Desmontaje De La Junta; Sealing Disassembly - Debem MB-TL Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

E
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

DESMONTAJE DE LA JUNTA

Esta operación debe hacerse como mantenimiento ordinario
cada 2000 horas de trabajo, como comprobación a realizar
en caso de pérdidas y goteo por los orificios de la campana
de drenaje.
Para efectuar el desmontaje de la junta, es necesario:
B1 Efectuar el desmontaje de la bomba como se explica en
las operaciones preliminares de este Capítulo.
B2 Quitar los tornillos y el casco externo del cuerpo de la
bomba.
B3 Manteniendo parado el ventilador del motor, aflojar la tuer-
ca del bloqueo del rotor.
B4 Sacar las guarniciones OR y el rotor.
B5 Sacar el elemento central del cuerpo de la bomba.
ADVERTENCIA: las juntas están formadas por ele-
mentos extremadamente precisos, realizados en ma-
MANUTENZIONE DEL
GB
CIRCUITO PRODOTTO

SEALING DISASSEMBLY

This standard maintenance operation must be carried out
MANUTENZIONE DEL
every 2000 working hours, either for a check or due to leakage
CIRCUITO PRODOTTO
from or leaks through the holes of the drainage casing.
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
In order to disassemble the seal, proceed as follows:
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
I
POMPA MB
GB
MB PUMP
B1 Disassemble the pump as described in the preliminary
TL 110-120-130
TL 110-120-130
1
4
5
6
2
11
3
9
16
5
7
8
22
23
10
24
operations in this Chapter.
12
13
15
16
17
21
18
26
25
19
27
20
MAINTENANCE FOR
P
S
O
D
E
S
C
R
Z I
N
O I
E
E
D
S
C
R
P I
T
O I
N
. Q
à t
P
S
O
. Q
y t
1
E
c i t
h
t e
a t
L
b
a
l e
THE PRODUCT CIRCUIT
2
i V
e t
a l
n
n r
e t
a
S
p
n i
d
e l
c s
e r
w
3
o
R
n
d
a l l
e
p
a i
n
a
F
t a l
w
a
s
r e
h
B2 Remove the screws and the outer casing of the pump
4
M
o
o t
e r
M
t o
r o
5
G
a r
n
p
o
a i
o
n
F
a l
- t
g
u r
b
t u
n
6
b l
A
e
o r
S
a
h
t f
7
D
s i
a t
z n
e l
a i
b
c c
o
o
a l
B
s u
h
n i
g
p
s
a
c
r e
8
B
o
c c
o
a l
n i
c
a r
e
m
c i
a
C
e
a r
m
c i
s u
n i
h
g i
9
D
a
o
d
a l f
n
g
a i
o t
F
a l
n
g
e
d
t u
n
1
0
D
d
o
a
a l f
n
a i
g
o t
F
a l
n
e
g
d
n
t u
1
1
L
n i
g
u
t e
a t
a r
t
n i
o
i g
a r
n
e t
T
u
n r
n i
p i l
g
k -
e
y
1
2
i V
e t
S
c
e r
w
1
3
o
R
d
n
a l l
e
p
a i
n
a
F
t a l
w
s
a
h
r e
1
4
a
L
e t
n
n r
a
S
a t
n
n
r e
5
1
F
a l
n
g
a i
r o
p
a t
e t
n
u
a t
S
a
e
n i l
g
n
a l f
g
e
1
6
e T
u
n
a t
a
a l
b
o r
b
L
p i
e
s
l a
MAINTENANCE FOR
7
1
G
u
n r
a
z i
n
o i
e
G
a
t e
k s
1
8
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
i g
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
g
a
t e
k s
1
9
D
a
o
d
b
o l
c c
a
g
g
o i
i g
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
k c
o l
n i
n
g
t u
0
2
E
c i t
h
t e
a t
t a
e t
z n
o i
n
e
W
a
n r
n i
g
b
a l
l e
1
2
a l
F
n
g
a i
o
p
t s
o i
r e
e r
R
r a
e
a l f
n
e
g
body.
THE PRODUCT CIRCUIT
2
2
G
n r
a
u
z i
n
o i
e
o
c
o
p r
p
m
o
a
p
P
u
m
p
a
c
s
n i
g
g
a
t e
k s
2
3
G
n r
a
u
z i
n
o i
e
G
a
k s
t e
2
4
i G
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
5
2
C
p r
o
o
m
o
p
p
a
P
m
u
p
c
a
n i
s
g
2
6
R
o
n
d
e
a l l
p
a i
a
n
F
t a l
w
a
s
h
r e
2
7
i V
e t
c
o
o
p r
p
o
m
a
p
P
m
u
p
c
a
n i
s
g
e r
c s
w
I
POMPA MB
TL 110-120-130
GB
TL 110-120-130
MB PUMP
48
1
4
5
6
2
11
3
9
16
B3 Keep the motor fan still and loosen the impeller lock nut;
5
7
22
I
POMPA MB
8
GB
MB PUMP
23
TL 110-120-130
10
TL 110-120-130
24
1
4
12
13
15
31
5
6
16
2
11
17
3
21
25
9
18
26
16
19
27
20
5
B4 Withdraw the O-Ring gaskets and the impeller.
7
22
8
23
O
P
S
E
D
S
R
10
C
Z I
O I
N
E
D
E
S
C
P I
R
T
O I
N
24
. Q
à t
P
O
S
. Q
y t
1
E
c i t
t e
h
a t
13
12
L
b
a
l e
15
2
e t
i V
a l
n
e t
n r
a
16
S
p
n i
d
e l
c s
e r
w
3
o
R
n
d
e
a l l
p
n
a i
a
17
F
t a l
w
a
s
r e
h
4
o
M
e r
o t
21
M
r o
t o
18
25
5
G
a r
o
n
p
a i
n
o
F
- t
a l
g
u r
b
n
t u
19
26
27
6
b l
A
o r
e
S
h
a
t f
20
7
D
s i
a t
a i
z n
e l
o
b
c c
a l
o
B
s u
h
n i
s
g
p
a
r e
c
8
B
o
c c
o
a l
n i
e
c
a r
m
c i
a
C
e
a r
m
c i
s u
h
n i
g i
9
D
a
d
o
a l f
n
g
a i
o t
F
a l
n
g
e
n
d
t u
P
O
S
. Q
à t
1
0
a
D
P
o
d
S
O
a l f
g
n
o t
a i
E
D
S
C
Z I
R
N
O I
E
F
a l
n
e
g
n
d
t u
D
S
E
C
R
P I
T
N
O I
y t
. Q
1
1
n i
L
u
g
t e
a t
t
a r
n i
o
i g
a r
n
e t
T
n r
u
g
n i
p i l
k -
y
e
1
2
e t
i V
1
E
c i t
h
t e
a t
S
L
a
b
l e
c
e r
w
1
3
o
R
n
2
3
d
R
i V
a l l
e
p
o
e t
n
e
a l
a i
d
n
n
a
n r
e t
p
a l l
a i
a
a
n
F
t a l
S
F
p
n i
d
t a l
a
w
s
w
a
e l
r e
h
h
c s
e r
s
w
r e
B5 Withdraw the central part of the pump body.
1
4
L
a
n
4
e t
n r
M
a
o
o t
e r
S
M
a t
t o
r o
n
r e
n
1
5
F
a l
n
5
g
a i
G
p
a r
r o
n
a t
o
a i
e t
p
a t
n
o
n
u
S
a l
F
e
a
- t
g
u r
g
n i l
n
a l f
b
t u
n
g
e
1
6
e T
n
a t
u
6
a
A
a l
b l
b
e
o r
b
o r
S
h
L
p i
a
t f
e
s
l a
1
7
G
u
a
n r
7
D
o i
z i
s i
n
e
a t
z n
a i
e l
b
o
c c
o
a l
B
s u
G
k s
a
h
n i
t e
g
p
s
a
r e
c
8
B
o
c c
o
a l
n i
e
c
a r
c i
m
a
e
C
a r
c i
m
s u
n i
h
g i
1
8
u
G
n r
9
a
z i
o i
D
n
d
a
a l f
e
i g
o
a r
n
a i
g
n
e t
o t
m I
a l
F
n
g
p
l l e
e
d
r e
n
t u
g
a
k s
t e
1
9
D
a
0
d
1
o
D
o l
b
d
a
c c
g
a
a l f
o
n
o i
g
g
i g
a i
o t
a r
n
e t
m I
a l
F
l l e
p
g
n
r e
e
d
o l
n
t u
k c
n i
g
n
t u
2
0
c i t
E
h
t e
1
1
a t
L
n i
g
t a
t e
e t
u
z n
a t
o i
t
n
e
a r
n i
o
a r
i g
n
e t
T
W
u
n i
a
n r
n r
n i
p i l
g
a l
g
k -
e
b
y
l e
2
1
F
a l
g
n
2
1
a i
i V
e t
p
o
r e
t s
o i
e r
R
S
c
e r
w
e
r a
a l f
n
g
e
2
2
G
u
a
3
1
n r
R
z i
o i
o
n
n
e
d
e
c
p
p r
o
a l l
a i
o
p
n
a
o
p
m
a
P
F
t a l
w
u
m
p
s
a
h
c
r e
s
a
n i
g
g
a
k s
t e
2
3
G
u
n r
a
4
1
o i
L
z i
n
a
n
e
n r
e t
a
a t
G
S
a
n
n
k s
t e
r e
2
4
i G
a r
5
n
1
e t
F
a l
n
a i
g
p
r o
a t
e t
u
n
a t
m I
e
S
l l e
p
n i l
a
r e
g
a l f
n
g
e
2
5
C
o
o
p r
6
1
p
e T
o
n
m
p
u
a
a t
a l
a
b
b
o r
P
p i
L
u
s
m
p
l a
e
s
c
a
n i
g
7
1
G
a
u
n r
z i
o i
n
e
G
a
k s
t e
2
6
o
R
n
d
1
8
e
G
a l l
p
a
u
n r
a i
n
z i
a
o i
e
n
i g
a r
e t
n
F
m I
l l e
p
t a l
w
r e
a
h
s
k s
a
g
r e
t e
2
7
e t
i V
9
1
c
o
D
p r
o
a
d
p
o
o
b
o l
m
p
c c
a
a
g
g
o i
i g
a r
e t
n
P
m I
p
m
u
l l e
r e
p
k c
o l
c
s
a
n i
g
n i
n
t u
g
c s
e r
w
0
2
E
c i t
h
t e
t a
a t
e t
z n
o i
e
n
W
n r
a
g
n i
b
a l
l e
2
1
F
n
a l
a i
g
p
o
r e
t s
o i
e r
48
e
R
r a
n
a l f
g
e
2
2
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
o
p r
c
o
m
p
o
a
p
P
u
m
p
c
a
s
n i
g
g
a
k s
t e
3
2
G
a
u
n r
z i
o i
e
n
a
G
k s
t e
2
4
i G
a r
e t
n
m I
l l e
p
r e
6
2
2
5
C
R
o
o
n
p r
e
o
d
a l l
p
p
o
p
a i
m
n
a
a
u
P
t a l
F
p
m
w
c
s
a
a
h
n i
s
r e
g
7
2
i V
e t
o
c
p r
o
p
o
p
m
a
P
u
p
m
c
a
s
n i
g
c s
e r
w
48
31
WARNING: The seals are composed of extremely
31
precise elements, made from ceramic material and
silicon carbide, hence they must never be lubricated
B5
B4
B3
B5
B4
TENUTA A
TENUTA A
TENUTA A
TENUTA A
LABBRO
SOFFIETTO
LABBRO
SOFFIETTO
LIP SEAL
BELLOW SEAL
LIP SEAL
BELLOW SEAL
TL
TS
B5
B4
TL
TS
TENUTA A
TENUTA A
LABBRO
SOFFIETTO
LIP SEAL
BELLOW SEAL
TL
TS
B6
33
B6
33
B6
AVVERTENZA: le tenute sono
costituite da elementi estrema-
mente precisi e realizzati in materia-
li ceramici e in carburo di silicio e
non devono mai essere lubrificati in
AVVERTENZA: le tenute sono
nessun modo e/o maneggiati con
costituite da elementi estrema-
mani sporche o per evitare l'irrepa-
mente precisi e realizzati in materia-
rabile danneggiamento.
AVVERTENZA: le tenute sono
li ceramici e in carburo di silicio e
costituite da elementi estrema-
non devono mai essere lubrificati in
mente precisi e realizzati in materia-
B6 Indossare guanti puliti in lattice e
nessun modo e/o maneggiati con
li ceramici e in carburo di silicio e
sfilare gli elementi della tenuta dalle
mani sporche o per evitare l'irrepa-
non devono mai essere lubrificati in
sue sedi.
nessun modo e/o maneggiati con
rabile danneggiamento.
mani sporche o per evitare l'irrepa-
I
rabile danneggiamento.
B6 Indossare guanti puliti in lattice e
B7 Rimuovere le viti di fissaggio ed il motore dalla campana
sfilare gli elementi della tenuta dalle
B6 Indossare guanti puliti in lattice e
della pompa.
sue sedi.
sfilare gli elementi della tenuta dalle
sue sedi.
B8 Rimuovere la chiavetta dall'albero e sfilare la boccola in
B1
ceramica.
B9 Verificare visivamente che le superfici di contatto delle
tenute siano lucide e piane. In caso di rigature,
grippaggio o superfici opacizzate bisogna provvedere alla
B1
B1
loro sostituzione.
Lo smontaggio e la verifica della tenuta è così termi-
nata. Per il rimontaggio operare come descritto nella
prossima sezione.
WARNING: The seals are
B2
composed of extremely precise
B7
elements, made from ceramic
WARNING: The seals are
B2
material and silicon carbide, hence
composed of extremely precise
elements, made from ceramic
they must never be lubricated and/or
WARNING: The seals are
B2
material and silicon carbide, hence
handled with dirty hands, thus
composed of extremely precise
they must never be lubricated and/or
avoiding irreparable damage.
elements, made from ceramic
handled with dirty hands, thus
avoiding irreparable damage.
material and silicon carbide, hence
B6 Wear clean, latex gloves and from
they must never be lubricated and/or
B6 Wear clean, latex gloves and from
the sealing elements from their
handled with dirty hands, thus
the sealing elements from their
housings.
avoiding irreparable damage.
GB
housings.
B6 Wear clean, latex gloves and from
the sealing elements from their
housings.
B3
B3
GB
B7 Remove the fastening screws and the motor from the
pump casing;
B6
B8 Remove the key from the shaft and withdraw the
ceramic bushing.
B6
B9 Visually check that the contact surfaces of the seals
are shiny and flat: in case of scratches, seizing or
opaque surfaces, replace them.
B6
The sealing disassembly and check is now complete.
teriales cerámicos y en carburo de silicio, y nunca deben ser
lubricadas en modo alguno ni tocadas con las manos sucias,
pues de lo contrario quedarían irreparablemente dañadas.
B6 Ponerse guantes limpios de látex y sacar de sus asientos
los elementos de la junta.
B7 Quitar los tornillos de sujeción y el motor de la campana
de la bomba.
B8 Quitar la chaveta del eje y sacar el casquillo de cerámica.
B9 Comprobar visualmente que las superficies de contacto de
las juntas estén brillantes y planas. Si estuvieran rayadas, gri-
padas o con las superficies sin brillo, es necesario sustituirlas.
De este modo se completa el desmontaje y la revisión de la
junta. Para montarla de nuevo, proceder como se explica en
la sección siguiente.
and/or handled with dirty hands, thus avoiding irreparable
damage.
B6 Wear clean, latex gloves and from the sealing elements
from their housings.
B7 Remove the fastening screws and the motor from the
pump casing;
B8 Remove the key from the shaft and withdraw the ceramic
bushing.
B9 Visually check that the contact surfaces of the seals
are shiny and flat: in case of scratches, seizing or opaque
surfaces, replace them.
The sealing disassembly and check is now complete.
For reassembly proceed as described in the following
section.
B8
B9
TL
27
TL
TS
B9
info@debem.it
B9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido