Página 4
Technical data: A Ein-/Ausschalter A On-Off switch Arbeitsbereich: (LxBxH) Work space: (LxWxH) B Gehäuse B Housing Vivo V 10 Vivo V 10 C Schneidmesser C Blade 367 x 293 x 235 mm 367 x 293 x 235 mm D Drehknopf zur...
• Sicherheitshinweise Eine Reparatur des Gerätes während der Ga- rantiezeit darf nur vom Graef-Kundendienst Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen vorgenommen werden, sonst besteht bei Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer nachfolgenden Schäden kein Garantiean- Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sach- spruch mehr.
Página 7
Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Ge- zu trennen. rätes eine neue Anschlussleitung durch den • Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer Graef-Kundendienst oder einer autorisierten externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fachkraft installieren. Fernsteuerung verwendet zu werden. •...
• Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum brauch des Restehalters nicht zu. Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti- Auspacken ckungsgefahr. Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt • Fassen Sie nicht mit den Fingern an die Schnei- vor: de des Messers. Diese ist sehr scharf und kann schwere Verletzungen verursachen.
• Gefahrenquellen Schneiden Sie keinesfalls harte Gegenstände wie etwa gefrorene Lebensmittel, Knochen, Das sehr scharfe Messer kann Körperteile ab- Holz, Bleche oder ähnliches. schneiden. Gefährdet sind besonders Ihre Fin- ger. Greifen Sie aus diesem Grund nicht in den Schneiden Raum zwischen Anschlagplatte (G) und Messer (C), solange die Anschlagplatte (G) nicht voll- •...
Restehalter zugeführt werden. ker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungs- mittel verwendet werden. Restehalter Messerabnahme Das Gerät darf nicht ohne Restehalter (E) be- Bitte schrauben Sie von Zeit zu Zeit das Messer nutzt werden, es sei denn, Größe und Form des Schneidgutes lassen dessen Gebrauch nicht zu.
45° gegen den Uhrzei- Kundendienst gersinn, bis diese kurz einrastet und nicht ab- fällt. Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät ei- nen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren • Das Einsetzen des Messers (C) muss mit größ- Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst...
Problembehandlung Problem Ursache Lösung Schlitten ist schwergängig. Schlittenführung verunreinigt. Schlittenführung reinigen und einfetten. Schlitten lässt sich nicht bewe- Schlitten durch Schlittenriegel fest- Schlittenriegel lösen. gen. gestellt (Kindersicherung). Messer ist schwergängig Messerzahnrad hat kein Fett mehr Das Messer abnehmen, rei- bzw ist verschmutzt. nigen und das Messerzahn- rad und den schwarzen Ring (Abstreifer) mit Vaseline...
Página 13
Table of content ........14 Safety instructions ..........16 Unpacking ...... 16 Requirements of the location ......16 Possible sources of danger ..........16 Child safety ........16 Material to be sliced ............16 Slicing ..........17 Food holder ............. 17 Cleaning ........
• Repairs during the guarantee period of the • This appliance is designed to be used in the appliance may only be carried out by Graef home and in similar situations, such as: in customer service, otherwise subsequent employee kitchens for shops and offices;...
Página 15
Before continuing to use the appliance, have • Make sure that the appliance is switched off a new power cord installed by Graef customer and unplugged before cleaning or when it is service or an authorised specialist. not in use.
• Do not wash the appliance in water or body. Your fingers are particularly at risk. For submerge it in water. this reason, do not touch the area between the stop plate and the food pusher unless the stop Unpacking plate is completely closed, i.e.
against the knife. carriage and push it up to the material to be sliced. • Press the on/off switch. • Proceed as described above under “Slicing”. • After you have finished slicing, press the on/ The food holder enables you to slice smaller off switch again.
• Pull the carriage away backwards and remove 2-year guarantee (Vivo V 10) • Clean all the parts with a damp cloth or under running water. 3-year guarantee (Vivo V 20)
Página 19
by this provision. The guarantee does not cover damages which have arisen as a result of improper treatment or usage or defects which only slightly impair the function or value of the appliance. Furthermore, damage in transit is excluded from the guarantee unless we are responsible.
Página 20
Table des matières Consignes de sécurité ......21 Déballage ...........23 Conditions de rangement ......23 Sources de danger ........23 Sécurité enfant ........23 Produit à couper ........24 Coupe ..........24 Poussoir ..........24 Entretien ...........25 Retirer la lame ........25 Chariot ..........25 Mise au rebut ........26 Garantie ..........26...
Consignes de sécurité vente de Graef, sans quoi la garantie n’est plus valable en cas de dommages afférents. Cet appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Un usage non conforme peut • Les pièces défectueuses ne peuvent être cependant engendrer des dommages corporels remplacées que par des pièces originales.
Página 22
• Les matériaux d’emballage ne doivent pas installer un nouveau câble d’alimentation être utilisés pour jouer. Il y a risque de par le service après-vente Graef ou par un suffocation. spécialiste agréé. • Ne touchez pas la surface tranchante de •...
Conditions de rangement tranchante et peut causer des blessures graves. Pour un fonctionnement sûr et fiable de • l’appareil, il doit être entreposé dans les Lors du nettoyage ou en cas de non-utilisation, conditions suivantes : assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas branché...
être fermée, c’est-à-dire placée sur « 0 »), Conseil : Les produits tendres (ex. le fromage vous pouvez glisser le chariot devant la lame ou le jambon) sont plus faciles à trancher quand et pousser la règle du chariot vers la lame. Le ils sont froids.
• produits tels que des champignons ou des La mise en place de la lame et du couvre-lame tomates. se fait en suivant les actions précédemment décrites dans le sens inverse. Entretien Cette procédure doit être suivie avec la plus grande précaution, étant donné...
Garantie 2 ans (Vivo V 10) / Garantie 3 ans (Vivo V 20) Pendant 24 ou 36 mois à partir de la date d’achat, nous prenons en charge sous garantie fabricant les vices ayant pour origine des erreurs de fabrication ou de matériau.
Página 27
Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies ......28 Uitpakken ..........30 Voorwaarden voor de installatieplek ..30 Gevarenbronnen ........30 Kinderzekering ........30 Snijgoed ..........30 Snijden ..........30 Restenhouder ........31 Reiniging..........31 Verwijderen van het mes ......31 Slede ..........32 Verwijdering ........32 Motorgarantie ........32...
Veiligheidsinstructies garantieperiode mag alleen door de Graef- klantenservice worden uitgevoerd, anders Dit apparaat voldoet aan de voorgeschreven bestaat bij volgende schade geen garantie veiligheidsbepalingen. Een ondoelmatig gebruik meer. kan echter tot persoonlijk letsel of materiële schade leiden. • Defecte componenten mogen alleen door...
Página 29
Raak het snijvlak van het mes niet met uw • Laat voor verder gebruik van het apparaat vingers aan. Deze zijn zeer scherp en kunnen een nieuwe stroomkabel door de Graef- zware letsel veroorzaken. klantenservice of een geautoriseerde vakman •...
• Apparaat niet met water afspoelen of onder Gevarenbronnen water dompelen. Het zeer scherpe mes kan lichaamsdelen afsnijden. Vooral uw vingers lopen gevaar. Uitpakken Grijp daarom nooit in de ruimte tussen de Om het apparaat uit te pakken gaat u als volgt aanslagplaat en de snijgoed houder, zolang de te werk: aanslagplaat niet volledig gesloten is d.w.z.
of iets dergelijks onder het apparaat. de slede. • • Snijgoed lichtjes tegen de aanslagplaat Plaats de restenhouder op de achterkant van drukken en met de slede gelijkmatig tegen de slede en druk de restenhouder tegen het het mes drukken. snijgoed.
• Trek vervolgens de slede naar achteren weg 2 jaar garantie (VIVO V 10) / 3 jaar garantie en haal deze eraf. (VIVO V 20) • Reinig alle onderdelen met een vochtige doek...
Página 33
fabrieksgarantie op mankementen, die op productie- of materiaalfouten teruggevoerd kunnen worden. Uw wettelijke garantie volgens § 439 ff. BGB-E worden door deze regeling niet aangetast. Onder de garantie vallen geen beschadigingen, die door ondeskundige behandeling of gebruik zijn ontstaan alsook voor mankementen, die de functie of de waarde van het apparaat slechts minimaal beïnvloeden.
Página 34
Indice Avvertenze di sicurezza ......35 Apertura dell’imballaggio .......37 Criteri per il collocamento della macchina ...37 Fonti di rischio ........37 Dispositivo di sicurezza per bambini ...37 Prodotti affettabili .......38 Affettare ...........38 Protezione salvadita ......38 Pulizia ..........39 Rimozione della lama ......39 Slitta ..........39 Smaltimento ........40 Garanzia ...........40...
Questa macchina soddisfa le norme di sicurezza assistenza Graef, in caso contrario i danni stabilite. Un uso improprio può comunque conseguenti non sono coperti più dal diritto causare danni a persone e cose.
Página 36
Prima di continuare a usare la macchina, soffocamento. farsi installare un allacciamento nuovo dal • Non avvicinare mai le mani al coltello della servizio di assistenza Graef o da un operatore lama. Esso è molto tagliente e può causare qualificato autorizzato. lesioni molto gravi. •...
macchina sia spenta e scollegata dalla presa della macchina, il luogo di collocazione deve di corrente. soddisfare i seguenti criteri: • Accertarsi che il dispositivo blocca piatto sia • La macchina deve essere collocata su di una chiuso (coltello della lama coperto). superficie piana, orizzontale, antiscivolo e stabile, adatta a sostenerne il peso.
Prodotti affettabili meglio avanzando la slitta più lentamente. Affettando cetrioli o carote è consigliabile • La macchina è utile per tagliare pane, tagliare precedentemente la verdura ad una prosciutto, salumi, formaggi, frutta, verdura lunghezza omogenea e aggiungerla poi con la ecc.
• prodotti affettabili di dimensione minore, come Inserire la lama e il disco coprilama eseguendo p. es. funghi o pomodori. le operazioni in ordine inverso. Trattandosi di un oggetto molto tagliente, Pulizia questa operazione va eseguita prestando la massima attenzione. Pulire le superfici esterne della macchina con un panno morbido e inumidito.
2 anni di garanzia (Vivo V 10) 3 anni di garanzia (Vivo V 20) La Gebr. Graef GmbH & Co. KG estende il periodo di garanzia del produttore a 24 ossia 36 mesi dalla data di acquisto. La garanzia copre difetti risultanti da difetti di montaggio e costruzione.
Página 41
El índice Advertencias de seguridad ......42 Desembalaje ........44 Requisitos del lugar de instalación .....44 Fuentes de peligro ........44 Seguridad para los niños ......44 ¿Qué cortar? ........44 Cortar ..........45 Soporte apurador de restos .....45 Limpieza ..........45 Retirar la cuchilla .........46 Placa deslizante ........46 Desecho del producto ......46 Garantía ...........47...
Página 42
Advertencias de seguridad por el servicio de atención al cliente de Graef, en caso contrario, los daños causados Este aparato cumple las normas de seguridad por las reparaciones quedarían excluidos del previstas. Un uso inadecuado puede causar derecho de garantía.
Página 43
No toque con los dedos el filo de la cuchilla. la instalación de un nuevo cable a través del Esta está muy afilada y podría provocar servicio de atención al cliente de Graef o a un lesiones. especialista autorizado. •...
Página 44
la cuchilla cubierto). cuente con la capacidad de carga necesaria. • • No use productos de limpieza agresivos ni Escoja un lugar de instalación fuera del disolventes. alcance de los niños, para evitar el peligro de que toquen la cuchilla afilada. •...
Página 45
• Nunca corte objetos duros como alimentos restos, excepto en caso de que el tamaño y la congelados, huesos, madera, hojalata o forma del producto a cortar lo impidan. similares. Siempre que el tamaño y la forma del producto a cortar no impidan el uso del soporte apurador, Cortar es necesario utilizarlo.
Página 46
• Retirar la cuchilla Dirija el cierre de la placa hacia el lado derecho de la misma. Desatornille de vez en cuando la cuchilla y limpie el aparato por dentro. Especialmente • Empuje la placa haca atrás y extráigala. cuando se ha cortado un producto con «líquido» •...
Página 47
2 años de garantía (Vivo V 10) 3 años de garantía (Vivo V 20) Para este producto, el fabricante ofrece una garantía de 24 o 36 meses a partir de la fecha de compra para desperfectos, defectos de los materiales o de fabricación.
Página 48
Содержание Указания по безопасности ........6 Распаковка ............8 Требования к месту установки ......8 Источники опасности.......... 8 Блокировка от детей .......... 8 Кратковременный режим работы / автоматическое отключение ............. 9 Защита мотора от перенапряжения ......9 Термозащита ............ 9 Продукты...
Ненадлежащее использование может нанести вред людям и имуществу. • Ремонт прибора в течение гарантийного периода должен выполняться только Для безопасной работы с прибором сервисной службой Graef, иначе при соблюдайте, пожалуйста, следующие последующих поломках гарантия не указания: применяется. • Перед использованием проверьте...
Página 50
сетевой шнур или штекер. • Прибор необходимо отключать от сети, • если он остается без надзора, а также Работник сервисного центра Graef или перед сборкой, разборкой и чисткой. квалифицированный специалист должен установить новый сетевой шнур перед • Прибор не предназначен для...
• В состоянии покоя поверните регулятор позволяют пользоваться держателем. (D) по часовой стрелке за нулевую отметку Распаковка до упора, чтобы щиток закрыл нож. Распаковывайте прибор следующим • Не используйте упаковочные материалы образом: для игры – существует опасность удушения. • Выньте прибор из картонной упаковки. •...
Источники опасности необходимости, после такого отключения прибор можно сразу снова включить. Очень острый нож может порезать тело. Под особой угрозой находятся пальцы. Защита мотора от перенапряжения Поэтому никогда не прикасайтесь к области между опорной пластиной (G) и ножом (C), Если при нарезке нож блокируется из-за пока...
Продукты для нарезки ветчину) лучше нарезать в охлажденном виде и с медленной скоростью движения • С помощью данного прибора можно загрузочного лотка. нарезать хлеб, ветчину, колбасу, сыр, При нарезке огурцов или моркови лучше фрукты, овощи и т.д. заранее нарезать их на одинаковые по •...
описано выше. на 45°. Не прижимайте слишком сильно, иначе Вы можете снять и сам нож. Держатель остатков позволяет вам нарезать маленькие продукты, такие как грибы или • Поверните фиксатор ножа на 90° вправо и помидоры. осторожно снимите нож (C). • Протрите...
Página 55
промойте под проточной водой. • Важно: не мойте загрузочный лоток в посудомоечной машине! • Раз в месяц смазывайте направляющую лотка несколькими каплями масла, не содержащего смол, или вазелином. Лишнее масло или вазелин вытрите мягкой хлопковой тканью.
Устранение неполадок Проблема Причина Устранение Загрузочный лоток плохо Загрязнилась направляющая Почистите направляющую двигается. лотка. и смажьте ее. Загрузочный лоток не Лоток заблокирован фиксатором Разблокируйте фиксатор. двигается. (блокировка от детей). • • Прибор автоматически Сработал механизм Снова включите отключается. автоматического отключения прибор.
гарантии. При обоснованных рекламациях органов власти. мы, по нашему усмотрению, либо отремонтируем неисправный прибор, либо 2 года гарантии (Vivo V 10) / 3 года заменим его на исправный. гарантии (Vivo V 20) На данный прибор мы предоставляем гарантию производителя в течение 24 / 36 месяцев...
Página 60
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle. 2 Jahre Motorgarantie (Vivo V 10) / 3 Jahre Motorgarantie (Vivo V 20) Für dieses Produkt übernehmen wir zusätzlich beginnend vom Verkaufsdatum 24 bzw. 36 Monate Motorgarantie.