A40409 SEEG R8000GH O/M
NAMEN VAN ONDERDELEN/ACCESSORI
NL
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende toebehoren zijn meegeleverd
14 Draaitafel 15 Draaitafelsteun 16 Laag rooster
17 Hoog rooster 18 Spatrooster
• Zet de draaitafelsteun in de koppeling in het midden van
de ovenbodem en zorg dat hij stevig vastzit. Hij moet vrij
rond de koppeling kunnen draaien.
• Zet de draaitafel op de draaitafelsteun.
• Zet het hoge/lage rooster en het spatrooster op de de
draaitafel indien nodig.
HANDLEIDINGEN EN ANDERE DOCUMENTATIE:
• Gebruiksaanwijzing
• Aanraakgids
• Menusticker
Noteer kooktijden of namen van gerechten op
deze sticker en bevestig hem op het
bedieningspaneel.
• Waarschuwingsblad (SPECIALE INSTRUCTIES
EN WAARSCHUWINGEN: deelcode
TCAUHA276WRRZ)
OPMERKINGEN:
• Gebruik de oven alleen als de draaitafel en steun
correct zijn aangebracht. Alleen dan wordt alles
gelijkmatig gaar. Een verkeerd aangebrachte draaitafel
kan ratelen, niet goed ronddraaien en kan de oven
beschadigen.
• De draaitafel draait naar rechts of naar links. De
draairichtring kan veranderen elke keer als u de oven
aanzet. Dit heeft geen invloed op het koken.
I
ACCESSORI:
Controllate i seguenti accessori per assicurarvi che siano presenti:
14 Piatto rotante 15 Supporto per piatto rotante
16 Griglia bassa 17 Griglia alta 18 Griglia araspruzzi
• Inserite il supporto per piatto rotante nel raccordo al
centro del piano del forno, assicurandovi che sia fissato
saldamente. Deve essere in grado di ruotare
liberamente attorno al raccordo.
• Collocate il piatto rotante sul supporto per piatto rotante.
• Collocate la griglia alta/bassa e la griglia paraspruzzi sul
piatto rotante, se necessario.
MANUALI ED ALTRA DOCUMENTAZIONE STAMPATA:
• Manuale d'istruzioni
• Guida rapida
• Adesivo del menu
Scrivete i tempi di cottura o i nomi dei piatti su questo
adesivo e attaccatelo al pannello dei comandi.
• Foglio delle avvertenze cautelari (AVVERTENZE E
ISTRUZIONI PARTICOLARI: matricola TCAUHA276WRRZ)
NOTE:
• Utilizzate il forno sempre con il piatto rotante e il relativo
supporto inseriti correttamente. Ciò garantisce una cottura
uniforme e completa. Un piatto rotante non correttamente
inserito potrebbe vibrare, non girare correttamente e
danneggiare il forno.
• Il piatto rotante gira in senso orario o antiorario. La
direzione di rotazione può essere modificata
ogniqualvolta viene avviato il forno. Ciò non incide sulla
qualità della cottura.
SEEG R8000GH,contents2
Downloaded from:
http://www.usersmanualguide.com/
4
Deze roosters en spatrooster kunnen
gebruikt worden voor elke kookfunctie.
• Maak na het koken altijd de draaitafelsteun schoon, in
het bijzonder rond de wieltjes. Hier mogen geen
voedselspatten en vet achterblijven. Achtergebleven
spatten en vet kunnen oververhit raken en vonken
veroorzaken, beginnen te roken of in brand vliegen.
• Als u toebehoren bestelt, geef dan twee bijzonderheden
aan: onderdeelnaam en modelnaam aan uw verkoper of
door SHARP geautoriseerde servicepunt.
Queste griglie e la griglia paraspruzzi possono
essere utilizzate per qualsiasi modo di cottura.
• Dopo la cottura, pulite sempre il supporto per piatto
rotante, soprattutto le aree attorno ai rulli. Questi ultimi
devono essere asciutti e privi di grasso. Gli schizzi e il
grasso incrostati possono surriscaldarsi e provocare la
formazione di arco, emettere fumo o prendere fuoco.
• Al momento dell'ordinazione degli accessori, ricordatevi
di indicare al rivenditore o alla struttura di servizio
SHARP autorizzata i due elementi seguenti: nome del
componente e nome del modello.
4
03.11.11, 8:02 PM