresora sean los adecuados para el papel que esté usando. ¿Ha seleccionado Ancho de los datos en Movimiento Cabezal? Si selecciona Ancho De Los Datos en la opción Movimiento Cabezal del menú de configuración, la impresión será más rápida pero de menor calidad.
La superficie de impresión está rayada o manchada. ¿El papel es demasiado grueso o demasiado fino? Revise las especificaciones del papel para confirmar que sea compatible con la impresora. Si utiliza un software RIP, pida al fabricante información sobre los ajustes y papel que puede usar. ¿Está...
Enderezar el tensor Retire las seis guías de papel de la barra de tensora (si está instalada). 1. Empuje el tensor hacia la impresora. 2. Siga empujando el tensor hasta que lasdel interior de los extremos entren en contacto con la carcasa de la impresora. Obstrucciones de papel ¿El papel está...
Deje de utilizar la impresora si están deformadas las placas de sujeción del papel. Si continuara usándola, podría averiar los rodillos de presión o el cabezal de impresión. Póngase en contacto con el soporte técnico de Epson. Solución de problemas...
Página 183
4. Si el cabezal de impresión está encima del papel, aléjelo de la obstrucción. Importante: Mueva el cabezal de impresión únicamente después de retirar las placas de sujeción del papel. El contacto con unas placas de sujeción deformadas, podría averiar el cabezal de impresión.
Importante: Si la impresora pasa mucho tiempo apagada, el cabezal se quedará destapado y se secará, por lo que no imprimirá correctamente la próxima vez. Al encender la impresora, automáticamente se tapa el cabezal de impresión. Vuelva a cargar el papel y reanude la impresión. Consulte “Carga del material: S70670 o S50670”...
Negro T715100 Epson recomienda el uso de cartuchos de tinta EPSON originales. Cartuchos de Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que Cian T715200 tinta no sean de Epson. La tinta no genuina puede provocar daños no cubiertos por las garantías de Epson, y, en determinadas condiciones,...
Producto Número de Explicación pieza Limpiador de tinta T699300 Úselo para quitar las manchas de tinta que no haya podido eliminar en el mantenimiento normal. Consulte la sección “Mantenimiento regular” en la página 129. Depósito de tinta de desecho T724000 Idéntico al depósito de tinta de desecho incluido con la impresora.
Página 187
Sistema para rollos pesados de papel Tamaño del Entre 51 y 76 mm (2 y 3 pulg.) portarrollos Diámetro exterior Hasta 300 mm (29,97 cm) del rollo Ancho del papel Entre 300 y 1626 mm (11,8 a 64 pulg.) Grosor del papel Hasta 1 mm Peso del rollo Hasta 80 kg (176,4 lb)
Desplazamiento y transporte de la impresora En esta sección se explica cómo mover y transportar el producto. Desplazamiento de la impresora En esta sección se da por supuesto que el producto se va a cambiar a otro sitio dentro del mismo piso, sin pasar por escaleras, rampas o ascensores.
“Detección de inyectores obstruidos” en la página 121. 4. Realice una Alineación Cabezales y revise la calidad de impresión. Consulte la sección “Alineación Cabezales” en la página 101. Transporte Antes de transportar la impresora, diríjase al soporte técnico de Epson.
Requisitos del sistema Consulte el manual de su software RIP. Tabla de especificaciones Especificaciones de la impresora Método de impresión Inyección de tinta a petición Configuración de los inyectores S70670: 360 inyectores × 2 filas × 10 colores (Plateado metálico, Negro claro, Negro, Cian, Magenta, Amarillo, Naranjo, Cian claro, Magenta claro, Blanco) S50670: 360 inyectores ×...
Página 191
Especificaciones de la impresora Consumo eléctrico S70670 (total para los números 1 y 2) Durante la impresión: Aprox. 800 W Modo preparada: Aprox. 580 W Modo de reposo: Aprox. 12 W Apagada: 0,6 w o menos S50670 (total para los números 1, 2 y 3 Durante la impresión: Aprox.
Especificaciones de la tinta Fecha de caducidad Véase la fecha impresa en el paquete (a temperaturas normales) Fin de la garantía de calidad de impresión Seis meses (a contar desde la fecha de apertura del paquete del cartucho de tinta) Temperatura de almacenamiento No instalados: de -20 a 40 °C (dentro de un mes a 40 °C)
**Marque los primeros 7 dígitos, espere el mensaje de respuesta y luego ingrese el código NIP. Si su país no aparece en la lista, llame a la oficina de ventas de Epson del país más cercano. Puede incurrir en costos de llamada interurbana o larga distancia.
Para obtener ayuda al utilizar cualquier software de su sistema, consulte la documentación de ese software para obtener ayuda técnica. Suministros y accesorios de venta Puede adquirir cartuchos de tinta, papel y accesorios EPSON originales de uno de sus distribuidores autorizados. Para localizar al distribuidor más cercano, comuníquese con Epson como se indica anteriormente.
Apéndice B Términos de la licencia del software Licencias de software de código abierto Bonjour This printer product includes the open source software programs which apply the Apple Public Source License Version1.2 or its latest version ("Bonjour Programs"). We provide the source code of the Bonjour Programs pursuant to the Apple Public Source License Version1.2 or its latest version until five (5) years after the discontinuation of same model of this printer product.
Página 196
1.3 "Covered Code" means the Original Code, Modifications, the combination of Original Code and any Modifications, and/or any respective portions thereof. 1.4 "Externally Deploy" means: (a) to sublicense, distribute or otherwise make Covered Code available, directly or indirectly, to anyone other than You; and/or (b) to use Covered Code, alone or as part of a Larger Work, in any way to provide a service, including but not limited to delivery of content, through electronic communication with a client other than You.
Página 197
(a) You must retain and reproduce in all copies of Original Code the copyright and other proprietary notices and disclaimers of Apple as they appear in the Original Code, and keep intact all notices in the Original Code that refer to this License; and (b) You must include a copy of this License with every copy of Source Code of Covered Code and documentation You distribute or Externally Deploy, and You may not offer or impose any terms on such Source Code that alter or restrict this License or the recipients'...
Página 198
3. Your Grants. In consideration of, and as a condition to, the licenses granted to You under this License, You hereby grant to any person or entity receiving or distributing Covered Code under this License a non-exclusive, royalty-free, perpetual, irrevocable license, under Your Applicable Patent Rights and other intellectual property rights (other than patent) owned or controlled by You, to use, reproduce, display, perform, modify, sublicense, distribute and Externally Deploy Your Modifications of the same scope and...
Página 199
8. NO WARRANTY OR SUPPORT. The Covered Code may contain in whole or in part pre-release, untested, or not fully tested works. The Covered Code may contain errors that could cause failures or loss of data, and may be incomplete or contain inaccuracies. You expressly acknowledge and agree that use of the Covered Code, or any portion thereof, is at Your sole and entire risk.
Página 200
11. Ownership. Subject to the licenses granted under this License, each Contributor retains all rights, title and interest in and to any Modifications made by such Contributor. Apple retains all rights, title and interest in and to the Original Code and any Modifications made by or on behalf of Apple ("Apple Modifications"), and such Apple Modifications will not be automatically subject to this License.
Página 201
13.3 Independent Development. Nothing in this License will impair Apple's right to acquire, license, develop, have others develop for it, market and/or distribute technology or products that perform the same or similar functions as, or otherwise compete with, Modifications, Larger Works, technology or products that You may develop, produce, market or distribute.
The Original Code and all software distributed under the License are distributed on an 'AS IS' basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, AND APPLE HEREBY DISCLAIMS ALL SUCH WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, QUIET ENJOYMENT OR NON-INFRINGEMENT.
Página 203
Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, versions with modified or added functionality, and dynamic, shared, or static library versions not from Info-ZIP--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source or, if binaries, compiled from the original source.