Capítulo 1 Introducción Instrucciones de seguridad importantes Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. También debe seguir todas las advertencias e instrucciones señaladas en ella. Elección de un lugar para este producto ❏ Coloque el producto en una superficie plana y estable que sea más grande que la impresora.
❏ No utilice cables deteriorados o deshilachados. ❏ Si utiliza un cable de extensión con el producto, compruebe que el amperaje total de los dispositivos conectados con el cable de extensión no supere el amperaje del cable. Además, asegúrese de que el amperaje total de todos los dispositivos enchufados en la toma de corriente de pared no supere el amperaje total del mismo.
Cuando manipule los cartuchos de tinta ❏ Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños y evite que ingieran la tinta. ❏ No toque el chip CI verde del costado del cartucho. Podría afectar el funcionamiento y la impresión normales.
Piezas de la impresora Sección delantera: S50675 y S70675 Cubierta de mantenimiento (izquierda) Abra esta cubierta para limpiar la zona del cabezal de impresión. Normalmente está cerrada cuando la impresora está en funcionamiento. Consulte “Limpieza alrededor del cabezal de impresión (diariamente)” en la página 142. Sistema adicional de secado de impresión El sistema adicional de secado de impresión se puede usar para secar rápidamente la tinta después de imprimir.
Página 11
Guía de papel del tensor La guía de papel del tensor evita que el rollo de recogida se tuerza cuando se usa el rodillo de recogida automática. Cuando no utilice el rodillo de recogida automática, mueva la guía a un lado y hacia ambos extremos del tensor. Consulte “Uso del rodillo de recogida automática”...
Página 12
Indicadores de los cartuchos Estos indicadores se iluminan en caso de error de un cartucho de tinta. Encendido Se ha producido un error. Revise el contenido del error en la pantalla del panel de control. Apagado No hay ningún error. Entrada de CA n.º...
Sección delantera: S30675 1 Cubierta de mantenimiento (izquierda) Abra esta cubierta para limpiar la zona del cabezal de impresión. Normalmente está cerrada cuando la impresora está en funcionamiento. Consulte “Limpieza alrededor del cabezal de impresión (diariamente)” en la página 142. 2 Post-calentador Puede usar el calentador para secar la tinta rápidamente después de una impresión.
Página 14
7 Soporte del rollo Apoye temporalmente el papel en estos soportes cuando retire el rollo de recogida. Hay dos soportes: uno a la izquierda y otro a la derecha. 8 Interruptor Auto Use este interruptor para seleccionar la dirección de la recogida automática. Elija Off para deshabilitar la recogida automática.
22 Cubierta de mantenimiento (derecha) Abra esta cubierta para realizar operaciones regulares de mantenimiento. Normalmente está cerrada cuando la impresora está en funcionamiento. Consulte “Frecuencia de limpieza” en la página 134. 23 Palanca de carga del papel Después de cargar el papel, baje esta palanca para fijarlo en su sitio. Suba la palanca para soltar el papel antes de retirarlo. 24 Indicador de alerta Este indicador se enciende o parpadea en caso de error.
Página 16
Placa de sujeción del papel (guía lateral) Las placas de sujeción del papel impiden que el papel suba y que las fibras del borde cortado del papel toquen el cabezal de impresión. Coloque las placas a los lados del papel antes de imprimir. Consulte “Carga del material: S70675/S50675”...
Interior: S30675 Si alguna de las siguientes piezas está sucia, podría disminuir la calidad de impresión. Limpie o cambie regularmente estas piezas según se indica en los capítulos citados en las siguientes secciones. 1 Cabezal de impresión Para imprimir, el cabezal de impresión se mueve de izquierda a derecha mientras va emitiendo tinta. Le recomendamos que limpie el área alrededor de esta unidad al final de cada día de trabajo.
6 Dispositivo de limpieza del limpiacabezales Se encarga de quitar la tinta del limpiacabezales. Se incluye en el kit de mantenimiento y se debe reemplazar una vez cada tres meses (o con más frecuencia, dependiendo del uso). Consulte “Limpieza del dispositivo de limpieza del limpiacabezales y del riel del limpiacabezales (diariamente)” en la página 153.
Estos seguros sirven para fijar los topes del rollo después de instalar el papel. Hay dos seguros: uno a la izquierda y otro a la derecha. 4 Palanca Epson LiftAssist Si el papel que va a colocar en los topes del rollo parece muy pesado, use estas palancas para elevarlo sin esfuerzo a la altura de los topes.
Indicador de datos Indicador de estado Estado (verde y rojo) Encendido Encendido (verde) La impresora está conectada por medio de una conexión 1000base-T. Parpadeando La impresora está recibiendo datos por medio de una conexión 1000base-T. Encendido Encendido (rojo) La impresora está conectada por medio de una conexión 100base-TX.
Página 21
2 Indicador P de encendido Encendido La impresora está encendida. Parpadeando : La impresora está recibiendo datos, limpiando el cabezal o realizando otras operaciones durante el apagado. Apagado La impresora está apagada. 3 Botón M de configuración del papel Pulse este botón para abrir el menú Config. Soportes, que contiene elementos tales como Soportes Restantes, Seleccione Soporte, Personalizar Ajustes y Lista Sop.
9 Botón OK Si hay un elemento de menú resaltado, pulsar este botón mostrará sus opciones. Si hay una opción resaltada, pulsar este botón seleccionará el elemento resaltado o realizará la operación seleccionada. Cuando suene una alarma, pulse el botón para apagarla. 10 Botón de calentamiento y secado Pulsar este botón abre el menú...
Página 23
1 Mensajes Muestra el estado de la impresora, el funcionamiento y los mensajes de error. Consulte “Cuando aparece un mensaje” en la página 223. 2 Temperatura Calentador En esta pantalla se muestran, de izquierda a derecha, los ajustes de temperatura del pre-calentador, el calentador de la platina y el post-calentador.
Página 24
1 Indicadores de estado El estado de los cartuchos de tinta se indica de la siguiente manera: Preparada para imprimir. La altura del indicador refleja la cantidad de tinta que queda. Queda poca tinta. Tiene que preparar un cartucho nuevo. El nivel de tinta restante ha llegado al límite;...
Página 25
6 Estado del depósito de tinta de desecho Muestra la cantidad aproximada de espacio libre que hay en el depósito de tinta de desecho. La pantalla cambia como se muestra a continuación cuando el depósito está casi lleno o si se ha producido un error. Normal Advertencia o error Indicadores de estado...
Funciones Esta impresora de inyección de tinta a color de gran formato admite rollos de hasta 1626 mm (64 pulg.) de ancho. A continuación, se describen las características principales de esta impresora. Alta productividad de verdad Calentadores triples Los tres calentadores de la siguiente lista permiten mejorar tanto la productividad como la calidad de impresión.
Impresión de alta velocidad La impresora S50675 está equipada con dos cabezales para que la impresión sea más rápida. La alta velocidad se logra usando dos cartuchos para cada color de tinta. Secador de alta velocidad disponible El secador de alta velocidad (que se incluye con la impresora S50675 y es opcional con otros modelos) se puede usar para mejorar el rendimiento de secado y la productividad.
Página 28
Además de los soportes de rollos, donde puede apoyarlos durante la instalación, la impresora cuenta con palancas de alzado para poder levantar sin esfuerzo papel más pesado a la altura de los topes. Tinta solvente prácticamente inodora El característico olor de las tintas a base de solventes prácticamente ha desaparecido en nuestras tintas solventes.
Notas sobre el uso y el almacenamiento de la impresora En este documento, las tintas blanca y plateada metálica se llaman “tintas de color directo”. Lugar de instalación Coloque siempre la impresora en un lugar con el espacio indicado a continuación, sin que haya ningún objeto que pueda obstaculizar la salida del material o el reemplazo de consumibles.
Página 30
Además, si usa la impresora en un sitio seco, con aire acondicionado o expuesto a la luz solar directa, tiene que mantener la humedad adecuada. ❏ No utilice la impresora en lugares con fuentes de calor o expuestos a las corrientes directas de ventiladores o aparatos de aire acondicionado.
Notas para cuando no utilice la impresora Si no va a utilizar la impresora por un tiempo, tenga en cuenta los siguientes puntos al almacenarla. Si no la almacena de la forma adecuada, no imprimirá correctamente la próxima vez que la use. Se requieren precauciones adicionales para las tintas blanca y plateada metálica.
Manipulación de los cartuchos de tinta Tenga presentes estos puntos a la hora de manipular los cartuchos de tinta para mantener una buena calidad de impresión. Se requieren precauciones adicionales para las tintas blanca y plateada metálica. Consulte “Tintas de color directo” en la página 35. ❏...
❏ Utilice un bastoncillo de limpieza del kit de mantenimiento incluido con la impresora para limpiar la tinta del orificio de suministro de tinta de los cartuchos que hayan sacado de la impresora antes de que se agotara la tinta. Si hay tinta seca en el orificio de suministro y vuelve a utilizar el cartucho, podría derramarse la tinta.
Notas sobre la manipulación del papel ❏ No doble el papel ni dañe su superficie imprimible. ❏ No toque la superficie imprimible. La humedad y la grasa de las manos pueden reducir la calidad de impresión. ❏ Cuando manipule el papel, sujételo por ambos bordes. Es recomendable ponerse guantes de algodón.
Tintas de color directo Las tintas de color directo tienden a sedimentarse (los componentes se asientan en la parte inferior del líquido) debido a las características de la tinta. La sedimentación provoca tonos irregulares en la impresión y obstrucción de los inyectores. Antes de usar tintas de color directo, ponga atención a las siguientes precauciones: ❏...
1. Siga uno de estos dos métodos para iniciar el programa. ❏ Haga doble clic en el ícono de Epson LFP Remote Panel 2 que se encuentra en el escritorio. El ícono Epson LFP Remote Panel 2 se crea al instalar la aplicación.
Página 38
❏ Epson SC-S30675 Series Comm Driver Printer Uninstall (Desinstalar impresora Epson SC-S30675 Series Comm Driver) Para desinstalar Epson LFP Remote Panel 2, seleccione Epson LFP Remote Panel2. 4. Seleccione la impresora de destino y haga clic en Aceptar. 5. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para continuar. En el mensaje de confirmación de borrado que aparece, haga clic en Sí.
Capítulo 2 Operaciones básicas Carga y cambio del papel El proceso para la carga de material varía según el modelo de la impresora o el tipo de unidad de alimentación de papel que se use. Seleccione el método adecuado para su configuración particular.
Página 40
Cargue el papel antes de imprimir. Los rodillos de presión pueden arrugar el papel si lo deja en el interior de la impresora. El papel también podría ondularse, provocando obstrucciones o haciendo que el papel toque el cabezal de impresión. Cumpla con los siguientes puntos cuando manipule el papel: Si no se cumplen los siguientes puntos cuando se manipula el papel, es posible que se peguen pequeñas cantidades de polvo y pelusa en la superficie del papel y que se...
Colocación de los rodillos de presión y del papel (S70675/ S50675) Los rodillos de presión deben estar en la posición correcta para obtener buenos resultados de impresión. Colocación del papel En la parte posterior de la impresora, hay orificios cuadrados que indican las posiciones de los rodillos de presión.
* Película transparente, película blanca y separación por capas de tinta no son compatibles para estos anchos. Tipos de rodillo de presión Existen dos tipos de rodillos de presión. Como se muestra a continuación, el rodillo de presión que se debe ocupar depende del tipo de impresión. ❏...
Use la unidad de alimentación de papel estándar Esta sección usa la impresora S70675 para ilustrar el proceso de carga de papel cuando la unidad de alimentación de papel que se proporciona está instalada. Antes de cargar el papel, asegúrese de leer “Notas sobre la carga de material” en la página 39.
Página 44
Centre los soportes del rollo entre los topes del rollo. Importante: Si el eje derecho de la manivela del tope no está visible, gire el tope hacia adelante todo lo que pueda. No podrá cargar correctamente el papel si el eje de la manivela no está visible.
Página 45
5. Alinee los bordes izquierdo y derecho del papel con las posiciones establecidas de acuerdo con su ancho. Consulte “Colocación de los rodillos de presión y del papel (S70675/ S50675)” en la página 41. 1.625,6mm 1.524mm 1.270mm 1.131,6mm 1.117,6mm 1.016mm 406,4mm 914,4mm 508mm...
Página 46
Si el rollo tiene un diámetro exterior inferior a 140 mm (5,5 pulg.), levántelo manualmente y colóquelo en el tope del rollo. El portarrollos no llegará al tope si lo levanta con la palanca de alzado. 7. Apriete el seguro del tope del rollo hasta que este no gire para que el tope quede fijo en su sitio.
Página 47
9. Para asegurarse de que el tope del rollo esté insertado suficientemente en el portarrollos, presione la sección central en el lado del tope del rollo dos veces hacia el extremo del rollo. Importante: Si el tope del rollo no está lo suficientemente insertado en el portarrollos, el papel no se alimentará...
Página 48
10. Apriete el seguro del tope del rollo hasta que ya no gire, para que el tope quede fijo en su sitio. Importante: Si el seguro del tope del rollo está suelto, es posible que el tope se mueva durante la impresión.
Página 49
11. Gire la manivela hasta que la pieza A de la siguiente ilustración quede insertada completamente. Importante: En cuanto la pieza A quede oculta, deje de girar la manivela. Si no toma esta precaución, podría estropear el tope del rollo. Si la parte A aún se puede ver, incluso después de que se ha girado completamente la manivela, retroceda la manivela.
Página 50
13. Inserte el papel aproximadamente 30 cm (12 pulg.) en la abertura, luego baje la palanca de carga del papel. 14. Compruebe que los bordes del papel pasen dentro de las dimensiones del cuadrado que se ajustó en el paso 5. Ejemplo de papel con un ancho de 64 pulg.: Importante: Si los bordes del papel no están entre los orificios cuadrados, realice los pasos 13 a 5 en...
Página 51
15. Sujete el centro del papel y suba la palanca de carga del papel. 16. Tire del papel hacia el centro del post-calentador. ❏ No tire del papel con ambas manos. Esto podría provocar que el papel se tuerza o se mueva.
Página 52
Nota: Para evitar ensuciar su piel con grasa, no toque el eje (parte gris de la figura) encima del rodillo. Impresión normal ❏ Use los rodillos de presión baja. Mueva los rodillos de presión alta a la derecha o a la izquierda hasta que tengan contacto con los extremos.
Página 53
❏ Coloque los rodillos de presión baja lejos de las etiquetas con cuadrados negros. 18. Cuando se baja la palanca de carga del papel, los rodillos de presión que están en las etiquetas con cuadrados negros sujetan el papel. 19. Coloque las placas de sujeción del papel en ambos lados del papel. Operaciones básicas...
Página 54
Mientras sujeta las lengüetas en ambos lados, mueva las placas hacia los bordes del papel. Ajústelas de manera que ambos bordes del papel queden alineados con el centro de la fila de los orificios redondos de las placas. Importante: ❏ No use las placas de sujeción del papel con papel de más de 0,4 mm (0,02 pulg.) de grosor.
20. Cierre la tapa frontal. Cuando use el rodillo de recogida automática, consulte “Uso del rodillo de recogida automática” en la página 95. Cuando no use el rodillo de recogida automática, revise el papel y cambie los ajustes. Consulte “Visualización y cambio de los ajustes del papel” en la página 88. Uso de la unidad de alimentación de papel opcional para rollos pesados Esta sección usa S70675 para ilustrar cómo cargar material cuando está...
Página 56
2. Abra la tapa frontal y mueva las placas de sujeción del papel a un lado. Importante: Si las placas de sujeción del papel no se mueven a un lado, es posible que falle la inserción del papel o que se produzcan daños en los bordes del papel. Sujete las lengüetas de las placas de sujeción del papel y mueva las placas hacia la derecha y la izquierda de la platina.
Página 57
4. Coloque temporalmente el material en el levantador, orientado en la dirección en que está enrollado (consulte a continuación) Cara imprimible hacia afuera Cara imprimible hacia adentro 5. Alinee los bordes izquierdo y derecho del papel con las posiciones establecidas de acuerdo al papel.
Página 58
6. Alinee el papel con los topes del rollo. Suba o baje el levantador hasta que el portarrollos del papel quede a la altura de los topes del rollo. 7. Introduzca completamente el tope izquierdo del rollo. A continuación, apriete el seguro del tope del rollo hasta que este no gire para que el tope quede fijo en su sitio.
Página 59
8. Introduzca completamente el tope derecho del rollo. 9. Para asegurarse de que el tope del rollo esté insertado suficientemente en el portarrollos, presione la sección central en el lado del tope del rollo dos veces hacia el extremo del rollo. Importante: Si el tope del rollo no está...
Página 60
10. Apriete el seguro del tope del rollo hasta que este no gire para que el tope quede fijo en su sitio. Importante: Si el seguro del tope del rollo está suelto, es posible que el tope se mueva durante la impresión.
Página 61
12. Gire la manivela hasta que la pieza A de la siguiente ilustración quede insertada completamente. Importante: En cuanto la pieza A quede oculta, deje de girar la manivela. Si no toma esta precaución, podría estropear el tope del rollo. Si la parte A aún se puede ver, incluso después de que se ha girado completamente la manivela, retroceda la manivela.
Página 62
14. Inserte el papel aproximadamente 30 cm (12 pulg.) en la abertura, luego baje la palanca de carga del papel. 15. Compruebe que los bordes del papel pasen dentro de las dimensiones del cuadrado que ajustó en el paso 5. Ejemplo de ajuste de papel con un ancho de 64 pulg.: Importante: Si los bordes del papel no están entre los orificios cuadrados, realice los pasos 14 a 5 en...
Página 63
16. Sujete el centro del papel y suba la palanca de carga del papel. 17. Tire del papel hacia el centro del post-calentador. ❏ No tire del papel con ambas manos. Esto podría provocar que el papel se tuerza o se mueva.
Página 64
18. Sujete ambos lados del rodillo de presión y muévalo mientras presiona hacia abajo. Nota: Para evitar ensuciar su piel con grasa, no toque el eje (parte gris de la figura) encima del rodillo. Impresión normal ❏ Use los rodillos de presión baja. Mueva los rodillos de presión alta hacia la derecha o a la izquierda hasta que tengan contacto con los extremos.
Página 65
Cuando cargue película transparente o blanca o durante la separación por capas de tinta ❏ Use solo rodillos de presión alta. ❏ Recomendamos colocar los rodillos a 10 mm (0,39 pulg.) de los bordes derecho e izquierdo del papel. ❏ Coloque los rodillos de presión baja lejos de las etiquetas con cuadrados negros.
Página 66
Mientras sujeta las lengüetas en ambos lados, mueva las placas hacia los bordes del papel. Ajústelas de manera que ambos bordes del papel queden alineados con el centro de los orificios redondos de las placas. Importante: ❏ No use las placas de sujeción del papel con papel de más de 0,4 mm (0,02 pulg.) de grosor.
21. Cierre la tapa frontal. Cuando use el rodillo de recogida automática, consulte “Uso del rodillo de recogida automática” en la página 95. Cuando no use el rodillo de recogida automática, revise el papel y cambie los ajustes. Consulte “Visualización y cambio de los ajustes del papel” en la página 88. Carga del papel: S30675 Si utiliza la unidad de alimentación de papel incluida con el producto, siga estos pasos.
Página 68
Sujete las lengüetas de las placas de sujeción del papel y mueva las placas hacia la derecha y la izquierda de la platina. 3. Afloje suficientemente los seguros de los topes del rollo y ajuste los topes de forma que la distancia entre ellos sea más ancha que el papel.
Página 69
4. Coloque el papel en el soporte del rollo, orientado en la dirección en que está enrollado (consulte a continuación). Cara imprimible hacia afuera Cara imprimible hacia adentro 5. Alinee el borde izquierdo del papel con la posición de la etiqueta. Si la etiqueta no tiene la posición de carga, márquela en la etiqueta como se indica en la Guía de instalación.
Página 70
6. Suba la palanca de alzado del lado izquierdo de la impresora para alzar el papel hasta su posición. Después, inserte con firmeza el tope del rollo. Si el rollo tiene un diámetro exterior inferior a 140 mm (5,5 pulg.), levántelo manualmente y colóquelo en el tope del rollo.
Página 71
8. Suba la palanca de alzado del lado derecho de la impresora para alzar el papel hasta su posición. Después, inserte con firmeza el tope del rollo. Si el rollo tiene un diámetro exterior inferior a 140 mm (5,5 pulg.), levántelo manualmente y colóquelo en el tope del rollo.
Página 72
Importante: Si el tope del rollo no está lo suficientemente insertado en el portarrollos, el papel no se alimentará de manera correcta durante la impresión, debido al deslizamiento entre el tope del rollo y el portarrollos. Esto puede provocar la aparición de bandas en los resultados de impresión.
Página 73
11. Gire la manivela hasta que la pieza A de la siguiente ilustración quede insertada completamente. Importante: En cuanto la pieza A quede oculta, deje de girar la manivela. Si no toma esta precaución, podría estropear el tope del rollo. Si la parte A aún se puede ver, incluso después de que se ha girado completamente la manivela, retroceda la manivela.
Página 74
13. Inserte el papel aproximadamente 30 cm (12 pulg.) en la abertura, luego baje la palanca de carga del papel. 14. Confirme que el borde izquierdo del papel pase por encima del centro del cuadrado de la etiqueta del pre-calentador. Operaciones básicas...
Página 75
Importante: Si el extremo izquierdo del papel no está entre las guías, realice los pasos 13 a 5 en el orden inverso y repita el procedimiento de carga. No intente cambiar la posición de los topes del rollo cuando estén insertados en el papel. 15.
Página 76
❏ Las etiquetas del post-calentador no se usan cuando el papel está cargado. Si se ajusta con demasiada fuerza, es posible que el papel se mueva o se suelte. 17. Baje la palanca de carga del papel para sujetarlo en su sitio. 18.
Página 77
Mientras sujeta las lengüetas en ambos lados, mueva las placas hacia los bordes del papel. Ajústelas de manera que los bordes del papel queden alineados con el centro de los orificios redondos de las placas. Importante: ❏ No use las placas de sujeción del papel con papel de más de 0,4 mm (0,02 pulg.) de grosor.
Página 78
19. Cierre la tapa frontal. Cuando use el rodillo de recogida automática, consulte “Uso del rodillo de recogida automática” en la página 95. Cuando no use el rodillo de recogida automática, revise el papel y cambie los ajustes. Consulte “Visualización y cambio de los ajustes del papel” en la página 88. Uso de la unidad de alimentación de papel opcional para rollos pesados En esta sección se explica cómo cargar el papel cuando está...
Página 79
Sujete las lengüetas de las placas de sujeción del papel y mueva las placas hacia la derecha y la izquierda de la platina. 3. Afloje los seguros izquierdo y derecho de los topes del rollo y ajuste los topes de forma que la distancia entre ellos sea más ancha que el papel.
Página 80
4. Coloque el material en el levantador, orientado en la dirección en que está enrollado (consulte a continuación). Cara imprimible hacia afuera Cara imprimible hacia adentro Mueva el levantador de manera que el borde izquierdo del papel quede alineado con la posición establecida en la etiqueta.
Página 81
5. Alinee el papel con los topes del rollo. Suba o baje el levantador hasta que el portarrollos del papel quede a la altura de los topes del rollo. 6. Introduzca completamente el tope izquierdo del rollo. A continuación, apriete el seguro del tope del rollo hasta que este no gire para que el tope quede fijo en su sitio.
Página 82
7. Introduzca completamente el tope derecho del rollo. 8. Para asegurarse de que el tope del rollo esté insertado suficientemente en el portarrollos, presione la sección central en el lado del tope del rollo dos veces hacia el extremo del rollo. Importante: Si el tope del rollo no está...
Página 83
9. Apriete el seguro del tope del rollo hasta que este no gire para que el tope quede fijo en su sitio. Importante: Si el seguro del tope del rollo está suelto, es posible que el tope se mueva durante la impresión.
Página 84
11. Gire la manivela hasta que la pieza A de la siguiente ilustración quede insertada completamente. Importante: En cuanto la pieza A quede oculta, deje de girar la manivela. Si no toma esta precaución, podría estropear el tope del rollo. Si la parte A aún se puede ver, incluso después de que se ha girado completamente la manivela, retroceda la manivela.
Página 85
13. Inserte el papel aproximadamente 30 cm (12 pulg.) en la abertura, luego baje la palanca de carga del papel. 14. Confirme que el borde izquierdo del papel pase dentro del cuadrado de la etiqueta del pre-calentador. Importante: Si el extremo izquierdo del papel no está entre las guías, realice los pasos 13 a 4 en el orden inverso y repita el procedimiento de carga.
Página 86
15. Sujete el centro del papel y suba la palanca de carga del papel. 16. Tire del papel hacia el centro del post-calentador. ❏ No tire del papel con ambas manos. Esto podría provocar que el papel se tuerza o se mueva.
Página 87
17. Baje la palanca de carga del papel para sujetarlo en su sitio. 18. Coloque las placas de sujeción del papel en ambos lados del papel. Mientras sujeta las lengüetas en ambos lados, mueva las placas hacia los bordes del papel.
Importante: ❏ No use las placas de sujeción del papel con papel de más de 0,4 mm (0,02 pulg.) de grosor. Las placas de sujeción del papel podrían tocar y averiar el cabezal de impresión. ❏ Siempre coloque las placas de forma que los bordes del papel queden en los centros de los orificios redondos.
Página 89
❏ Config. Restante Activada: la impresora muestra cuánto papel queda. Desactivada: la impresora no muestra cuánto papel queda. Cuando Config. Restante está Activada, la impresora calculará la cantidad aproximada de papel restante, según la longitud del rollo y la cantidad usada para imprimir, y mostrará...
3. Seleccione la opción deseada y pulse el botón Z. 4. Pulse el botón y para que aparezca el diálogo que se muestra en el paso 2 y luego pulse el botón y una vez más. 5. Después de confirmar que los ajustes sean los correctos, utilice el botón d o u para seleccionar Mantener Ajusts Anteri y pulse el botón Z.
En la siguiente sección se describe cómo imprimir la cantidad restante de papel. 1. Confirme que la impresora esté lista para imprimir. 2. Pulse el botón M, seleccione la opción Soportes Restantes del menú y pulse el botón 3. Seleccione Longitud Restant Imprs y pulse el botón Z. 4.
Página 92
Precaución: Los calentadores y la placa de sujeción del papel podrían estar calientes; tome las precauciones necesarias. En caso contrario, existe el riesgo de quemaduras. Cuando corte material, tenga cuidado de no cortar sus dedos o manos con el cortador u otras cuchillas.
Página 93
Levante el tensor cuando esté utilizando el rodillo de recogida automática. 3. Abra la tapa frontal y mueva las placas de sujeción del papel a un lado. Sujete las lengüetas y mueva las placas hacia la derecha y la izquierda de la platina. 4.
Página 94
Cuando esté utilizando el rodillo de recogida automática, vaya al paso 5. De otro modo, vaya al paso 7. 5. Coloque el interruptor Auto en off (desactivado). Para recoger el papel cortado por completo, coloque el interruptor Manual de acuerdo a como el papel esté enrollado. 6.
Uso del rodillo de recogida automática El rodillo de recogida automática recoge automáticamente el papel según se va imprimiendo, lo que aumenta la eficiencia de las impresiones sin supervisión humana. El rodillo de recogida automática de esta impresora puede recoger el papel en estas dos direcciones.
❏ Use un portarrollos más largo que el ancho del papel. Esto permite que el papel se recoja sin sobresalir del portarrollos. ❏ Coloque el papel en el portarrollos con la cinta de papel suministrada. El uso de la cinta de papel reduce los errores de desalineación del rodillo de recogida.
Página 97
2. Afloje los seguros de ambos lados del tope del portarrollos y ajuste el tope del portarrollos izquierdo. Centre los soportes del rollo entre los topes del rollo. 3. Alinee el tope derecho del portarrollos con el borde derecho del papel y apriete el seguro.
Página 98
4. Corte las esquinas izquierda y derecha del papel como se muestra a continuación. El corte del papel es para prevenir problemas de alimentación, como por ejemplo, que las esquinas izquierda o derecha del papel se plieguen y queden atrapadas al comienzo de la recogida.
Página 99
6. Introduzca el tope izquierdo en el portarrollos. ❏ Cuando use el sistema para rollos de papel estándar, introduzca el tope hasta que la pieza A que se muestra en la ilustración a continuación esté completamente insertada y apriete el tornillo. Importante: Pare cuando la pieza A quede oculta.
❏ Cuando use el sistema opcional para rollos pesados de papel, empuje firmemente el seguro del portarrollos hacia su interior con las dos manos y luego apriete los topes del portarrollos. Gire la manivela hasta que la pieza A de la siguiente ilustración quede insertada completamente.
Página 101
2. Mantenga presionado el botón u hasta que la punta de la cinta alcance el centro del tubo. 3. Dé vuelta la cinta de papel desde la parte delantera del portarrollos y péguela con cinta adhesiva. Importante Fije el papel al portarrollos de recogida con el papel para que quede tenso. Si el papel está suelto, es posible que se mueva durante la recogida.
Página 102
4. Coloque el interruptor Auto en la posición 5. Baje el tensor hasta que toque ligeramente la cinta de papel. Operaciones básicas...
Página 103
6. Siga presionando el botón d hasta que ambos bordes del papel alcancen el portarrollos y se enrolle una o dos veces. 7. Coloque las guías de papel del tensor derecha e izquierda hasta que toquen ligeramente el papel. Operaciones básicas...
Página 104
8. Cuando cargue papel para pancartas, fije tres contrapesos en ambos extremos de los tensores. Operaciones básicas...
Página 105
Importante: ❏ Siempre fije tres a la derecha y a la izquierda. No se realizará correctamente la recogida si los contrapesos se colocan en un solo lado o si las cantidades son diferentes a la derecha y a la izquierda. ❏...
Recogida con la cara impresa hacia adentro 1. Corte aproximadamente 60 cm (24 pulg.) de cinta de papel y péguela en el centro del papel con cinta adhesiva. 2. Mantenga presionado el botón u hasta que la punta de la cinta alcance el centro del tubo.
Página 107
Importante: Fije el papel al portarrollos de recogida con el papel en estado tenso. Si el papel está suelto, es posible que se mueva durante la recogida. 4. Coloque el interruptor Auto en la posición 5. Baje el tensor hasta que toque ligeramente la cinta de papel. Operaciones básicas...
Página 108
6. Siga presionando el botón d hasta que ambos bordes del papel se enrollen una o dos veces. 7. Coloque las guías de papel del tensor derecha e izquierda hasta que toquen ligeramente el papel. Operaciones básicas...
Página 109
8. Cuando cargue papel para pancartas, fije tres contrapesos en ambos extremos de los tensores. Operaciones básicas...
Página 110
Importante: ❏ Siempre fije tres contrapesos a la derecha y a la izquierda. No se realizará correctamente la recogida si los contrapesos se colocan en un solo lado o si las cantidades son diferentes a la derecha y a la izquierda. ❏...
Retiro del rollo de recogida (con el rodillo de recogida estándar) El procedimiento para retirar el papel varía según si utiliza el rodillo de recogida automática suministrado o el rodillo de recogida automática opcional para papel pesado. Si utiliza el rodillo de recogida automática incluido con el producto, siga estos pasos. Precaución: Puesto que el papel es pesado, no lo debe trasladar una sola persona.
5. Para impedir que se salga el papel del rollo, sujete el rollo por su extremo derecho. 6. Afloje el seguro del tope derecho del portarrollos y retire el tope del portarrollos del rollo. 7. Baje el rollo hasta el soporte del rollo. Retiro del rollo de recogida (con el rodillo de recogida automática opcional para papel pesado) En esta sección se explica cómo retirar el material del rodillo de recogida con un...
Página 113
Precaución: Puesto que el papel es pesado, no lo debe trasladar una sola persona. Se recomienda usar un levantador cuando se manipule papel de 40 kg (88 lb) o más. Siga las instrucciones que aparecen en el manual cuando cargue el papel o el portarrollos, o cuando retire el papel del rollo de recogida.
4. Afloje el seguro del tope derecho del portarrollos y retire el tope del portarrollos del rollo. Antes de imprimir Para mantener una buena calidad de impresión, realice la siguiente inspección todos los días antes de empezar a imprimir. ❏ Compruebe cuánta tinta queda. Si se agota la tinta durante la impresión, se puede reanudar la impresión después de reemplazar el cartucho en cuestión.
❏ Imprima un patrón de prueba Imprima un patrón de prueba para revisar si hay inyectores obstruidos. Si hay zonas del patrón desvaídas o en blanco, realice una limpieza del cabezal. Consulte “Revisión de inyectores obstruidos” en la página 187 y “Limpieza de cabezales”...
Nota: Los ajustes de papel guardados en la impresora se pueden cambiar con Epson LFP Remote Panel 2. Para ver más detalles, consulte la ayuda de Epson LFP Remote Panel 2. Elección de un banco de memoria de configuraciones del papel 1.
2. Seleccione Config. Soportes y pulse el botón Z. 3. Utilice el botón d o u para seleccionar Personalizar Ajustes y pulse el botón Z. 4. Utilice el botón d o u para seleccionar la cantidad de papel deseada y luego pulse el botón Z.
Página 118
Importante: ❏ En los siguientes casos, puede que Ajuste autom. soporte no se ejecute. Realice las acciones pertinentes y vuelva a ejecutar la tarea: ❏ Si la impresora está expuesta a los rayos solares o a interferencias con otras fuentes de luz ambiental.
2. Utilice el botón d o u para seleccionar Ajuste autom. soporte y pulse el botón Z. Este modo realiza automáticamente la impresión y el ajuste del patrón. Cuando aparezca Preparada en el panel de control, se ha finalizado el ajuste. Calentamiento y Secado Puede configurar las temperaturas de los calentadores o encender o apagar el ventilador para el sistema adicional de secado de impresión (que se incluye con S50675 y que en...
Secador Adicional Nota: ❏ Este menú solo está disponible cuando está instalado el sistema adicional de secado de impresión (que viene incluido con S50675 y que es opcional con otros modelos). ❏ El ajuste predeterminado es Activada y el ventilador de secado se enciende automáticamente cuando comienza la impresión.
❏ La unidad de papel estándar y el sistema opcional para rollos pesados de papel se han cambiado ❏ Los ajustes de los rodillos de presión se han cambiado (S70675, S50675) Cuando cambie el ajuste Separción dl cabezal, seleccione Alineación Cabezales: Estándar (Auto) en este menú.
Página 122
Automático Manual Sistema para rollos pesados de papel Aprox. 1190 mm Aprox. 1170 mm Cuando realice ajustes de alimentación, consulte “Precauciones relacionadas con los ajustes” en la página 116. 1. Compruebe que la impresora esté lista y cargue el papel de acuerdo con las condiciones reales de uso.
Página 123
9. Con una regla, mida la distancia entre los símbolos “+” del patrón de ajuste impreso. 10. Cuando la longitud del patrón se muestre en el panel de control, use el botón l o r para cambiar el valor numérico al valor obtenido durante el paso 9 y pulse el botón Z. Cuando el ajuste esté...
Alineación Cabezales En este menú, puede realizar los siguientes tres tipos de ajustes. ❏ Estándar (Auto): La impresora lee patrones de ajuste con el sensor mientras imprime los patrones y realiza ajustes de manera automática. ❏ Estándar (Manual): Inspeccione visualmente los patrones de ajuste impresos y especifique los valores de ajuste óptimos.
Página 125
8. Utilice el botón d o u para seleccionar cualquiera de los modos siguientes y pulse el botón Z. ❏ Estándar (Auto): Este modo realiza automáticamente la impresión y el ajuste del patrón. Cuando aparezca Preparada en el panel de control, se ha finalizado el ajuste.
10. Cuando aparezca la pantalla para ingresar un valor numérico, use el botón u o d para ingresar el número de patrón registrado en el paso 9 y pulse el botón Z. 11. Cuando se haya impreso varios patrones de prueba, seleccione el número por patrón de prueba y luego pulse el botón Z.
Página 127
Nota: El tiempo que tardan los calentadores en llegar a las temperaturas especificadas varía según la temperatura ambiente. Ajuste Alimentación 1. Pulse el botón durante la impresión. Se mostrará el valor de ajuste actual. 2. Utilice el botón d o u para cambiar el valor actual. Si la cantidad alimentada es demasiado pequeña, aparecerán bandas negras (franjas oscuras);...
Nota: Si el ajuste se cambia, se mostrará el ícono en la pantalla del panel de control como se muestra a continuación. Para eliminar este ícono, realice las siguientes operaciones. ❏ Vuelva a ejecutar Ajuste autom. soporte o Ajuste Alimentación. ❏...
Página 129
Desactivada : 5 mm (0,2 pulg.) en el exterior de “A” se reconoce como el borde del papel. Si los rodillos de presión no están colocados de forma correcta, es posible que se imprima fuera de los bordes izquierdo y derecho del papel. La tinta que sobresalga de los bordes del papel manchará...
Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando ajuste los márgenes: Deje los márgenes de 10 mm (0,4 pulg.) o más cuando utilice placas de sujeción del papel. Los márgenes más estrechos pueden provocar que la impresora imprima sobre las placas. Si el total de los datos de ancho de impresión y los márgenes izquierdo y derecho establecidos exceden el área imprimible, una porción de los datos no se imprimirá.
Posición del Explicación Intervalo de margen ajuste disponible 2 Parte Esto se puede configurar en un RIP. Difiere según la distancia que se tira del papel 5 mm (0,2 superior cuando se carga. Para una impresión continua, aunque los márgenes establecidos en RIP pulg.) o más están agregados, si el ajuste es menor que 5 mm (0,2 pulg.), este se cambia a 5 mm para mantener la precisión de la alimentación de papel.
Página 132
Desactivada : La escala más larga en la etiqueta del post-calentador (en la ilustración a continuación) se usa como la posición de referencia para el borde derecho del papel. Sin importar el ancho del papel cargado, el borde izquierdo del papel está...
Página 133
Posición del Explicación Intervalo de margen ajuste disponible 2, 3 4 Derecho Total de los valores seleccionados para Posición Inicio Impres y Margen Lateral Derecho De 3 a 825 mm en el menú de configuración de la impresora. El ajuste predeterminado para Posición (0,1 a 32,5 Inicio Impres es de 0 mm y el de Margen Lateral Derecho es de 5 mm (0,2 pulg.).
Capítulo 3 Mantenimiento Es necesario realizar el mantenimiento correcto con la frecuencia adecuada para mantener la calidad de la impresión. Si no realiza el mantenimiento adecuado, el producto tendrá una vida útil más corta. Lea esta sección y realice el mantenimiento adecuadamente.
Cuándo se debe realizar Componentes que debe limpiar Al menos una vez por día Alrededor del cabezal de impresión Si no se realiza mantenimiento, la tinta se Consulte “Limpieza alrededor del cabezal de impresión (diariamente)” en la página endurece y es más difícil de quitar. 142.
Frecuencia de otros mantenimientos Cuándo se debe realizar Procedimiento Cuando aparezca el siguiente mensaje en el panel de Agitar los cartuchos de tinta (color directo) control (que se mostrará una vez cada 24 horas): Consulte “Agitar los cartuchos” en la página 168. Saque los cartuchos de tinta MS/WH y agítelos.
Preparación para la limpieza Las siguientes secciones indican los suministros de limpieza que necesitará y describe el modo de uso. Lo que necesita Prepare los siguientes elementos antes de comenzar con la limpieza y el reemplazo: ❏ Lentes de protección (no incluidos) Protegen sus ojos de la tinta y del limpiador de tinta.
Página 138
❏ Kit de aceite Guante Herramienta de aceite Bastoncillo de limpieza Almohadilla Aceite para la barra del carro secundario Cuando se agotan los suministros de mantenimiento, puede comprar repuestos en Epson. Consulte “Accesorios opcionales y productos consumibles” en la página 243. Mantenimiento...
Antes de manipular los cartuchos de tinta, los cartuchos de limpieza, el limpiador de tinta, el aceite para la barra del carro secundario o la tinta de desecho, lea la hoja de datos de seguridad, disponible en el sitio Web de Epson (solamente disponible en inglés). Precaución: ❏...
❏ No toque las puntas de los bastoncillos. El aceite de las manos podría dañar el cabezal de impresión. ❏ No ponga alcohol o agua sobre las tapas o la superficie de los inyectores. La tinta se solidifica cuando se mezcla con agua o con alcohol. ❏...
Nota: La alarma suena 10 minutos después de que se mueve el cabezal de impresión (ajuste predeterminado). Pulse el botón Z para continuar con el proceso de limpieza. Al cabo de 10 minutos más, la alarma sonará nuevamente. Uso del limpiador de tinta Use el limpiador de tinta para limpiar solo alrededor del cabezal de impresión, alrededor de las tapas y la almohadilla de aclarado.
No deje que gotee el limpiador de tinta del bastoncillo de limpieza. Cuando humedezca un paño de limpieza con limpiador de tinta, utilice el limpiador que se vertió en la tacita. Importante: ❏ No reutilice el limpiador de tinta. Usar limpiador de tinta sucio empeorará las manchas. ❏...
Página 143
2. Después de que el cabezal de impresión se mueva al extremo izquierdo de la impresora, abra la cubierta de mantenimiento izquierda. 3. Humedezca un bastoncillo de limpieza nuevo con el limpiador de tinta. Consulte “Uso del limpiador de tinta” en la página 141. Importante: ❏...
Página 144
Cabezal de impresión derecho en las impresoras S30675, S70675 y S50675: Cabezal de impresión izquierdo en las impresoras S70675 y S50675: La tinta tiende a adherirse en las áreas indicadas con las flechas, por lo que debe asegurarse de limpiar toda la tinta que encuentre. Si queda atrapado polvo o pelusas, engánchelo con la punta del bastoncillo de limpieza.
Página 145
Importante: Cuando aplique limpiador de tinta, asegúrese de no presionar demasiado los inyectores (las piezas que se indican con a continuación). Además, asegúrese de mover el bastoncillo en una sola dirección, y no hacia adelante y hacia atrás. 6. Humedezca un paño de limpieza nuevo con el limpiador de tinta, luego limpie todo el polvo y la suciedad de la parte delantera, posterior y los costados de la escobilla del limpiacristales.
Importante: No mueva el limpiacristales hacia adelante y hacia atrás. De lo contrario, se puede dañar el cabezal de impresión. Antes de limpiar: Después de limpiar: Se ha retirado perfectamente la tinta, las pelusas y el polvo secos y adheridos. Si queda tinta, pelusas o polvo, repita los pasos 6 y 7.
Importante: Si se limpian las manchas mientras la superficie del cabezal de impresión está seca, se puede dañar el cabezal. Si la superficie está seca, vuelva al paso 5 para aplicar limpiador de tinta. 8. Limpie las manchas del limpiacristales y guárdelo en un lugar alejado de la luz solar directa.
Página 148
3. Limpie la goma en el limpiacabezales por delante y por detrás con un bastoncillo de limpieza. En caso de los modelos S70675 y S50675, limpie los otros limpiacabezales del mismo modo. Luego, realice el procedimiento de limpieza de la tapa. Mantenimiento...
Limpieza de las tapas (diariamente) En los modelos S70675 y S50675, limpie ambas tapas. Importante: No presione fuertemente los bordes o el área circundante de la tapa, ni toque el lado interior de la tapa con el bastoncillo de limpieza o las pinzas. Se puede deformar la pieza y no será posible realizar el taponamiento correctamente.
Página 150
2. Sujete el bastoncillo de limpieza de manera horizontal y limpie los bordes de todas las tapas. 3. Sujete el bastoncillo de limpieza de manera perpendicular y limpie las áreas exteriores de todas las tapas. Si la tinta se adhiere como una capa en la sección de guía adelante o detrás de las tapas y se adhieren pelusas en el interior de la tapa, consulte la siguiente sección.
Limpieza adicional alrededor de las tapas (diariamente) Realice los siguientes procedimientos según la cantidad de suciedad. Cuando haya terminado, vaya a “Limpieza del dispositivo de limpieza del limpiacabezales y del riel del limpiacabezales (diariamente)” en la página 153. Cuando se adhiere tinta en la sección de guía 1.
Página 152
Cuando se adhiere una capa de tinta en la sección de guía Cuando no se puede retirar completamente una capa de tinta adherida con el bastoncillo de limpieza, retírela con las pinzas. Mantenimiento...
Cuando hay pelusas o polvo en la tapa Retírelos con la punta del bastoncillo de limpieza o las pinzas. Limpieza del dispositivo de limpieza del limpiacabezales y del riel del limpiacabezales (diariamente) 1. Pulse el botón Z del panel de control y confirme que el limpiacabezales se haya movido hacia atrás.
Página 154
2. Tome el dispositivo de limpieza del limpiacabezales como se muestra y sáquelo de la impresora. 3. Coloque el dispositivo de limpieza del limpiacabezales y revise que no haya pelusas ni polvo pegados en el lado posterior. De otro modo, vaya al paso 5. La tinta pegada no presenta problemas;...
Página 155
4. Retire las pelusas o el polvo que se hayan adherido en la superficie inferior del dispositivo de limpieza del limpiacabezales con las pinzas. 5. Humedezca el bastoncillo de limpieza con limpiador de tinta. Consulte “Uso del limpiador de tinta” en la página 141. 6.
Página 156
Lados derecho e izquierdo: 7. Instale el dispositivo de limpieza del limpiacabezales. Coloque el dispositivo de limpieza del limpiacabezales sobre el punto de sujeción y presiónelo hasta oír el clic que indica que está encajado en su sitio. En los modelos S70675 y S50675, limpie el otro dispositivo de limpieza del limpiacabezales y el otro riel del limpiacabezales del mismo modo.
8. Cuando haya terminado de limpiar, cierre la cubierta de mantenimiento derecha y pulse el botón Z. Los menús se cerrarán cuando el cabezal de impresión vuelva a su posición normal. Para seguir imprimiendo, realice un Test De Inyectores. Consulte “Revisión de inyectores obstruidos”...
Página 158
3. Humedezca el paño de limpieza con limpiador de tinta. Consulte “Uso del limpiador de tinta” en la página 141. 4. Presione la parte delantera y posterior de la pieza de goma del limpiacabezales contra el paño de limpieza y quite todos los grumos de tinta, las pelusas y el polvo adheridos. Si la pieza del limpiacabezales está...
Página 159
6. Con el bastoncillo de limpieza, quite la tinta que se ha endurecido en la parte inferior del limpiacabezales. 7. Limpie toda la tinta que se ha endurecido en el punto de sujeción del limpiacabezales con el bastoncillo de limpieza. 8.
Para los modelos S70675 o S50675, repita el proceso desde el paso 3 para el otro limpiacabezales. Para los modelos S70675 y S50675, limpie el otro dispositivo de limpieza del limpiacabezales y el otro riel del limpiacabezales de la misma manera. Luego, realice el procedimiento de limpieza de la tapa.
Página 161
Limpieza del interior de las impresoras S70675 y S50675 Limpie las secciones de los rodillos una por una mientras las gira. Importante: Asegúrese de que el paño no toque el eje sobre los rodillos (área gris de la ilustración) cuando limpie. De lo contrario, se adherirá grasa en el paño. Si un paño manchado toca el rodillo, este se manchará...
Página 162
Importante: No presione fuertemente los rodillos cuando los limpie. Esto puede causar que se suelten los rodillos. 6. Limpie las pelusas, el polvo y la tinta adherida con un cepillo o un paño suave remojado en agua y estrujado. Con cuidado, retire las pelusas y el polvo de la guía de la platina. Mantenimiento...
Página 163
7. Limpie las placas de sujeción del papel con un paño suave remojado en agua. Importante: Cuando se ha usado material con pegamento, limpie el pegamento con un detergente neutro diluido. Si el pegamento del material se adhiere en el lado posterior de las placas, puede provocar que el cabezal de impresión se golpee durante la impresión.
Limpie las pelusas y el polvo con un cepillo o un paño suave remojado en agua y estrujado. 9. Cuando haya terminado de limpiar, cierre la tapa frontal y la cubierta de mantenimiento izquierda. Limpieza de la almohadilla de aclarado (diariamente) Si se adhieren pelusas o polvo en la superficie de la almohadilla de aclarado, pueden entrar en contacto con el cabezal de impresión y obstruir los inyectores.
Página 165
1. Coloque el cabezal de impresión en la posición de mantenimiento. Consulte “Desplazamiento del cabezal de impresión” en la página 140. 2. Humedezca un bastoncillo de limpieza nuevo con limpiador de tinta. Consulte “Uso del limpiador de tinta” en la página 141. 3.
Limpieza de los lados del rodillo de recogida automática (diariamente) Es posible que se hayan producido manchas de polvo blanco debido a la fricción entre el tensor y la placa lateral del rodillo de recogida automática. Si no se quitan las manchas, se producirá...
Hoja de revisión de limpieza regular Cuándo se debe realizar Componentes que debe Fecha de limpieza limpiar Diariamente (al final de cada día de 1. Alrededor del cabezal de impresión trabajo) Consulte “Limpieza alrededor del Si no se realiza mantenimiento, la cabezal de impresión (diariamente)”...
Cambio de los consumibles Cambiar y agitar los cartuchos de tinta Agitar los cartuchos Como se muestra en la ilustración, sujete el cartucho horizontalmente y agítelo 5 cm (2 pulg.) en ambas direcciones 15 veces durante 5 segundos. Cuando cambie los cartuchos de tintas de color directo y naranja plus, agítelos aproximadamente 50 veces durante 15 segundos.
Página 169
Importante: Epson recomienda el uso de cartuchos de tinta Epson originales. Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no sean originales. El uso de tintas no originales puede provocar daños no cubiertos por la garantía de Epson, y, en determinadas condiciones, un funcionamiento anormal de la impresora.
Página 170
Sujete el cartucho horizontalmente y agítelo 5 cm (2 pulg.) en ambas direcciones 15 veces durante 5 segundos. Cuando cambie los cartuchos de tintas de color directo y naranja plus, agítelos aproximadamente 50 veces durante 15 segundos. 4. Asegure que el color del cartucho coincida con el color de la etiqueta en la impresora e insértelo.
Para obtener información acerca de la eliminación de cartuchos de tinta usados, consulte “Eliminación de consumibles usados” en la página 185. Desecho de la tinta usada Asegúrese de cambiar el depósito de tinta de desecho cuando aparezca el siguiente mensaje en el panel de control. ❏...
Cambio del depósito de tinta de desecho 1. Retire el depósito de tinta de desecho del soporte. 2. Inserte el tubo de tinta de desecho en la boquilla del nuevo depósito de tinta de desecho y colóquelo en su soporte. Apriete bien la tapa del depósito de tinta de desecho usado.
4. Revise nuevamente para confirmar que el nuevo depósito de tinta de desecho esté bien colocado y pulse el botón Z para reiniciar el contador de tinta de desecho. Importante: Introduzca bien el tubo de tinta de desecho en la boquilla del depósito de tinta de desecho.
Página 174
3. Retire el dispositivo de limpieza del limpiacabezales. Sujete el dispositivo de limpieza, tal como se indica a continuación, y retírelo de la impresora. Mantenimiento...
Página 175
4. Inserte un dispositivo de limpieza del limpiacabezales nuevo. Colóquelo sobre el punto de sujeción y presiónelo hasta oír el clic que indica que está encajado en su sitio. Mantenimiento...
Página 176
5. Retire el limpiacabezales. Sujete el limpiacabezales por el punto de sujeción, inclínelo hacia la izquierda y sáquelo. 6. Inserte el limpiacabezales nuevo. Colóquelo sobre el punto de sujeción y presiónelo hasta oír el clic que indica que está encajado en su sitio. Los usuarios de la impresora S70675 o la S50675 deberán volver al paso 2 y reemplazar el riel que queda.
7. Cierre la cubierta de mantenimiento y, luego, cierre el menú de configuración. Si se pulsa el botón Z una vez, el limpiacabezales se moverá hacia el interior. Si se pulsa el botón Z nuevamente, el cabezal de impresión regresará a su posición normal y el menú...
Página 178
3. Retire la almohadilla de aclarado. Tome la lengüeta, tal como se indica a continuación, y retire la almohadilla de la impresora. Espere hasta que la tinta deje de gotear por la parte inferior de la almohadilla de aclarado. Retire la almohadilla y colóquela sobre la bandeja metálica. Mantenimiento...
Importante: Deje la almohadilla de aclarado usada sobre la bandeja metálica hasta que se elimine. Si se coloca una pieza así directamente en la impresora, es posible que deje manchas difíciles de sacar debido a las características de la tinta. 4.
Página 180
2. Abra la cubierta de mantenimiento izquierda y la tapa frontal. 3. Retire la placa de sujeción del papel de destino. Mientras sujeta las lengüetas en ambos lados de la placa de sujeción del papel, mueva la placa hacia el extremo izquierdo de la platina. Importante: Asegúrese de retirar la placa de sujeción del papel del extremo izquierdo de la platina.
Página 181
Retire la placa de sujeción del papel izquierda y, luego, la derecha. 4. Inserte una placa de sujeción del papel nueva en el extremo izquierdo de la platina. Importante: Si la placa de sujeción del papel se inserta en el extremo derecho, caerá en la impresora y provocará...
Página 182
Cuando inserte la placa, revise los dos puntos siguientes. ❏ Alinee la línea blanca de la platina con la línea de la placa de sujeción del papel. Mantenimiento...
Página 183
❏ Mientras presiona la punta de la placa metálica contra la platina, encaje las secciones con ganchos en la esquina delantera de la platina. 5. Revise que las dos secciones con ganchos de la parte posterior de la placa de sujeción del papel estén firmemente enganchadas, como se muestra a continuación, y que estén instaladas sin espacio entre la placa y la platina.
Página 184
❏ El seguro en la parte posterior de la lengüeta se inserta en la esquina delantera de la platina. Importante: Si ambas secciones con ganchos no están ubicadas correctamente, vuelva al paso 3 para instalarlas nuevamente. De lo contrario, se puede dañar el cabezal. 6.
En dichos casos, envíe una hoja de datos de seguridad a la empresa de eliminación de desechos industriales. Puede descargar la hoja de datos de seguridad desde el sitio web de Epson. Consulte “¿Dónde obtener ayuda?” en la página 256. Mantenimiento...
Hoja de revisión de reemplazo de consumibles Use esta página para controlar las tareas de mantenimiento. Cuándo se debe reemplazar Componentes que debe Fecha de limpieza reemplazar Cuando se muestre un mensaje de 2. Depósito de tinta de desecho reemplazo en la pantalla del panel de Consulte “Desecho de la tinta control usada”...
Cuándo se debe reemplazar Componentes que debe Fecha de limpieza reemplazar Cuando las placas están deformadas o 1. Placas de sujeción del papel dañadas Consulte “Cambio de las placas de sujeción del papel” en la página 179. Otros mantenimientos Revisión de inyectores obstruidos Recomendamos que revise que los inyectores no estén obstruidos cada vez que imprima para conseguir la mejor calidad de impresión.
❏ Impr Patrn Test Inyect Con la frecuencia especificada, la impresora imprime un patrón de prueba al empezar una impresión normal. Cuando termine la impresión, usted podrá examinar el patrón para ver si falta algún color o sale muy desvaído en la impresión anterior o posterior. Utilice la opción Impr Patrn Test Inyect si el papel no es el adecuado para Rev Autom Inyectores o si no tiene tiempo para realizar una Rev Autom Inyectores.
Página 189
1. Confirme que la impresora esté preparada para imprimir y pulse el botón #. Se mostrará el menú Mantenimiento. 2. Seleccione Test De Inyectores, elija una posición y pulse el botón Z. Se imprimirá un patrón de inyectores. 3. Corte el material según sea necesario e inspeccione los patrones de inyectores. Ejemplo de inyectores limpios: El patrón no muestra ninguna parte en blanco.
Limpieza de cabezales Si en el patrón de inyectores observa que faltan segmentos o que han salido muy desvaídos, pruebe a desatascar los inyectores limpiando el cabezal de impresión como se indica a continuación. No hace falta limpiar el cabezal si la impresión no muestra partes desvaídas u otros problemas de color.
Página 191
En esta sección se explica cómo limpiar el cabezal si observa que los inyectores están obstruidos al imprimir un patrón de prueba. 1. Pulse el botón # cuando la impresora esté lista para mostrar el menú Mantenimiento. Si pulsa el botón # cuando la impresora está detenida, lo llevará al paso 3. 2.
5. Seleccione un nivel de limpieza y pulse el botón Z. Se realizará la limpieza de cabezales. Cuando termine la limpieza se cerrará el menú. Imprima un patrón de inyectores y revise los resultados para determinar si se resolvió el problema. Consulte “Revisión de inyectores obstruidos”...
Página 193
S70675yS30675 Elemento Explicación XX/XX Limpie solo el inyector del color seleccionado. Seleccione este elemento cuando se detecte que faltan segmentos o salen desvaídos en un color específico. Todos los inyectores Limpie todos los inyectores. Seleccione este elemento cuando se detecte que faltan segmentos o salen desvaídos en todos los colores.
Procedimiento de lavado del cabezal Importante: Es posible que la función no se ejecute si la cantidad de tinta o de líquido de limpieza es insuficiente. Como precaución, tenga a mano cartuchos nuevos para cuando quede una cantidad insuficiente. 1. Confirme que la impresora esté preparada para imprimir y pulse el botón #. Se mostrará...
Actualización de la tinta Cuando observe irregularidades en los tonos (áreas de densidad irregular), ejecute la utilidad para actualizar la tinta. 1. Cuando la impresora esté preparada, pulse el botón # para abrir el menú Mantenimiento. 2. Utilice el botón d o u para seleccionar Actualiz Tintas y pulse Z. 3.
Almacenamiento prolongado (Mantenimiento previo al almacenamiento) Si no se usará la impresora por un periodo prolongado (y permanecerá apagada), realice un Mant. pre-almacenamto antes de guardarla. Si no realiza el mantenimiento previo al almacenamiento, se pueden producir obstrucciones permanentes. Use los cartuchos de limpieza (disponibles por separado) durante el Mant. pre-almacenamto.
S50675 (modo de 4 colores) Intervalo Cartuchos Colores 3 semanas o más Todos los inyectores (todos los colores) S30675 Intervalo Cartuchos Colores 1 mes o más Todos los inyectores (todos los colores) Importante: Después de realizar el Mant. pre-almacenamto solo para tintas de color directo, debe cargar la tinta de color directo si desea cambiar el ajuste de Mant.
Cuando use tintas de color directo, puede seleccionar MS/WH (S70675: modo de 10 colores), WH (S70675: modo de 9 colores,S50675 modo 5C) o Todos los inyectores según el periodo de almacenamiento. 4. Siga las instrucciones en pantalla para cambiar el cartucho. Cumpla las siguientes precauciones cuando almacene la impresora y los cartuchos de tinta que se retiraron durante el uso.
Página 199
Importante: Si el periodo en el cual no se usan las tintas de color directo es menor que lo recomendado a continuación, no recomendamos que cambie el modo de color, ya que el consumo de tinta aumenta cuando se cambia el modo de color. Cambiar el Modo de 10 colores ❏...
Procedimiento de cambio del modo de color Importante: Es posible que la función no se ejecute si la cantidad de tinta o del líquido de limpieza es insuficiente. ❏ Si aparece en el nivel del cartucho de tinta, realice las operaciones tan pronto como sea posible.
Aplicación de aceite para la barra del carro secundario Si aparece el mensaje Engrase el vástago del carro sec. Vea el manual. en la pantalla del panel de control, aplique aceite con el kit de aceite que viene con la impresora. ❏...
Página 202
3. Sujete la herramienta de aceite contra la barra del carro secundario (barra A), de modo que la almohadilla de la herramienta esté firmemente apoyada contra la parte posterior de la barra y deslícela suavemente dos veces de un extremo a otro y dele vuelta, para limpiar las manchas de la barra.
Página 203
❏ Aplique el aceite en la almohadilla del extremo de la herramienta de aceite. 7. Sujete la herramienta de aceite contra la barra del carro secundario y deslícela suavemente dos veces de un extremo a otro y dele vuelta, como se muestra en el paso 3.
La vida útil de las piezas varía según las condiciones de funcionamiento. Decida cuándo cambiar la pieza según la calidad de impresión. Comuníquese con su distribuidor de productos Epson o con el soporte técnico de Epson para informarse sobre el reemplazo de componentes.
Capítulo 4 Uso del menú del panel de control Operaciones del menú A continuación se indica el modo de uso de los menús. Operacional Preparada Config. Restantes Soportes Restantes Menú Config. Soportes Config. Soportes Soportes Restantes Config. Restantes Activada Hecho Longitud Desctivada Config.
Página 206
Menú Elemento Parámetro Config. Soportes Soportes Restantes Consulte “Menú Config. Restantes Activada, Desactivada Config. Soportes” en la página 210. Longitud 1,0 a 999,5 m (3 a 3000 pies) Alerta Restantes 1 a 15 m (4 a 50 pies) Longitud Restant Imprs Imprimir Seleccione Soporte Ajustes RIP, del 1 al 30 (número del banco de configuración del...
Página 207
Menú Elemento Parámetro Tensión Soporte Config. Soportes (continuado) Succión dl Soporte 0 a 10 Movimiento Cabezal Ancho De Los Datos, Ancho Total Impresr Medición de la Tensión Regularmente, Cada Página, Desactivada Desactivada, de 2 a 8 Imprim Varias Capas Velocidad Automática, Lv1, Lv2 Alimentación Cara Imprimible Fuera, Cara Imprimible Dentro...
Página 208
Menú Elemento Parámetro Test De Inyectores Imprimir Mantenimiento Consulte “Menú (Las opciones disponibles varían según la opción seleccionada Imprimir a la Derecha Mantenimiento” en la para Comprob. Tamaño Sop. y el ancho del papel que se use). página 218. Imprimir al Centro Imprimir a la Izqda.
Página 209
Menú Elemento Parámetro Imprimir Hoja Estado Imprimir Estado De Impresora Estado myEpsonPrinter No Iniciado, Desactivado, Activado Consulte “Menú Estado De Impresora” Fecha Última Carga:, (No cargado), MM/DD/YY HH:MM GMT en la página 220. Versión Firmware XXXXXXX,X_XX,XXXX Configuración De Ajuste Dirección Ip Automático Consulte “Menú...
Detalles de los menús Los artículos o valores marcados con un superíndice “1” corresponden tanto a la impresora S70675 como a la impresora S50675; los artículos marcados con un superíndice “2” corresponden a la impresora S50675; los artículos marcados con un superíndice “3”...
Personalizar Ajustes Elemento Explicación Ajustes Actuales Para modificar los ajustes actualmente seccionados, use Ajustes Actuales. Los elementos de los ajustes que se pueden personalizar varían según si selecciona Ajustes RIP o un número del banco Ajustes RIP de configuración del papel (del 1 al 30). Del 1 al 30 (número del Cuando guarde ajustes nuevos o personalice los ajustes guardados, seleccione Ajustes RIP o un banco de configuración...
Elemento Parámetro Explicación Medición de la Tensión Regularmente Elija entre Regularmente o Cada Página si desea que la impresora supervise y ajuste, de forma automática, la tensión del papel durante la Cada Página impresión para lograr la mejor calidad. Si no desea activar el ajuste automático de la tensión, seleccione Desactivada.
Página 213
Elemento Parámetro Explicación Ajuste del soporte Seleccione esta opción para ajustar el papel con Ajuste autom. soporte desactivado o vuelva a ajustarlo cuando modifique las Ajuste Alimentación condiciones de impresión después de guardar los ajustes del material. Automático Imprimir En este menú, realice Ajuste Alimentación y Alineación Cabezales Manual Imprimir de manera individual.
Página 214
Elemento Parámetro Explicación Ajustes Avanzados Durante su uso general, use el valor de ajuste predeterminado sin modificarlo. Si utiliza un papel especial o detecta algún problema como un golpe de cabezal o la aparición de bandas en los resultados de impresión, modifique los ajustes predeterminados.
Elemento Parámetro Explicación Tipo de Rollo Cara Imprimible Fuera Esta opción se configura según el ajuste que haya seleccionado cuando cargó el papel. Cara Imprimible Dentro Recuperar Ajustes Sí, No Si selecciona Sí, los ajustes del material que están configurados vuelven a los ajustes predeterminados.
Página 216
Elemento Parámetro Explicación Comprob. Sop. Torcido Activada Cuando se detecta un material torcido, la impresora detendrá la impresión y mostrará un mensaje de error (Activada) o seguirá Desactivada imprimiendo (Desactivada). En general, se recomienda la opción Activada, pues un material torcido puede provocar un atasco en la impresora.
Página 217
Elemento Parámetro Explicación Opciones Si Obstruidos Continuar Elija cómo reaccionará la impresora cuando una revisión automática Impresión detecte inyectores obstruidos. Si selecciona Continuar Impresión, la impresora mostrará el mensaje Detener Impresión Inyector Obstruido, pero seguirá imprimiendo. Si cree que es necesario después de revisar la impresión, realice una limpieza de cabezales.
Elemento Parámetro Explicación Modo Cabezal Modo 2 Cabezales Use el Modo 2 Cabezales para la mayoría de los casos. Por ejemplo, si hay un inyector obstruido en solo uno de los cabezales de Head 1 impresión y la obstrucción continúa después de realizar una limpieza de Head 2 cabezales varias veces, puede seguir imprimiendo con el cabezal de impresión que no está...
Elemento Parámetro Explicación Contador Tinta Desech. Si cambia el depósito de tinta de desecho antes de que el mensaje en el panel de control lo indique, ejecute Contador Tinta Desech después de cambiarlo. Circulación Tinta Haga circular la tinta de color directo para evitar que se sedimente en los cabezales de impresión o el tubo.
Pulse el botón OK para imprimir el registro de trabajo de impresión. Esta es una herramienta sencilla para calcular el consumo de tinta para un trabajo de impresión determinado. EPSON NO GARANTIZA PRECISIÓN. El consumo real de tinta varía considerablemente según factores como el software que se utiliza, la versión del firmware, la...
Menú Configuración De Red indica que es el ajuste predeterminado. Elemento Parámetro Explicación Ajuste Dirección Ip Automático Decida si las direcciones IP se obtendrán automáticamente (Automático) o manualmente (Pantalla) con DHCP. Si está Pantalla IP: XXX.XXX.XXX.XXX seleccionado Pantalla, escriba una dirección IP, una máscara de subred y una puerta de enlace predeterminada.
Elemento Parámetro Explicación Unidades: Temperatura °C Elija las unidades en las que expresará la temperatura en la pantalla del panel de control. °F Ajuste Sonido Alarma Activada Active (Activada) o desactive (Desactivada) la alarma que suena cuando ocurre un error. Desactivada Ajuste Lámpara Alarma Activada...
Retire y vuela a insertar el cartucho de repuesto. Si el mensaje aparece en el panel de control nuevamente, comuníquese con su distribuidor o con el soporte técnico de Epson. Consulte Error Cartucho Tinta “Cambiar y agitar los cartuchos de tinta” en la página 168.
Página 224
Apague la impresora, espere unos minutos y vuelva a encenderla. Actualiz firmware fallida. Utilice EPSON LFP Remote Panel 2 para volver a actualizar el firmware. Reinicie la impresora. Si este mensaje aparece en el panel de control nuevamente, comuníquese con su distribuidor o con el soporte técnico de Epson.
Página 225
Mensajes Lo que debe hacer Error Sensor Soportes Pulse el botón W para borrar los mensajes de la pantalla. Problema con el soporte cargado El menú automático de Ajuste autom. soporte, Rev Autom Inyectores y Ajuste del o con impresión. soporte de los ajustes del papel no están disponibles en los siguientes ajustes o condiciones Consulte el manual.
Una pieza de la impresora casi ha llegado al final de su vida útil. Cmbiar Pieza Pront/Cmbiar Pieza Ahora Comuníquese con su distribuidor o con el soporte técnico de Epson e indíqueles el XXXXXXXX código de la petición de mantenimiento.
Solución de problemas No puede imprimir (porque la impresora no funciona) La impresora no se enciende. ¿El cable de alimentación está conectado a la toma de corriente y a la impresora? Compruebe que el cable de alimentación esté bien conectado a la impresora. ¿Hay algún problema con la toma de corriente? Para confirmar que la toma de corriente funciona, conecte el cable de alimentación de otro aparato eléctrico.
Se ha producido un error en la impresora. Vea si han ocurrido errores en la impresora; fíjese en los indicadores y en los mensajes del panel de control de la impresora. Consulte “Panel de control” en la página 20 y “Cuando aparece un mensaje” en la página 223. La impresora suena como si estuviera imprimiendo, pero no imprime nada El cabezal de impresión se mueve pero no se imprime nada.
¿Está utilizando un cartucho de tinta Epson original? Esta impresora está diseñada para utilizar cartuchos de tinta Epson. Si usa cartuchos de tinta que no son de Epson, la impresión puede salir desvaída o con colores cambiados porque no se detecta correctamente cuánta tinta queda. Asegúrese de utilizar el cartucho de tinta correcto.
Página 230
¿Ha seleccionado Ancho De Los Datos en Movimiento Cabezal? Si selecciona Ancho De Los Datos en la opción Movimiento Cabezal del menú de configuración, la impresión será más rápida pero de menor calidad. Si desea una impresión de mayor calidad, seleccione Ancho Total Impresr en Movimiento Cabezal.
Página 231
Las líneas verticales están desalineadas. ¿Está ondulado el papel? Algunos tipos de papel se ondulan si se dan ciertas condiciones (humedad y temperatura) mientras están instalados en la impresora. Si se ha ondulado, pulse el botón d del panel control para alimentar papel y evitar la zona afectada. Le recomendamos que reduzca la temperatura y la humedad para impedir que se ondule.
Las áreas aseguradas por los rodillos de presión están manchadas. ¿Los rodillos de presión están manchados? Limpie los rodillos de presión. Consulte “Limpieza del interior de la impresora (diariamente)” en la página 160. Los inyectores obstruidos no se pueden limpiar ¿Se han realizado limpiezas regulares? Si se adhieren pelusas o polvo alrededor del área del cabezal de impresión, las tapas (foto 1), el limpiacabezales (foto 2) o la almohadilla de aclarado, es posible que los inyectores se obstruyan durante la impresión.
Gotas de tinta ¿El papel se manipula de manera correcta? Si no se cumplen los siguientes puntos cuando se manipula el papel, es posible que se peguen pequeñas cantidades de polvo y pelusa en la superficie del papel y que se produzcan gotas de tinta en los resultados de impresión. No coloque el papel expuesto directamente en el suelo.
Página 234
Si una placa de sujeción del papel no está instalada correctamente, es posible que la alimentación del papel sea alterada. Consulte “Carga y cambio del papel” en la página 39 y vuelva a instalar las placas de sujeción del papel. Si el problema no se resuelve aún con la instalación correcta de las placas de sujeción del papel, continúe con el siguiente paso.
Consulte la tabla de asociación de ajuste de MicroWeave (M/W) y aparición de bandas investigada por Epson, cambie los ajustes de acuerdo al papel que se está ocupando y revise si hay alguna mejora. Consulte “Tablas de asociación de ajuste de MicroWeave (M/W) y aparición de bandas”...
Página 236
Además, almacene el papel como se describe en el manual suministrado con la impresora y cárguelo en la impresora justo antes de imprimir. Si el problema no se resuelve incluso al imprimir en secciones sin arrugas u ondulaciones, continúe con el siguiente paso. 2.
Página 237
❏ Si el problema no se resuelve, aumente el valor de ajuste en un nivel. Repita los pasos 2 y 3 hasta que los resultados de impresión mejoren con el aumento de intervalo a un valor de ajuste de 5. Si está...
Página 238
S30675 ❏ Establezca el valor de ajuste en 40. Consulte “Personalizar Ajustes” en la página 211. ❏ Realice una impresión y revise si sus resultados mejoraron. Si cambiar Tensión Soporte no resolvió el problema, regrese el ajuste Tensión Soporte a su valor predeterminado y continúe con el siguiente paso. 5.
Problemas del papel El papel está curvado ¿Los ajustes de Tensión Soporte y Velocidad Alimentación del menú de configuración son los correctos para el papel en uso? Si estas opciones no están configuradas correctamente para el papel en uso, este podría plegarse o rasgarse durante la impresión.
Página 240
Precaución: Tenga cuidado de que las manos o los dedos no queden atrapados al abrir o cerrar la tapa frontal. Si no toma esta precaución, podría lesionarse. 1. Abra la tapa frontal. 2. Apague la impresora. Si se muestra un mensaje y la impresora no se apaga, desconecte los dos cables de alimentación.
Página 241
Importante: Mueva el cabezal de impresión solo después de mover las placas de sujeción del papel a un lado. El contacto con unas placas de sujeción del papel deformadas podría averiar el cabezal de impresión. 5. Suba la palanca de carga del papel. 6.
Otros problemas Limpieza Regular está establecido en Desactivada, pero se realiza la limpieza automática. La impresora realiza una limpieza de cabezales gracias a la función de mantenimiento automática para impedir que el cabezal de impresión se dañe debido a una obstrucción de inyectores. Incluso si Limpieza Regular está...
Negro T715100 Epson recomienda el uso de cartuchos de tinta Epson originales. Cartuchos Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que Cian T715200 de tinta no sean originales. El uso de tintas no originales puede provocar daños no cubiertos por la garantía de Epson, y, en determinadas...
Página 244
No está disponible para compra en algunos países o regiones. Si los paños de limpieza no están disponibles por parte de Epson, se recomienda usar BEMCOT M-311 de Asahi Kasei Corporation. No está disponible para compra en algunos países o regiones.
Papel compatible Puede utilizar el siguiente papel con la impresora. El tipo y la calidad del papel influyen muchísimo en la calidad de impresión. Elija un papel adecuado para la tarea que realizará. Si desea información sobre el uso, consulte los documentos incluidos con el papel o comuníquese con el fabricante.
Desplazamiento de la impresora En esta sección se da por supuesto que el producto se va a cambiar a otro sitio dentro del mismo piso, sin pasar por escaleras, rampas o ascensores. Consulte a continuación para encontrar información relacionada con el traslado de la impresora a otro piso o edificio. Consulte “Cómo transportar la impresora”...
Consulte “Ajuste autom. soporte” en la página 117. Cómo transportar la impresora Antes de transportar la impresora, comuníquese con el soporte técnico de Epson. Ajustes del material recomendados Para guardar los ajustes del material, consulte la tabla que se muestra a continuación.
Página 248
Vinilo adhesivo Película transparente Pancarta Lienzo o blanca Ajustes Avanzados Succión dl Soporte Tensión Soporte Rodillo de presión Baja Alta Baja Baja Contrapeso Colocar Consulte “Colocación de los rodillos de presión y del papel (S70675/ S50675)” en la página 41. Consulte “Uso del rodillo de recogida automática”...
Tablas de asociación de ajuste de MicroWeave (M/W) y aparición de bandas Las tablas a continuación muestran ejemplos de ajustes para el software RIP de ONYX Graphics. Para el estado de aparición de bandas descrito bajo “Resultado”, consulte la figura que se muestra a continuación. Ejemplo de aparición de bandas y franjas Ejemplo de tonos irregulares S70675...
Página 250
S50675 Resolución Cantidad Nivel de Resultado Recomendación (ppp) de pasadas MicroWeave Pancarta 720720 Menor probabilidad de que aparezcan bandas y franjas Menor probabilidad de que los tonos sean irregulares pero mayor probabilidad de que aparezcan bandas y franjas ✓ Menor probabilidad de que aparezcan bandas y franjas Menor probabilidad de que los tonos sean irregulares pero mayor...
Los siguientes ejemplos son del modo de ajuste de impresión RIP. La visualización del modo de ajuste será diferente dependiendo del software RIP. ❏ 720 x 720, 4 pasadas (HQ1) / 720 x 720, 4 pasadas (HQ2) ❏ 720 x 1440, 6 pasadas (HQ1) / 720 x 1440, 6 pasadas (HQ2) ❏...
Especificaciones Especificaciones de la impresora Método de impresión Inyección de tinta a petición Configuración de los inyectores S70675: 360 inyectores × 2 filas × 10 colores (Plateado metálico, Negro claro, Negro, Cian, Magenta, Amarillo, Naranja plus, Cian claro, Magenta claro, Blanco). S50675: 360 inyectores ×...
Página 253
Especificaciones de la impresora Consumo eléctrico S70675 (total para los números 1 y 2) Durante la impresión: Aprox. 800 W Modo preparada: Aprox. 580 W Modo de reposo: Aprox. 12 W Apagada: 0,6 W o menos S50675 (total para los números 1, 2 y 3 Durante la impresión: Aprox.
Especificaciones de la tinta Fin de la garantía de calidad de Seis meses (a contar desde la fecha de apertura del paquete del cartucho de tinta) impresión Temperatura de almacenamiento No instalados: De -20 a 40 °C (-4 a 104 °F) (dentro de un mes a 40 °C/104 °F) Instalados: De -10 a 40 °C (14 a 104 °F) (máximo de cuatro días a 40 °C/104 °F) Transporte:...
FCC Compliance Statement For United States Users This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
**Marque los primeros 7 dígitos, espere el mensaje de respuesta y luego ingrese el código NIP. Si su país no aparece en la lista, llame a la oficina de ventas de Epson del país más cercano. Puede incurrir en costos de llamada interurbana o larga distancia.
Venta de suministros y accesorios Puede adquirir cartuchos de tinta, papel y accesorios Epson originales de un distribuidor de productos Epson autorizado. Para localizar el distribuidor más cercano, comuníquese con Epson como se indica anteriormente.
Apéndice B Términos de las licencias del software Licencias del software de código abierto Bonjour This printer product includes the open source software programs which apply the Apple Public Source License Version1.2 or its latest version ("Bonjour Programs"). We provide the source code of the Bonjour Programs pursuant to the Apple Public Source License Version1.2 or its latest version until five (5) years after the discontinuation of same model of this printer product.
Página 259
1.3 "Covered Code" means the Original Code, Modifications, the combination of Original Code and any Modifications, and/or any respective portions thereof. 1.4 "Externally Deploy" means: (a) to sublicense, distribute or otherwise make Covered Code available, directly or indirectly, to anyone other than You; and/or (b) to use Covered Code, alone or as part of a Larger Work, in any way to provide a service, including but not limited to delivery of content, through electronic communication with a client other than You.
Página 260
(a) You must retain and reproduce in all copies of Original Code the copyright and other proprietary notices and disclaimers of Apple as they appear in the Original Code, and keep intact all notices in the Original Code that refer to this License; and (b) You must include a copy of this License with every copy of Source Code of Covered Code and documentation You distribute or Externally Deploy, and You may not offer or impose any terms on such Source Code that alter or restrict this License or the recipients'...
Página 261
3. Your Grants. In consideration of, and as a condition to, the licenses granted to You under this License, You hereby grant to any person or entity receiving or distributing Covered Code under this License a non-exclusive, royalty-free, perpetual, irrevocable license, under Your Applicable Patent Rights and other intellectual property rights (other than patent) owned or controlled by You, to use, reproduce, display, perform, modify, sublicense, distribute and Externally Deploy Your Modifications of the same scope and...
Página 262
8. NO WARRANTY OR SUPPORT. The Covered Code may contain in whole or in part pre-release, untested, or not fully tested works. The Covered Code may contain errors that could cause failures or loss of data, and may be incomplete or contain inaccuracies. You expressly acknowledge and agree that use of the Covered Code, or any portion thereof, is at Your sole and entire risk.
Página 263
11. Ownership. Subject to the licenses granted under this License, each Contributor retains all rights, title and interest in and to any Modifications made by such Contributor. Apple retains all rights, title and interest in and to the Original Code and any Modifications made by or on behalf of Apple ("Apple Modifications"), and such Apple Modifications will not be automatically subject to this License.
Página 264
13.3 Independent Development. Nothing in this License will impair Apple's right to acquire, license, develop, have others develop for it, market and/or distribute technology or products that perform the same or similar functions as, or otherwise compete with, Modifications, Larger Works, technology or products that You may develop, produce, market or distribute.
The Original Code and all software distributed under the License are distributed on an 'AS IS' basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, AND APPLE HEREBY DISCLAIMS ALL SUCH WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, QUIET ENJOYMENT OR NON-INFRINGEMENT.
Página 266
Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, versions with modified or added functionality, and dynamic, shared, or static library versions not from Info-ZIP--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source or, if binaries, compiled from the original source.