Debem MB-TL Instrucciones De Uso página 16

Tabla de contenido

Publicidad

tenzione ed operare come descritto.
zature di carico in funzione del peso
riportato in matricola.
I
ATTENZIONE: il posizionamento
!
ed il fissaggio previsto per la
pompa è in orizzontale mediante
staffaggio a soffitto o a pavimento
sugli appositi piedini del motore.
Le pompe centrifughe orizzontali
non sono autoadescanti pertanto
devono sempre essere installate in
TRANSPORT AND
GB
prossimità del punto di prelievo
POSITIONING
senza formare sifoni sull'aspira-
zione.
ISTRUZIONI
PER
L'USO
M A N U T E N Z I O N E
INSTRUCTIONS
FOR
M A I N T E N A N C E
weight the plant is either packaged
with cardboard, boxes or on pallets.
Open and discard the packaging;
Manual and comply with its
instructions;
means, suitable to the weight
indicated on the Id plate.
GB
!
WARNING: the pumps are
designed to be positioned and
fixed horizontally from the ceiling
using hangers or on the floor on the
feet of the motor. The horizontal,
centrifugal pumps are not self
Colocar las siguientes señales de prohibición y peligro en proximidad del lugar de instalación de la bomba
priming, therefore they must always
be installed next to the suction point,
and without forming siphons in
señal
peligro
suction.
OK
de peligro
material
genérico
corrosivo
General
Danger
Danger Sign
Corrosive
Material
obligación de
17
usar traje de
prohibido
protección
fumar
Safety overalls
must be worn
No smoking
www.debem.it
When receiving the goods, check that
the pump packaging is undamaged;
4 Effettuare una verifica del serraggio di
afterwards proceed as follows:
tutte le viti della pompa.
1 According to the equipment size and
weight the plant is either packaged
NOTA
with cardboard, boxes or on pallets.
Le pompe MB vengono fornite
Open and discard the packaging;
complete di motore. Nel caso di future
movimentazioni, se la pompa è in
2 Consult the Use and Maintenance
assenza del motore, prima di procedere
Manual and comply with its
al posizionamento bisognerà provvedere
instructions;
al suo montaggio operando come
descritto al Capitolo "MONTAGGIO
3 Lift the pump with appropriate lifting
DELLA TENUTA DEL MOTORE ELET-
1
means, suitable to the weight
TRICO".
indicated on the Id plate.
E
LA
USE
A N D
OK
2
4 Check the correct tightening of all
screws.
NOTE:
MB pumps are supplied complete
with motor. In case of future handling,
if the pump is detached from the motor,
before proceeding with its positioning it
livello min
3
must be assembled as described in
min levele
the Chapter: "ASSEMBLY OF
200 mm
ELECTRIC MOTOR SEALING".
peligro
material
inflamable
Danger
Flammable
Material
4
obligación de
usar gafas de
protección
Eye
protection
must be worn
must be worn
Put the following prohibition and danger signs near the place where the pump is installed
6
18
DELLA TENUTA DEL MOTORE ELET-
1
TRICO".
ISTRUZIONI
PER
L'USO
E
LA
M A N U T E N Z I O N E
INSTRUCTIONS
FOR
USE
A N D
M A I N T E N A N C E
GB
!
WARNING: the pumps are
designed to be positioned and
2
fixed horizontally from the ceiling
using hangers or on the floor on the
feet of the motor. The horizontal,
centrifugal pumps are not self
4 Check the correct tightening of all
priming, therefore they must always
screws.
6 Posizionare correttamente la pompa sul
be installed next to the suction point,
luogo di installazione (più vicina possi-
and without forming siphons in
bile al punto di prelievo) e provvedere
suction.
NOTE:
allo staffaggio sui piedini del motore con
MB pumps are supplied complete
appositi bulloni. Prevedere uno spazio
with motor. In case of future handling,
sufficiente per le eventuali future manu-
if the pump is detached from the motor,
tenzioni.
before proceeding with its positioning it
3
must be assembled as described in
the Chapter: "ASSEMBLY OF
livello min
ELECTRIC MOTOR SEALING".
min levele
200 mm
OK
4
17
peligro
peligro
material
material
explosivo
tóxico
6. Correctly position the pump in the
installation area (as close as
possible to the suction point) and
proceed with bolting the motor feet
appropriately. Ensure that adequate
space is left for future maintenance
Danger
operations.
Danger Toxic
Explosive
Material
Material
obligación
obligación de
de proteger
usar guantes
las vías
respiratorias
18
Respiratory
Safety gloves
equipment
must be worn
16
4 Check the correct tightening of all
livello min
min levele
with motor. In case of future handling,
if the pump is detached from the motor,
before proceeding with its positioning it
3
must be assembled as described in
the Chapter: "ASSEMBLY OF
6 Posizionare correttamente la pompa sul
ELECTRIC MOTOR SEALING".
OK
luogo di installazione (più vicina possi-
bile al punto di prelievo) e provvedere
OK
allo staffaggio sui piedini del motore con
appositi bulloni. Prevedere uno spazio
sufficiente per le eventuali future manu-
tenzioni.
4
17
6. Correctly position the pump in the
installation area (as close as
possible to the suction point) and
proceed with bolting the motor feet
appropriately. Ensure that adequate
space is left for future maintenance
operations.
peligro
de salpicaduras
de material líquido
incandescente
Danger
Incandescent
Liquid Sprinkles
obligación
obligación de
usar calzado
usar máscaras
cerrado
de protección
6
Safety boots
must be worn
protection
must be worn
screws.
NOTE:
MB pumps are supplied complete
200 mm
17
6. Correctly positio
installation area
possible to the
proceed with bo
appropriately. E
space is left fo
operations.
6
18
prohibido
peligro
usar llamas
corriente
libres
eléctrica
Prohibition
danger high
on Open
voltage
Flames' Use
prohibición
de apagar
incendios
con agua
Face
prohibition of
putting out fires
with water
4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido