Página 1
ENGLISH ESPAÑOL Digital Camcorder Videocámara digital SC-X105L/X110L SC-X105L/X110L Auto Focus Enfoque automático Charge Coupled Device Dispositivo acoplado por carga Liquid Crystal Display Pantalla de cristal líquido Owner’s Instruction Book Manual de instrucciones Before operating the unit, please read this Antes de utilizar la cámara, lea...
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Avisos y precauciones de seguridad....8 Notices and Safety Precautions ......8 Precautions on the CAM Care ................8 Precauciones sobre el cuidado de la CAM............8 Notes Regarding COPYRIGHT................9 Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN.......9 Notes Regarding Moisture Condensation............9 Notas referentes a la condensación de humedad ..........9 Notes Regarding the CAM ...................9 Notas referentes a la CAM ...................9...
Página 3
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Getting Started ..........25 Introducción .............25 The Color of the LED ..................25 Color del indicador LED..................25 Using Hardware Reset Function ...............25 Uso de la función de reinicio de hardware............25 Before You Start Operating the CAM..............26 Antes de empezar a utilizar la CAM ..............26 Using the Function Button.................27 Utilización del botón de funciones ..............27 Using the Display Button ...................28...
Página 4
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure)........51 Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada)......51 Setting the BLC (Backlight Compensation).............52 Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo)..........52 Setting the Effect....................53 Ajuste del efecto....................53 Setting the Digital Zoom...................54 Ajuste del zoom digital ..................54 Photo Mode ............55 Modalidad de foto ..........55...
Página 5
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Selecting Play Options ..................74 Selección de opciones de reproducción ............74 Setting Repeat Play ..................74 Ajuste de <Repeat Play> (Repetir reproducción) ...........74 Selecting File Options ..................75 Selección de opciones de archivo..............75 Deleting Music files ..................75 Eliminación de archivos de música ..............75 Locking Music files ...................76 Bloqueo de archivos de música...............76 Copying Music files ..................77...
Página 6
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Setting the System....................94 Ajuste del sistema....................94 Setting the Auto Shut off ..................94 Ajuste de apagado automático ................94 Setting the Demo Function ................95 Ajuste de la función Demo................95 Setting Start-up Mode ..................96 Ajuste de la modalidad de inicio ..............96 Setting the File No.
Página 7
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Copying Video files to a VCR Tape..............114 Copia de archivos de video en una cinta de video ........114 Recording unscramble contents from other digital devices ......115 Grabación de contenidos codificados desde otros dispositivos.....115 Connecting the CAM to a PC using the USB cable........116 Conexión de la CAM a una PC utilizando el cable USB.......116 Installing Programs...................117 Instalación de programas.................117...
If the device is not working properly, please consult your nearest Si el dispositivo no está funcionando correctamente, póngase en dealer or authorized Samsung service facility. contacto con el distribuidor más cercano o con el servicio técnico Disassembling the device yourself may cause irrecoverable autorizado de Samsung.
Samsung product are trademarks or registered trademarks of their respective holders. mencionados en este manual o el resto de documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Notas referentes a la condensación de humedad Notes Regarding Moisture Condensation 1.
It is recommended to use original battery pack that is available at ✤ Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el centro SAMSUNG service center. de servicio técnico de SAMSUNG. ✤ Make sure the battery pack is fully charged before starting to record. ✤...
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Note Regarding the Lens Nota referentes al objetivo ✤ Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. ✤ No grabe con el objetivo de la cámara dirigido directamente hacia el sol. Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, La acción de la luz directa del sol podría estropear el CCD (el dispositivo the imaging sensor).
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your CAM Introducción a la CAM Features Características Integrated Digital CAM/DSC operation Funcionamiento de la CAM/DSC digital integrada Dispositivo de imagen digital integrada que convierte fácilmente una CAM An integrated digital imaging device that easily converts between a Digital digital en una cámara fotográfica digital con una grabación cómoda y sencilla.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Getting to Know Your CAM Introducción a la CAM Accessories Supplied with the CAM Accesorios incluidos con la CAM ✤ ✤ Make sure that the following basic accessories are supplied Asegúrese de que los siguientes accesorios básicos le hayan with your CAM.
ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls Ubicación de los controles Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda 7. Back( ) / Left / Multi-Play Mode button 6. Back/Multi-Play Mode button 1. Built-in MIC 1. Built-in MIC 8. switch (Zoom out (W) / Rewind ( ) switch) 7.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Location of Controls Ubicación de los controles Right & Bottom View Vistas lateral derecha e inferior Hanging Lens Cover on the CAM 1. Lens 6. Volume +, - / MF(Manual Focus) button 2. Light 3. Earphones and 7.
ENGLISH ESPAÑOL Location of Controls Ubicación de los controles External Camera Module View Vista del módulo de cámara externa. 1. Power button 8. Record Start/Stop button 2. Power LED 7. BATT.OPEN Switch 10. Clip 9. Record LED Lamp 3. Lens 11.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Location of Controls: LCD Display Ubicación de los controles: Pantalla LCD OSD (Presentación en pantalla en modalidad <Video OSD (On Screen Display in Video Record Mode / Video Play Mode) Record> (Grabar video)/<Video Play> (Reproducir video)) Modalidad <Video Record> (Grabar video) Video Record Mode Video Record Mode Mode indicator...
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Location of Controls: LCD Display Ubicación de los controles: Pantalla LCD OSD (Presentación en pantalla en modalidad <MP3 Play> OSD (On Screen Display in MP3 Play Mode (Reproducir MP3)/<Voice Record/Play> (Grabar voz/Reproducir)) / Voice Record / Play Mode) MP3 Play Mode MP3 Play Mode Modalidad <MP3 Play>...
ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Battery (Pack) Installation / Ejection Instalación y extracción de las baterías It is recommended you purchase one or more additional battery packs to allow Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la CAM de forma continuous use of your CAM.
✤ It is recommended to use original battery pack that is available at de la batería. Podrían producirse pérdidas o recalentamiento, lo SAMSUNG service center. cual podría ocasionar un incendio. ✤ Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el centro de servicio técnico de SAMSUNG.
Página 22
Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors. ✤ Prepare una batería adicional si utiliza la CAM en el exterior. ✤ Contact a Samsung retailer to purchase a new battery pack. ✤ Póngase en contacto con un distribuidor de Samsung para ✤...
Página 23
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH How to Use the Battery Pack Uso de la batería Battery Level Display Indicador de carga de la batería The Battery Level Display shows the amount of battery power El indicador de la carga de la batería muestra la cantidad de energía remaining in the Battery Pack.
ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Charging the Battery Pack Carga de la batería 1. Slide [Mode Selector] up to turn the 1. Deslice el [Selector de modalidad] Charging through the cradle hacia arriba para apagar la CAM. CAM off.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Getting Started Introducción The Color of the LED Color del indicador LED The color of the LED varies depending on the power or charge. El color del indicador LED varía dependiendo del estado de alimentación o de carga. Cuando el adaptador de CA está...
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Before You Start Operating the CAM Antes de empezar a utilizar la CAM Before using the CAM, refer to this page for easy operation. Antes de utilizar la CAM, consulte esta página para facilitar su funcionamiento. El Memory Stick es un accesorio adicional y no se incluye.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Getting Started Introducción Using the Function Button Utilización del botón de funciones The Function button is used to make a selection, move the cursor, El botón de funciones se utiliza para realizar una selección, mover el select the functions and exit from the menu. cursor, seleccionar las funciones y salir del menú.
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the Display Button Utilización del botón Display You can use various functions by pressing the [Display] button. Puede utilizar diversas funciones pulsando el botón [Display]. 1. Abra la pantalla LCD. 1. Open the LCD monitor. 2.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Getting Started Introducción Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD The CAM is equipped with a color Liquid Crystal Display monitor, Esta CAM dispone de una pantalla de cristal líquido (LCD) en color which enables you to view directly what you are recording or playing que permite ver lo que se está...
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivos The video files and photo files are stored in internal memory, Memory Los archivos de video y de fotos se almacenan en la memoria Stick or Memory Stick Pro as below.
Soportes Memoria approx. 21min. approx. 10min. approx. 32min. approx. 16min. approx. 65min. approx. 32min. 512MB(SC-X105L) 512 MB (SC-X105L) Aprox. 21 min. Aprox. 10 min. Aprox. 32 min. Aprox. 16 min. Aprox. 65 min. Aprox. 32 min. Internal interna approx. 44min.
Página 32
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Number of Photos that can be taken Número de fotos que pueden tomarse Quality Calidad Media Capacity Soportes Capacidad 640✕480 640✕480 800✕600 800✕600 approx. 5019 approx. 8258 Aprox. 5019 Aprox. 8258 512MB 512 MB Memoria interna Internal Memory approx.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Getting Started Introducción Selecting the Memory Type Selección del tipo de memoria You can select the memory type - internal memory or external Puede seleccionar el tipo de memoria: memoria interna o memoria memory(Memory Stick, Memory Stick Pro). externa (Memory Stick, Memory Stick Pro).
Guarde los archivos important files separately. importantes aparte. Switch ✤ Samsung is not responsible for data loss due to misuse. ✤ Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a ✤ Memory Stick and causa del uso incorrecto.
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Mode and Menu Selection Selección de modalidad y menú You can select the mode and menu as follows. There are 2 ways of Puede seleccionar la modalidad y el menú de la siguiente forma. selecting menu. Select the way you prefer. Existen 2 formas de seleccionar el menú.
ENGLISH ESPAÑOL Video Mode Modalidad de video Recording................37 Grabación.................37 Recording................37 Grabación................37 Zooming In and Out............38 Acercamiento y alejamiento de las imágenes.......38 Setting the Video In ............39 Ajuste de la función Video In <Entrada de video>....39 Playing...................40 Reproducción ................40 Playing on the LCD Monitor ..........40 Reproducción en la pantalla LCD..........40 Selecting File Options ............42 Selección de opciones de archivo........42...
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL Video Mode : Recording Modalidad de video: Grabación Recording Grabación You can record video and store it in memory. Puede grabar video y almacenarlo en la memoria. Refer to the page 108 for recording video using the External Camera Consulte la página 108 para obtener información sobre la grabación Module.
ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Modalidad de video: Grabación Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming lets you change the size of the subject captured in a scene. El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del encuadre de las escenas.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Video Mode : Recording Modalidad de video: Grabación Setting the Video In Ajuste de la función Video In <Entrada de video> Video In function works only in Video mode. La función Video In <Entrada de video> sólo funciona en la modalidad de video.
ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Playing Modalidad de video: Reproducción Playing on the LCD Monitor Reproducción en la pantalla LCD You can view playback of video files on the LCD monitor. Puede ver la reproducción de los archivos de video en la pantalla LCD. 1.
Página 41
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Video Mode : Playing Modalidad de video: Reproducción The button and switch you use when playing the video file Botón e interruptor utilizados al reproducir archivos de video [OK] Button: Play or pause the video file Botón [OK]: reproduce o interrumpe la reproducción del archivo de video.
ENGLISH Modalidad de video: ESPAÑOL Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Video files Eliminación de archivos de video You can delete video files in <File Options>. Los archivos de video se pueden borrar en <File Options> (Opciones de archivo). 1.
Modalidad de video: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Selección de opciones de archivo Video Mode : Selecting File Options Locking Video files Bloqueo de archivos de video You can lock the important video file to prevent accidental deletion. Es posible bloquear archivos de video importantes para evitar el borrado accidental.
Modalidad de video: ENGLISH ESPAÑOL Selección de opciones de archivo Video Mode : Selecting File Options Copying Video files Copia de archivos de video This allows you to copy files back and forth between the internal and Esto permite copiar archivos entre la memoria interna y externa. external memory.
ENGLISH Modalidad de video: ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Setting the PB(Play Back) Option Ajuste de la opción PB (Reproducción) You can play all files continuously or play the selected file only. Puede reproducir de forma continua todos los archivos o reproducir únicamente el archivo seleccionado.
Modalidad de video: ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Size Ajuste del tamaño del archivo de video You can set the video files size. The file storage capacity depends on Puede definir el tamaño de los archivos de video.
Modalidad de video: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Quality Ajuste de la calidad del archivo de video You can set the video files quality. The files storage capacity depends Puede definir la calidad de los archivos de video.
Modalidad de video: ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or environment. In Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la most situations, it is best to use the AF(Auto Focus).
ENGLISH Modalidad de video: ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for El estabilizador electrónico de la imagen es una función que compensa los temblores de la mano y otros movimientos mientras se hand shake and other movements while recording.
Modalidad de video: ENGLISH ESPAÑOL Ajustes de diversas funciones Video Mode : Setting Various Functions Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco The White balance may vary depending on the lighting conditions. El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de The White Balance is used to preserve natural colors under different luz.
Modalidad de video: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada) Program AE allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones.
Modalidad de video: ENGLISH ESPAÑOL Ajustes de diversas funciones Video Mode : Setting Various Functions Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) The Backlight Compensation function helps to make the subject La función de compensación de luz de fondo ayuda a que el objeto brighter when the subject is in front of a window or the subject is too sea más brillante cuando se encuentra frente a una ventana o es dark to distinguish.
Modalidad de video: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Effect Ajuste del efecto You can create professional looking effects on your video file. Es posible crear efectos de aspecto profesional en su archivo de video. 1.
Modalidad de video: ENGLISH ESPAÑOL Ajustes de diversas funciones Video Mode : Setting Various Functions Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital Zooming more than 10x is achieved digitally, up to Un zoom por encima de 10x se obtiene digitalmente Video Record SF / 720 hasta 100x cuando se combina con el zoom óptico.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Modalidad de foto Photo Mode Capturing................56 Captura..................56 Capturing Images...............56 Captura de imágenes ............56 Zooming In and Out............57 Acercamiento y alejamiento de las imágenes ......57 Viewing ..................58 Visualización................58 Viewing Photo files on the LCD Monitor ......58 Visualización de archivos de fotos en la pantalla LCD ..58 Selecting File Options ............59 Selección de opciones de archivo ........59 Deleting Photo files ............59...
ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Capturing Modalidad de foto: Captura Capturing Images Captura de imágenes You can take photos as well as record video files. Puede tomar fotos y grabar archivos de video. Mode Selection 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the 1.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Photo Mode : Capturing Modalidad de foto: Captura Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming lets you change the size of the subject captured in a scene. El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del encuadre de las escenas.
ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Viewing Modalidad de foto: Visualización Viewing Photo files on the LCD Monitor Visualización de archivos de fotos en la pantalla LCD The LCD monitor allows you to view your photo right after taking them. La pantalla LCD permite ver la foto justo después de tomarla. 1.
Modalidad de foto: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Photo files Eliminación de archivos de fotos You can delete photo files in <File Options>. Los archivos de foto se pueden borrar en <File Options> (Opciones de archivo).
Modalidad de foto: ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Photo files Bloqueo de archivos de fotos You can lock important photo files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos de fotos importantes para no borrarlos. 1.
Modalidad de foto: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Selección de opciones de archivo Photo Mode : Selecting File Options Setting DPOF (Digital Print Order Format) Function Ajuste de la función DPOF (Formato de orden de impresión digital) DPOF (Digital Printing Order Format) creates print information for photos DPOF (Digital Printing Order Format, Formato de orden de impresión digital) crea información de impresión para fotos y los numera en el Memory Stick o en you select and numbers them on the Memory Stick or Memory Stick Pro.
Modalidad de foto: ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Photo files Copia de archivos de fotos You can copy photo files to the internal or external memory. Puede copiar archivos de fotos en la memoria interna o externa. 1.
Modalidad de foto: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Photo Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Photo file Size Ajuste del tamaño del archivo de foto You can set the photo files size. The amount of photo files that can Puede definir el tamaño de los archivos de fotos.
Modalidad de foto: ENGLISH ESPAÑOL Ajustes de diversas funciones Photo Mode : Setting Various Functions Setting the Light Ajuste de luz The Light only works in Photo Mode and allows the user to take La luz sólo funciona en la modalidad de foto y permite al usuario photos where there is insufficient light.
Modalidad de foto: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or the environment. Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. In most situations, you can record the best photo using AF(Auto Focus).
Modalidad de foto: ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for El estabilizador electrónico de la imagen es una función que compensa los temblores de la mano y otros movimientos mientras toma imágenes.
Modalidad de foto: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Ajustes de diversas funciones Photo Mode : Setting Various Functions Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco The color balance may vary depending on the lighting conditions. El balance de color puede variar dependiendo de las condiciones de luz. <White Balance>...
Modalidad de foto: ENGLISH ESPAÑOL Ajustes de diversas funciones Photo Mode : Setting Various Functions Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada) It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones.
Modalidad de foto: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Ajustes de diversas funciones Photo Mode : Setting Various Functions Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) La función de compensación de luz de fondo ayuda a que el objeto The Backlight Compensation function helps to make the subject sea más brillante cuando se encuentra delante de una ventana o es brighter when the subject is in front of a window or the subject is too...
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH MP3 / Modalidad de grabador MP3 / Voice Recorder Mode / de voz / Utilización del Using File Browser explorador de archivos MP3 Mode Modalidad MP3 Storing Music in the CAM............72 Almacenamiento de música en la CAM ......72 Copying Music files to the CAM..........72 Copia de archivos de música en la CAM......72 Playing ..................73...
Modalidad MP3: ENGLISH ESPAÑOL Almacenamiento de música en la CAM MP3 Mode : Storing Music in the CAM Copying Music files to the CAM Copia de archivos de música en la CAM You can transfer music files from your PC to the internal memory, Puede transferir archivos de música desde la PC a la memoria interna, Memory Stick o Memory Stick Pro.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH MP3 Mode : Playing Modalidad MP3: Reproducción Playing Music files Reproducción de archivos de música You can hear the music copied from your PC directly or with the Puede escuchar música copiada desde la PC directamente o con el Memory Stick.
Modalidad MP3: ENGLISH ESPAÑOL Selección de opciones de reproducción MP3 Mode : Selecting Play Options Setting Repeat Play Ajuste de <Repeat Play> (Repetir reproducción) You can play the only one or all music files repeatedly. Puede reproducir una canción solamente o toda la música de forma repetida. 1.
Modalidad MP3: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Selección de opciones de archivo MP3 Mode : Selecting File Options Eliminación de archivos de música Deleting Music files You can delete the music file you want. Puede borrar el archivo de música que desee. 1.
Modalidad MP3: ENGLISH ESPAÑOL Selección de opciones de archivo MP3 Mode : Selecting File Options Locking Music files Bloqueo de archivos de música You can lock important music files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos de música importantes para no borrarlos. 1.
Modalidad MP3: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH MP3 Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Music files Copia de archivos de música You can copy the music file to the internal or external memory. El archivo de música puede copiarse en la memoria interna o externa. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Recording Modalidad de grabador de voz: Grabación Recording Voice Grabación de voz You can record voice using the built-in microphone in the CAM. Puede grabar voz utilizando el micrófono incorporado en la CAM. Mode Selection Video 1.
ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Playing Modalidad de grabador de voz: Reproducción Playing Voice files Reproducción de archivos de voz You can hear the voice file connecting earphones. Puede escuchar el archivo de voz conectando los audífonos. 1. Slide [Mode Selector] down to turn on the 1.
Modalidad de grabador de voz: ENGLISH ESPAÑOL Selección de opciones de archivo Voice Recorder Mode : Selecting File Options Deleting Voice files Eliminación de archivos de voz You can delete voice files you no longer want. Puede borrar los archivos de voz que ya no desee. 1.
Modalidad de grabador de voz: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Selección de opciones de archivo Voice Recorder Mode : Selecting File Options Locking Voice files Bloqueo de archivos de voz You can lock important voice files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos de voz importantes para no borrarlos.
Modalidad de grabador de voz: ENGLISH ESPAÑOL Selección de opciones de archivo Voice Recorder Mode : Selecting File Options Copying Voice files Copia de archivos de voz You can copy the voice file to the internal or external memory. El archivo de voz puede copiarse en la memoria interna o externa. 1.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Using File Browser Utilización del explorador de archivos Deleting Files or Folders Eliminación de archivos o carpetas You can delete the file(AVI, MP3, JPEG, WAV) or folders you recorded. Puede borrar el archivo (AVI, MP3, JPEG, WAV) o las carpetas grabadas.
ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Locking Files Bloqueo de archivos You can lock the important files so they can not be deleted. Puede bloquear archivos importantes para que no sean borrados. 1. Slide the [Mode Selector] down to turn on 1.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Using File Browser Utilización del explorador de archivos Copying Files or Folders Copia de archivos o carpetas You can copy the file or folder to the internal or external memory. El archivo o la carpeta pueden copiarse en la memoria interna o externa. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Viewing File Information Visualización de la información del archivo You can see the file name, format, size and date. Puede ver el nombre de archivo, formato, tamaño y fecha. 1. Slide the [Mode Selector] down to turn on the 1.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la CAM Setting the CAM Adjusting the LCD Monitor ..........88 Ajuste de la pantalla LCD............88 Adjusting the LCD Brightness ..........88 Ajuste del brillo de la LCD ............88 Adjusting the LCD Color............89 Ajuste del color de la LCD ............89 Adjusting Date/Time ............90 Ajuste de fecha y hora ..............90 Setting Time ..............90...
ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la CAM: Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la LCD You can adjust the brightness of the LCD monitor to compensate for Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las ambient lighting conditions.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Setting the CAM : Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la CAM: Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Color Ajuste del color de la LCD You can adjust the color of the LCD monitor depending on the situation. Puede ajustar el color de la pantalla LCD dependiendo de la situación.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Time Ajuste de la hora You can adjust the time. Puede ajustar la hora. 1. Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] Mode Selection 1.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Date Ajuste de la fecha You can adjust the date. Puede ajustar la fecha. 1. Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] Mode Selection 1.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Date Format Ajuste del formato de fecha You can select the date format to display. Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer. Mode Selection 1.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Setting the CAM : Adjusting Date/Time Ajuste de la CAM: Ajuste de fecha y hora Setting Time Format Ajuste del formato de hora You can select the time format to display. Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer. Mode Selection 1.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automático To save battery power, you can set the Auto Shut off function. Para ahorrar energía de la batería, puede definir la función <Auto Shut off>...
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Demo Function Ajuste de la función Demo The Demo function allows you to view a demonstration of the La función Demo permite ver una demostración de las funciones functions that the CAM supports.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting Start-up Mode Ajuste de la modalidad de inicio You can select the start-up mode of the CAM. Puede seleccionar la modalidad de inicio de la CAM. 1.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the File No. Function Ajuste de la función Nº archivo You can set the file numbers so that they reset each time Memory Puede definir los números de archivos de forma que se reinicien stick is formatted, or so that they are displayed incrementally.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting the System Ajuste de la CAM: Ajuste del sistema Setting the Beep Sound Ajuste del sonido de la señal sonora You can set the beep sound on/off. When on, a beep will sound every Puede activar o desactivar el sonido de la señal sonora.
Start-up Video Mode visualización de la información de la versión. File No. Reset Beep Sound Version Info Settings: System Demo Samsung Elec. Co. LTD Miniket DSP 0.01X Language English Note Mar 04 2005 22:09:25 Nota Start-up Previous Mode Micom 0.02X Mar 07 2005 01:09:26 ✤...
ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting Memory Ajuste de la CAM: Ajuste de la memoria Selecting the Storage Type Selección del tipo de almacenamiento Select the storage type(Internal or Memory Stick, Memory Stick Pro) Seleccione el tipo de almacenamiento (interno) o Memory Stick, before recording or taking pictures.
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Setting the CAM : Setting Memory Ajuste de la CAM: Ajuste de la memoria Formatting the Memory Formateo de la memoria You can format the internal memory, Memory Stick or Memory Stick Puede formatear la memoria interna, el Memory Stick o el Memory Pro to erase all files.
ENGLISH ESPAÑOL Setting the CAM : Setting Memory Ajuste de la CAM: Ajuste de la memoria Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoria You can view usable and total memory space of the CAM. Puede ver la memoria utilizable y el espacio total en memoria de la CAM.
Ajuste de la CAM: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Utilización de la modalidad USB Setting the CAM : Using USB Mode Transferring Files from the CAM to your computer Transferencia de archivos desde la CAM a la PC 1. Connect the CAM to the PC with 1.
Ajuste de la CAM: ENGLISH ESPAÑOL Utilización de la modalidad USB Setting the CAM : Using USB Mode USB Speed depending on the System Velocidad de USB según el sistema Hi Speed USB is not guaranteed if supplied driver is not installed or on an El USB de alta velocidad no está...
Ajuste de la CAM: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Setting the CAM : Using USB Mode Utilización de la modalidad USB Using PC Cam Utilización de PC Cam You can use this the CAM as a PC camera for video chatting, video Puede utilizar esta CAM como una cámara de PC para chat con conference and other PC camera applications.
Ajuste de la CAM: ENGLISH ESPAÑOL Utilización de la modalidad USB Setting the CAM : Using USB Mode Connecting the CAM to a Printer Conexión de la CAM a una impresora By connecting the CAM to printers with PictBridge support (sold Al conectar la CAM a impresoras con PictBridge (se vende por separately), you can send images from the internal memory or external separado), puede enviar imágenes desde la memoria interna o la...
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Using the External Uso del módulo de Lente externo Camera Module Connecting the External Camera Module ......108 Conexión del módulo de Lente externo ......108 Grabación de video con el módulo Recording Video Using External Camera Module...108 de Lente externo..............108 Wearing the External Camera Module ......109 Cómo llevar puesto el módulo Connecting the extension cable...
Using the External Camera Module : Uso del módulo de Lente externo: ENGLISH ESPAÑOL Connecting the External Camera Module Conexión del módulo de Lente externo Connecting the External Camera Module to CAM Conexión del módulo de cámara externa a la CAM 1.
Using the External Camera Module : Uso del módulo de Lente externo: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Wearing the External Camera Module Cómo llevar puesto el módulo de Lente externo Connecting the extension cable while the set is Conecte el cable de extensión mientras el in the Carrying Case equipo está...
Uso del módulo de Lente externo: Using the External Camera Module : ENGLISH ESPAÑOL Cómo llevar puesto el módulo de Lente externo Wearing the External Camera Module Using the Short and Long Mount Bands Uso de las bandas de montura cortas y largas While the camcorder is inside your bag or backpack, you can attach Mientras la videocámara está...
ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Miscellaneous Information Información diversa Connecting the CAM with other Devices......112 Conexión de la CAM a otros dispositivos ......112 Connecting the CAM to TV..........112 Conexión de la CAM a un televisor........112 Connecting the CAM to VCR or DVD Recorder ....113 Conexión de la CAM a una videocasetera ......113 Copying Video files to a VCR Tape........114 Copia de archivos de video en una cinta de video....114...
Información diversa: Miscellaneous Information: ENGLISH ESPAÑOL Connecting the CAM to other Devices Conexión de la CAM a otros dispositivos Conexión de la CAM a un televisor Connecting the CAM to TV Puede conectar la CAM directamente a un equipo de TV para You can connect the CAM to a TV set directly to play video files on reproducir archivos de video en un televisor.
Información diversa: Miscellaneous Information: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM a otros dispositivos Connecting the CAM to a VCR Conexión de la CAM a una videocasetera You can connect the CAM to VCR to copy the recorded files to the Puede conectar la CAM a una videocasetera para copiar los video tape.
Miscellaneous Information: Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Connecting the CAM to other Devices Conexión de la CAM a otros dispositivos Copying Video files to a VCR Tape Copia de archivos de video en una cinta de video You can copy your recorded files to a regular blank video tape. Puede copiar los archivos grabados en una cinta de video vacía.
Información diversa: Miscellaneous Information: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Conexión de la CAM a otros dispositivos Connecting the CAM to other Devices Grabación de contenidos codificados desde otros Recording unscramble contents from other digital devices dispositivos. You can connect other external digital devices to CAM to record Puede conectar a la CAM otros dispositivos digitales externos para grabar contenidos codificados.
Información diversa: Miscellaneous Information: ENGLISH ESPAÑOL Connecting the CAM to other Devices Conexión de la CAM a otros dispositivos Conexión de la CAM a una PC utilizando el cable USB Connecting the CAM to a PC using the USB cable You can connect the CAM to a PC that supports USB connections.
Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Miscellaneous Information: Installing Programs Instalación de programas Installing Image Mixer Instalación de ImageMixer You can edit the video files and use the PC Camera function with this Puede editar los archivos de video y utilizar la función PC Camera program.
Página 118
Información diversa: ENGLISH Miscellaneous Information: ESPAÑOL Installing Programs Instalación de programas Macintosh Macintosh 1. Quit all files and folders currently 1. Salga de todos los archivos y open on your computer. carpetas actualmente abiertos en la 2. Insert the program CD into the 2.
Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Miscellaneous Information: Installing Programs Instalación de programas Installing software for using PC-Cam Instalación de software para utilizar PC Cam Windows Windows 1. Close all windows currently opened and 1. Close all windows currently opened and USB Mode insert the provided software CD into the insert the provided software CD into the...
Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Installing Programs Instalación de programas Installing Windows98SE Driver Instalación del controlador de Windows98SE (For Windows98SE only) (sólo para Windows98SE) To use the CAM as a removable drive on Windows98SE, you may Para utilizar la CAM como una unidad extraíble en Windows98SE, need to install the Windows98SE Driver.
Página 121
Miscellaneous Information: Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Connecting the CAM with other Devices Conexión de la CAM a otros dispositivos Disconnecting USB Connection Desconexión del USB After completing the data transfer, you must disconnect the cable in Tras completar la transferencia de datos, debe desconectar el cable the following way.
Información diversa: ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Printing Photos Impresión de fotos Impresión con la función PictBridge Printing with PictBridge Function With the PictBridge Support, you can control the Con el soporte PictBridge, puede controlar la printer directly through the CAM in order to print impresora directamente a través de la CAM para out stored pictures.
ENGLISH Información diversa: ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Miscellaneous Information: Impresión de fotos Printing Photos Printing Photos with DPOF Files Impresión de fotos con los archivos DPOF DPOF (Digital Printing Order Format) creates print information for DPOF (Digital Printing Order Format, Formato de orden de impresión photos you select and numbers them digital) crea información de impresión para fotos y los numera en el on the Memory Stick or Memory Stick Pro.
Maintenance : Mantenimiento: ENGLISH ESPAÑOL Cleaning and Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM After using the CAM Después de utilizar la CAM ✤ For the safekeeping of the CAM, follow these steps. ✤ Para una conservación correcta de la CAM, siga estos pasos. Turn the CAM off.
Maintenance : Mantenimiento: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH Cleaning and Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM Cleaning the Body Limpieza de la carcasa ✤ To Clean the Exterior of the CAM ✤ Limpieza exterior de la CAM To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body gently. Para limpiar el exterior, utilice un paño seco suave.
Maintenance : Mantenimiento: ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL Cleaning and Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM Regarding the Battery Información sobre la batería Battery pack performance decreases when the surrounding temperature is El rendimiento de la batería desciende cuando la temperatura ambiente sea 10°C (50°F) or below, and the battery life becomes shorter.
Maintenance : Mantenimiento: ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Cleaning and Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAM Using the CAM Abroad Utilización de la CAM en el extranjero ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤...
✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung dealer or ✤ Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor más cercano o con el centro de servicio técnico o personal authorized service centre/personnel.
Página 129
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Solución de problemas Symptom Measure Síntoma Medida Possible Causes Posibles causas Color balance of El balance de color Hay que realizar el ajuste de balance Defina el balance de blanco correcto, White balance adjustment is required Set proper white balance, page 67 picture is not natural de la imagen no es de blanco.
ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Using the Menu Uso de menús Video Video Photo Photo White Balance 1. Play White Balance 1. Play 1. Capture 1. Capture 1. Record 1. Record Options Options Auto Auto 2. Video In 2. View 2. Video In 2.
Página 131
ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Uso de menús Voice Voice System System File File Recorder Settings Recorder Settings Browser Mode Browser Mode 1. USB 2.0 1. USB 2.0 1. Display 3. System 1. Display 3. System 1. Record 1. Delete 1.
Página 133
ENGLISH ESPAÑOL Specifications Especificaciones técnicas Model Name SC-X105L/X110L Nombre del modelo SC-X105L/X110L The CAM Connectors Conectores de la CAM Audífono Earphone ø 3.5 Stereo Conector común ø 3,5 Estéreo Common connector AV input/output Video (1.0p_p, 75 ), Audio (-7.5dBm 47K , Stereo) Video (1,0p_p, 75Ω), Audio (-7,5 dBm 47 KΩ, Estereo)
ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH Index Índice alfabético - A - - F - - A - - F - AF ........48, 65 File Browser (Explorador de AF ........48, 65 File Browser......83 Auto Shut off (Apagado archivos) ........83 Auto Shut off ......94 Focus ........48, 65 automático) ......94 Focus (Enfoque) ....48, 65...
Página 135
ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético - O - - Y - - O - - U - OSD ........17 USB Cable (Cable USB) ..13 OSD.........17 Version Information....99 USB mode (Modalidad USB) ....103 - P - - W - - P - PB Option........45 White Balance....50, 67 PB Option (Opción PB) ..45...
Página 136
ENGLISH ESPAÑOL THE CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: VIDEOCÁMARA FABRICADA POR: ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Página Web en Internet de Samsung Electronics United States http://www.samsungusa.com United States http://www.samsungusa.com United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr France http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com/au...