Conexión Eléctrica Del Motor Y Verificación De La Rotación; Electrical Motor Connesction And Rotation Check - Debem MB-TL Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

2 Provvedere all'installazione dei
manicotti per il fissaggio dei tubi
flessibili su entrambe le valvole
manuali.
PRODUCT CIRCUIT
GB
CONNECTION
After having correctly positioned the
plant, proceed with connecting the
pump to the product circuit, as follows:
WARNING: To connect the
!
pump only use connections
with cylindrical gas threads made
with materials compatible with the
fluid to be pumped and with the
E
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
pump materials
CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL MOTOR Y VERIFICACIÓN DE LA ROTACIÓN
E.g: pump in PP = connections in PP
1. On the suction and delivery
Para efectuar la conexión eléctrica del motor, es necesario:
manifold, install a manual ball valve
(full-bore) with a diameter equal to
ATENCIÓN: esta intervención debe ser realizada
the connection to the pump (never
!
smaller), to ensure fluid shut-off in
por un técnico electricista calificado y habilitado,
case of leaks and/or future
con el cable de alimentación desconectado de la
maintenance.
corriente.
2. Proceed with installation of pipe
couplings for fastening the flexible
1 Quitar la tapa de la caja de bornes del motor.
pipes on to both of the manual
valves.
2 Aflojar el prensacables.
3 Introducir el cable de alimentación, apretar el prensacables
y amordazar en los conductores del cable las correspondien-
tes terminales de cable con orificio.
4 Comprobar que los datos de tensión del motor sean compa-
tibles con los de alimentación.
GB
ELECTRICAL MOTOR CONNECTION AND ROTATION CHECK
In order to carry out the electrical motor connection, proceed
ALLACIAMENTO ELETTRICO
I
as follows:
DEL MOTORE E VERIFICA DI
ROTAZIONE
WARNING: this operation must be carried out by a
!
Per eseguire il collegamento elettrico
registered and qualified electrician, after discon-
del motore bisogna:
necting power from the network.
ATTENZIONE: questo intervento
!
1. Remove the cover of the motor terminal-box;
deve essere eseguito da un
2. Loosen the cable-fastener;
tecnico elettricista qualificato ed
3. Put the power cable in position, tighten the cable-fastener and
20
abilitato, in assenza di tensione sul
clamp the appropriate terminals to the cable conductors;
cavo di alimentazione.
4. Check that the voltage of the motor is compatible with the
power supply
1 Rimuovere il coperchio della
morsettiera del motore.
2 Allentare il pressacavo.
3 Introdurre il cavo di alimentazione,
serrare il pressacavo e aggraffare sui
conduttori del cavo appositi capicorda
con foro.
4 Verificare che i dati di tensione del
motore siano compatibili con quelli di
alimentazione.
2
3
ELECTRICAL MOTOR
GB
CONNECTION AND
ROTATION CHECK
In order to carry out the electrical
motor connection, proceed as follows:
WARNING: this operation must
ZATO CON SPIRALE RIGIDA di diame-
with materials compatible with the
fluid to be pumped and with the
tro mai inferiore all'attacco della
pump materials
pompa. Per fluidi viscosi impiegare
E.g: pump in PP = connections in PP
tubi con DIAMETRO MAGGIORATO
specialmente sull'aspirazione.
1. On the suction and delivery
L'allacciamento con tubi rigidi può
manifold, install a manual ball valve
provocare forti vibrazioni.
(full-bore) with a diameter equal to
the connection to the pump (never
smaller), to ensure fluid shut-off in
3 Provvedere all'allacciamento del tubo
case of leaks and/or future
di aspirazione e mandata del prodotto
maintenance.
sui rispettivi attacchi.
2. Proceed with installation of pipe
couplings for fastening the flexible
pipes on to both of the manual
valves.
1
!
WARNING: The connection
pipes to the pump must be
ALLACIAMENTO ELETTRICO
I
FLEXIBLE, RIGID SPIRAL
DEL MOTORE E VERIFICA DI
REINFORCED pipes never with a
ROTAZIONE
smaller diameter than the
connection of the pump. For viscous
ALLACIAMENTO ELETTRICO
I
Per eseguire il collegamento elettrico
fluids, use pipes with an OVERSIZED
DEL MOTORE E VERIFICA DI
3
DIAMETER, particularly in suction.
ROTAZIONE
del motore bisogna:
Connection with rigid pipes can
Per eseguire il collegamento elettrico
cause strong vibrations.
del motore bisogna:
ATTENZIONE: questo intervento
!
20
deve essere eseguito da un
!
ATTENZIONE: questo intervento
3. Proceed to connect the product
deve essere eseguito da un
tecnico elettricista qualificato ed
suction and delivery pipes to their
tecnico elettricista qualificato ed
abilitato, in assenza di tensione sul
respective joints.
abilitato, in assenza di tensione sul
cavo di alimentazione.
cavo di alimentazione.
1 Rimuovere il coperchio della
1 Rimuovere il coperchio della
morsettiera del motore.
morsettiera del motore.
2 Allentare il pressacavo.
2
2 Allentare il pressacavo.
3
3 Introdurre il cavo di alimentazione,
serrare il pressacavo e aggraffare sui
conduttori del cavo appositi capicorda
3 Introdurre il cavo di alimentazione,
con foro.
serrare il pressacavo e aggraffare sui
4 Verificare che i dati di tensione del
conduttori del cavo appositi capicorda
motore siano compatibili con quelli di
con foro.
alimentazione.
4 Verificare che i dati di tensione del
motore siano compatibili con quelli di
alimentazione.
ELECTRICAL MOTOR
GB
CONNECTION AND
AVVERTENZA: alimentare il
2
ROTATION CHECK
3
motore con tensioni inferiori o
superiori a quelle previste ( vedi
In order to carry out the electrical
motor connection, proceed as follows:
collegamenti
giamento o addirittura la bruciatura
!
WARNING: this operation must
be carried out by a registered
del motore.
ELECTRICAL MOTOR
and qualified electrician, after
GB
CONNECTION AND
disconnecting power from the
network.
5 Effettuare il collegamento del condut-
ROTATION CHECK
tore di messa a terra sull'apposito
1. Remove the cover of the motor
morsetto e serrare a fondo la vite.
terminal-box;
In order to carry out the electrical
1
motor connection, proceed as follows:
2. Loosen the cable-fastener;
3. Put the power cable in position,
ATTENZIONE: l'impianto elettri-
!
!
WARNING: this operation must
tighten the cable-fastener and
co a monte del motore deve
be carried out by a registered
clamp the appropriate terminals to
essere provvisto di efficiente linea
the cable conductors;
and qualified electrician, after
di messa a terra e di fusibili corret-
disconnecting power from the
4. Check that the voltage of the motor
tamente dimensionati.
is compatible with the power supply.
network.
1. Remove the cover of the motor
6 Provvedere alla messa a terra del
terminal-box;
corpo pompa con un cavo di adeguata
sezione per scaricare le correnti
2. Loosen the cable-fastener;
statiche.
3. Put the power cable in position,
tighten the cable-fastener and
!
ATTENZIONE: supportare ade-
guatamente le tubazioni; LE
TUBAZIONI DEVONO ESSERE SUFFI-
CIENTEMENTE RESISTENTI DA NON
DEFORMARSI SOTTO ASPIRAZIONE
E NON DEVONO MAI GRAVARE IN
ALCUN MODO SULLA POMPA E
VICEVERSA.
ATTENZIONE: controllare che
!
nel fluido trattato non vi siano o
!
WARNING: The connection
non vi possano essere parti solide di
pipes to the pump must be
dimensioni elevate o forma dannosa
FLEXIBLE, RIGID SPIRAL
e che non ci siano restrizioni sul-
REINFORCED pipes never with a
l'aspirazione e/o sulla mandata
smaller diameter than the
della pompa per evitare fenomeni
connection of the pump. For viscous
rispettivamente di cavitazione e
fluids, use pipes with an OVERSIZED
sforzo del motore elettrico o funzio-
3
namento a secco.
DIAMETER, particularly in suction.
Connection with rigid pipes can
L'allacciamento del circuito del
cause strong vibrations.
prodotto è così terminato.
20
3. Proceed to connect the product
ADVERTENCIA: alimentar el motor con tensiones in-
suction and delivery pipes to their
feriores o superiores a las previstas (ver conexiones
respective joints.
λΔ) da lugar a que el motor pueda estropearse o in-
GB
cluso quemarse.
Proceed with fastening the pipes with
4.
appropriate metal rings.
5 Efectuar la conexión del conductor de toma de tierra al bor-
ne correspondiente y apretar a fondo el tornillo.
WARNING: the pipes must be
!
adequately supported; PIPES
MUST BE STRONG ENOUGH NOT
ATENCIÓN: la instalación eléctrica aguas arriba
TO DEFORM IN SUCTION AND
!
MUST NEVER WEIGHT THE PUMP
del motor debe llevar una línea de tierra eficiente
AVVERTENZA: alimentare il
DOWN OR VICEVERSA
y fusibles de tamaño adecuado.
motore con tensioni inferiori o
superiori a quelle previste ( vedi
!
WARNING: Check that the
6 Efectuar la toma de tierra del cuerpo de la bomba con un
treated fluid does not or could
collegamenti
) causa il danneg-
not contain solid matters of a large
cable de sección adecuada para descargar las corrientes es-
giamento o addirittura la bruciatura
size or with a potentially damaging
táticas.
shape and that the intake and/or
del motore.
delivery ports are not obstructed in
order to avoid cavitation or electric
motor strain or dry operation.
5 Effettuare il collegamento del condut-
tore di messa a terra sull'apposito
WARNING: supplying the motor with higher or lower
morsetto e serrare a fondo la vite.
voltage than that required (see connection λΔ) can
1
The circuit connection is now
2
3
completed.
damage or burn the motor.
ATTENZIONE: l'impianto elettri-
!
5. Carry out the connection of the earthing conductor to the
co a monte del motore deve
appropriate clamp and tightly fasten the screw.
essere provvisto di efficiente linea
superiori a quelle previste ( vedi
di messa a terra e di fusibili corret-
collegamenti
WARNING: the electrical plant upstream from the
!
tamente dimensionati.
giamento o addirittura la bruciatura
motor must be adequately earthed and fitted with
del motore.
correctly dimensioned fuses.
6 Provvedere alla messa a terra del
5 Effettuare il collegamento del condut-
6. Equip the pump with an earthing cable having a diameter
corpo pompa con un cavo di adeguata
adequate to discharge static current.
sezione per scaricare le correnti
statiche.
1
) causa il danneg-
essere provvisto di efficiente linea
di messa a terra e di fusibili corret-
tamente dimensionati.
6 Provvedere alla messa a terra del
WARNING: supplying the motor
4
with higher or lower voltage
than that required (see connection
) can damage or burn the motor.
5. Carry out the connection of the
earthing conductor to the
appropriate clamp and tightly fasten
the screw.
!
WARNING: the electrical plant
5
upstream from the motor must
19
4
22
be adequately earthed and fitted with
correctly dimensioned fuses.
than that required (see connection
Connection with rigid pipes can
cause strong vibrations.
3. Proceed to connect the product
suction and delivery pipes to their
respective joints.
AVVERTENZA: alimentare il
motore con tensioni inferiori o
superiori a quelle previste ( vedi
collegamenti
) causa il danneg-
giamento o addirittura la bruciatura
del motore.
5 Effettuare il collegamento del condut-
tore di messa a terra sull'apposito
morsetto e serrare a fondo la vite.
1
ATTENZIONE: l'impianto elettri-
!
2
co a monte del motore deve
3
essere provvisto di efficiente linea
AVVERTENZA: alimentare il
di messa a terra e di fusibili corret-
tamente dimensionati.
motore con tensioni inferiori o
21
6 Provvedere alla messa a terra del
) causa il danneg-
corpo pompa con un cavo di adeguata
sezione per scaricare le correnti
statiche.
tore di messa a terra sull'apposito
morsetto e serrare a fondo la vite.
ATTENZIONE: l'impianto elettri-
!
WARNING: supplying the motor
co a monte del motore deve
4
with higher or lower voltage
than that required (see connection
) can damage or burn the motor.
5. Carry out the connection of the
earthing conductor to the
appropriate clamp and tightly fasten
the screw.
corpo pompa con un cavo di adeguata
!
WARNING: the electrical plant
sezione per scaricare le correnti
5
upstream from the motor must
statiche.
be adequately earthed and fitted with
correctly dimensioned fuses.
6. Equip the pump with an earthing
cable having a diameter adequate to
discharge static current.
6
info@debem.it
WARNING: supplying the motor
with higher or lower voltage
) can damage or burn the motor.
WAR
!
pers
inspectio
technica
field of a
associat
product
4
EL
EN
GB
this quali
understa
WAR
!
manufac
pers
inspectio
skills in c
or repairs
technica
field of a
AVV
associat
moto
superiori
product
EX
collegam
ope
giamento
del moto
Manufac
EL
5 Effettua
tore di m
EN
morsett
1
this quali
understa
ATT
!
manufac
co a
essere pr
skills in c
di messa
or repairs
tamente
6 Provved
corpo p
EX
sezione
ope
statiche
Manufac
WAR
4
with
than that
) can
5. Carry
earthin
approp
the scr
!
WAR
5
upst
be adequ
correctly

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido