Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
DE
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale d'uso
ES
Manual de instrucciones
DK
Brugsanvisning
SKS 850

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graef SKS 850

  • Página 1 Manuale d’uso Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Operating instructions Mode d’emploi Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing SKS 850...
  • Página 3 PRODUKTBESCHREIBUNG Motorkörper Anschlagplatte Schneidemesser Momentschalter Einstellknopf Schneidbrett Messerschublade Messerschubladenöffnung Daumenschutz Messerabdeckplatte Kunststoffgriff Schlitten Schlittenarretierung Einschaltschutz Dauerschalter Messerschubladenöffnung Restehalter...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Anschlusskabel und -stecker. oder nicht ausführlich genug behandelt Nehmen Sie ein beschädigtes werden, wenden Sie sich bitte an den Gerät nicht in Betrieb. Graef-Kundendienst oder an Ihren Fach- • Ist die Anschlussleitung bes- handel. chädigt, darf sie, um Gefärdun- WARNHINWEISE...
  • Página 5: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Stecker beschädigt ist. mögliche Gefahren verstanden • Lassen Sie in diesem Fall vor der haben. Weiterbenutzung des Gerätes durch den Graef-Kundendienst • Kinder dürfen nicht mit dem oder eine autorisierte Fachkraft Gerät spielen. eine neue Anschluss- • Das Gerät ist nicht darauf aus- •...
  • Página 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Benutzung gilt als nicht bestimmungs- deutsche Text. gemäß. Dieses Gerät ist für den Ge- brauch im Haushalt bestimmt. KUNDENDIENST Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden VORSICHT! hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- Von dem Gerät können bei nicht händler oder an den Graef-Kunden- bestimmungsgemäßer Verwendung...
  • Página 7: Entsorgung Des Gerätes

    recycelbar. Die Rückführung der Ver- oder die Zuleitung berühren können. packung in den Materialkreislauf spart • Benutzen Sie das Gerät niemals im Rohstoffe und verringert das Abfallauf- Freien und bewahren Sie es an einem kommen. Entsorgen Sie nicht mehr be- trockenen Ort auf.
  • Página 8: Vor Dem Erstgebrauch

    • Vergewissern Sie sich, dass das INBETRIEBNAHME Stromkabel unbeschädigt ist und VORSICHT! nicht über heiße Flächen oder scharfe Beachten Sie die folgenden Sicher- Kanten verlegt wird. heitshinweise, um Gefahren und • Das Anschlusskabel darf nicht straff Sachschäden zu vermeiden: gespannt sein. •...
  • Página 9 Aufbewahrungsort für Ihre Küchenmesser. Zum Öffnen der Für eine lang anhaltende Schärfe und Schublade drücken Sie gleichzeitig die den Werterhalt Ihres Graef-Messers beiden Kindersicherungsknöpfe, empfehlen wir Ihnen, es regelmäßig zu sich rechts und links an der Bodenplat- reinigen, besonders nach dem Aufsch- te befinden.
  • Página 10: Reinigung Und Pflege

    Wasser enthält, z. B. Tomaten oder Gur- • Reinigen Sie alle Teile mit einem ken, kann sich durch mangelnde oder feuchten Tuch oder unter fließendem falsche (zu „nasse“) Reinigung eben- Wasser. falls Flugrost auf der Messeroberfläche • Wichtig: Den Schlitten nicht im Ge- bilden.
  • Página 11 Be- und Entladen der Spül- bestellen. maschine. MASCHINE INNEN EINFETTEN Regelmäßiges Einfetten erhöht die Le- bensdauer Ihres Gerätes. Verwenden Sie dazu ausschließlich Graef-Vaseline, dies ist auf unsere Geräte abgestimmt. Sie erhalten es in unserem Online-Shop über haushalt.graef.de/shop unter der Artikel-Nr. 141842 Artikel-Nr. 141842.
  • Página 12: Jahre Motorgarantie

    10 JAHRE MOTORGARANTIE Für dieses Produkt übernehmen wir zu- sätzlich beginnend vom Verkaufsdatum 120 Monate Motorgarantie. Ihre gesetz- lichen Gewährleistungsansprüche nach § 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Re- gelung unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch un- sachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes...
  • Página 13: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Motor body Stop plate Cutting blade Intermittent switch Adjusting knob Chopping board Knife drawer Knife drawer opening Thumb protection Blade cover plate Plastic handle Carriage Carriage locking mechanism Trigger guard Continuous switch Knife drawer opening Holder for remainders...
  • Página 14: Warning Messages

    Graef customer service or person in order to prevent dan- your specialist dealers. ger. WARNING MESSAGES •...
  • Página 15: Danger Caused By Electric Current

    • In this case, you should let the sensory or mental abilities or Graef Customer Service install a deficiencies in experience and new connection cable before us- knowledge, if they are super- ing the appliance again.
  • Página 16: Limitation Of Liability

    If your unit is defective, please contact • Do not set up the unit in a hot, wet your specialist dealer or the Graef cus- or moist environment. tomer service on +49 (2932) 9703677 •...
  • Página 17: Electrical Connection

    cially at risk. CAUTION! • For this reason never reach into • Sharp blade! the space between the stop plate • Proceed with caution when wip- and blade as long as the stop ing the blade. plate is not completely closed, i.e. set to (below „0“).
  • Página 18: Cleaning Outside

    For long-lasting sharpness and value re- cutting material support with juice rim. tention of your Graef blade, werecom- A beech wood drawer is integrated in mend to clean it in regular intervals, es- the base plate.
  • Página 19: Cleaning And Maintenance

    less” steel). When cutting up slicing • Important: Do not clean the slide in a material which contains a lot of water, dishwasher! such as tomatoes or cucumbers, lacking • Once a month, add some drops of or wrong (too “wet”) cleaning may also resin-free oil or petroleum jelly to the lead to a rust film on the blade surface.
  • Página 20 • In case of frequent use, every two to three days. • When the machine runs for 10 minutes every day, every fort- night. • Use Graef petroleum jelly only. TEN-YEAR GUARANTEE For this product we assume an addi-...
  • Página 21: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Corps de moteur Plaque de butée Lame de coupe Interrupteur instan- tané Bouton de réglage Planche de découpe Tiroir pour la lame Ouverture du tiroir pour la lame Protection du pouce Plaque de couverture de la lame Poignée en plastique Chariot Blocage du chariot...
  • Página 22: Avant-Propos

    • Si le câble d'alimentation est suffisamment approfondie, veuillez vous endommagé, il peut être rem- adresser au service client de Graef ou à votre revendeur spécialisé. placé par son fabricant, le ser- vice client ou une personne de AVERTISSEMENTS qualification équivalente pour...
  • Página 23: Danger Lié Au Courant Élec- Trique

    • Dans ce cas, faites installer un les dangers potentiels afin d'as- câble d'alimentation neuf par le surer l'utilisation sûre de l'appa- service client • Graef ou un professionnel auto- reil. risé avant de continuer à utiliser • Ne pas laisser jouer des enfants l'appareil.
  • Página 24: Utilisation Appropriée De La Machine

    à votre Des dangers peuvent émaner de marchand spécialisé ou au service clien- l'appareil en cas d'utilisation non- tèle de Graef +49 (0) 29 32- 97 03 677, conforme. ou envoyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de • Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme.
  • Página 25: Exigences Sur Le Lieu De Mon- Tage

    points de collecte appropriés. de « 0 »). EXIGENCES SUR LE LIEU DE MON- RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE TAGE Pour une utilisation sûre et sans défaut Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le raccordement électrique de l'appareil, le lieu de montage doit ré- doit répondre aux exigences suivantes : pondre aux exigences suivantes : •...
  • Página 26: Mise En Service

    trique. • Faites très attentions lors du net- • Posez l'aliment sur le chariot. toyage de la lame. • Placez le presse-aliments au dos du PROTECTION CONTRE LA COMMU- chariot sur l'aliment à trancher. TATION • Réglez l'épaisseur de coupe souhai- Cet appareil est doté...
  • Página 27: Nettoyage Extérieur

    Graef, nous vous recommandons qui se trouvent à gauche et à droite de de la nettoyer régulièrement, notam- la plaque de fond.
  • Página 28: Retrait De La Plaque De Cou- Verture De La Lame

    • Retirez la fiche de la prise. ce faire, utilisez exclusivement la vase- • Retirez le chariot. line Graef qui est spécialement adaptée • Poussez vers le haut la plaque de cou- à nos appareils. Elle est disponible via verture de la lame à l'aide la poignée notre boutique en ligne sur haushalt.
  • Página 29 2 à 3 jours. • Si la machine tourne 10 minutes par jour, tous les 14 jours. • Utilisez exclusivement la vaseline de Graef. GARANTIE DE 10 ANS SUR LE MO- TEUR Nous fournissons une garantie moteur supplémentaire pour ce produit, valable 120 mois à...
  • Página 30: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Motorcorpus Aanslagplaat Snijmes Momentschakelaar Instelknop Snijboard Messenlade Opening voor messenlade Duimbeschermer Mesafdekplaat Kunststof greep Slede Sledevergrendeling Inschakelbeveiliging Continuschakelaar Opening voor messenlade Resthouder...
  • Página 31: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Wij schade leiden. danken voor uw aankoop en wensen u BELANGRIJK! veel plezier met uw nieuwe Graef snij- machine. Dit duidt gebruikstips en andere bij- zonder belangrijke informatie aan! INFORMATIE BIJ DEZE GEBRUIKS-...
  • Página 32: Gevaar Door Elektrische Stroom

    • Laat in dit geval alvorens het staan of instructies omtrent een apparaat verder te gebruiken door de Graef klantendienst of veilige omgang met het appa- een geautoriseerde vakkracht een raat hebben gekregen en even- nieuw aansluit- tuele risico's hebben begrepen.
  • Página 33: Beperking Van De Aansprake- Lijkheid

    . digd is, wend u zich dan aan uw vak- handelaar of aan de klantenservice van VOORZICHTIG! Graef op 02932-9703677 of stuur ons Een oneigenlijk en/of ander soort een e-mail via service@graef.de gebruik van het apparaat is gevaar- lijk.
  • Página 34: Elektrische Aansluiting

    • Let erop dat het apparaat niet kan kie- kelaar. pen. • Zorg ervoor dat het snoer niet bescha- • Kies de opstelplaats zodanig dat kin- digd is en niet over hete vlakken of deren het mes van het apparaat of het scherpe kanten wordt gelegd.
  • Página 35 structies om risico's en materiële het langzaam vooruit schuift. Komkom- schade te voorkomen: mers of wortels dienen voor het snijden op een gelijke lengte te worden ge- • Pak niet met de vingers op het bracht. mes. Dit is zeer scherp en kan diverse letsels veroorzaken.
  • Página 36: Reiniging En Onderhoud

    WAARDEBEHOUD VAN DE MESSEN van het apparaat afneembaar. Voor een duurzame scherpte en het • Druk de sledevergrendeling met de waardebehoud van uw Graef mes ad- vinger omhoog. vise-lren wij het regelmatig te reinigen, • Houdt de sledevergrendeling inge- met name na het snijden van gepekeld drukt en trek de slede naar u toe.
  • Página 37: Jaar Motorgarantie

    Voor schade welke door een bruiksduur van uw apparaat. Gebruik reparatie die niet door ons of door een hiertoe uitsluitend Graef vaseline, die is van onze agenturen werd uitgevoerd is aangepast aan onze apparaten. U ver- ontstaan is de garantieclaim uitgesloten.
  • Página 38: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Corpo motore Piastra d'arresto Lama da taglio Interruttore a scatto rapido Manopola di regolazione Tagliere Cassetto portacoltelli e tagliere Vano cassetto portacoltelli Salva-pollice Rimozione della pia- stra coprilama Manico in plastica Carrello Arresto carrello Blocco contro accensione Interruttore permanente Vano cassetto portacoltelli Pressamerce...
  • Página 39: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    Non met- profondite abbastanza in queste istru- zioni per l’uso, vi preghiamo di rivolgervi tere in funzione il dispositivo se al servizio clienti Graef oppure al vostro lo stesso dovesse risultare dan- rivenditore. neggiato. • Per prevenire rischi e pericoli, se CONTRASSEGNI DI PERICOLO il cavo di alimentazione è...
  • Página 40: Pericolo Da Corrente Elettrica

    • Non è previsto che il dispositi- alimentazione dal servizio clienti vo venga azionato con un timer Graef oppure da un esperto auto- esterno o con un altro sistema rizzato. di comando a distanza separa- •...
  • Página 41: Uso Conforme

    è considerato non conforme. Questo dispositivo è sta- ASSISTENZA CLIENTI to progettato per un uso domestico. Nel caso il vostro apparecchio Graef si ATTENZIONE! fosse danneggiato, si prega di contat- In caso di un utilizzo non conforme,...
  • Página 42: Requisiti Del Punto Di Installa- Zione

    contrassegno che riportano. Con il rici- inserire mai le dita nell’interca- claggio, il recupero dei materiali o altre pedine tra la piastra d’arresto e forme di riciclo di apparecchi dismessi, la lama finché la piastra d’arresto non sia completamente chiusa, e si fornisce un contributo importante alla tutela dell'ambiente.
  • Página 43: Messa In Servizio

    no umido sulla lama della macchina per ATTENZIONE! rimuovere eventuali residui di produzio- Lama affilata! ne. Vedi “Pulizia”. • Inserire la spina nella presa di corren- ATTENZIONE! • Lama affilata! • Sistemare il prodotto da affettare sul carrello. • Procedere con estrema accuratez- za quando si passa il panno sulla •...
  • Página 44: Pulizia Esterna

    Graef, consigliamo di pulir- a destra e a sinistra della piastra di base. la regolarmente, soprattutto dopo aver Per pulire il cassetto, è possibile estrarre affettato delle carni salate o prosciutti completamente quest’ultimo tirandolo...
  • Página 45 • Staccare la spina dalla presa di cor- Per farlo, utilizzare esclusivamente la va- rente. sellina di Graef: un prodotto ottimizzato • Rimuovere il carrello. per i nostri dispositivi. Potete trovare il • Utilizzando la maniglia in plastica lubrificante (articolo n.
  • Página 46: Lubrificare Regolarmente La Macchi- Na

    • Se la macchina è in funzione 10 minuti al giorno, ogni 14 giorni. • Utilizzare esclusivamente la vasel- lina di Graef. 10 ANNI DI GARANZIA SUL MOTORE Per questo prodotto offriamo inoltre una garanzia del produttore di 120 mesi sul motore.
  • Página 47: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cuerpo de motor Placa tope Cuchilla de corte Interruptor instantáneo Mando de ajuste Tabla de cortar Cajón para cuchillos Apertura del cajón para cuchi- llos Protector de dedos Cubierta de la cuchilla Empuñadura de plástico Carro Bloqueo del carro Dispositivo de seguridad interruptor permanente Apertura del cajón para...
  • Página 48: Indicaciones Generales De Seguridad

    Bajo ningún concepto, ponga detalle, diríjase al servicio de atención al en funcionamiento un aparato cliente de Graef o a su distribuidor es- averiado. pecializado. • En caso de que el cable de co- ADVERTENCIAS nexión esté...
  • Página 49: Peligros Relacionados Con Descargas Eléctricas

    • En este caso, antes de seguir trenados en el uso seguro del utilizando el aparato, llévelo al aparato, y entiendan los peli- servicio postventa de Graef o a un especialista autorizado para que gros que puedan emanar de él. instalen un nuevo cable de •...
  • Página 50: Uso Conforme Al Empleo Pre- Visto

    Este aparato está destinado al uso do- SERVICIO POSTVENTA méstico. En caso de que su aparato Graef sufrie- ¡PRECAUCIÓN! se daños, póngase en contacto con su Del aparato pueden emanar riesgos proveedor o con el servicio postventa si se utiliza de manera inadecuada.
  • Página 51: Requisitos Del Lugar De Insta

    de manera considerable a proteger el entre la placa de tope y la cuchilla, medio ambiente. Póngase en contacto en tanto la placa no esté comple- con las autoridades locales para obtener tamente cerrada, es decir, en la información acerca del centro de elimi- posición (por debajo de "0").
  • Página 52: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA UTILIZACIÓN DE LA CORTADORA DE ALIMENTOS Antes de utilizar por primera vez, limpie ¡IMPORTANTE! la cuchilla de la máquina con un paño El aparato no se debe utilizar sin húmedo para eliminar posibles residuos la pieza de sujeción de alimentos, en el producto.
  • Página 53: Cajón Para Cuchillos Y Tabla De Cortar

    Graef, se recomienda limpiarla de cocina. Para abrir el cajón, presione periódicamente, especialmente después al mismo tiempo los dos botones de se- de cortar carne o jamón curados, ya...
  • Página 54: Extracción Del Carro

    • Desconecte el enchufe de la toma de para nuestros aparatos. En nuestra tien- corriente. da online, podrá adquirirla con el núme- • Extraiga el carro. ro de artículo 141842 en haushalt.graef. • Con la empuñadura de plástico ne- de/shop. gra, desplace hacia arriba la cubierta ¡PRECAUCIÓN! de la cuchilla hasta que quede en posición vertical por encima del cuer-...
  • Página 55: Años De Garantía Del Mo- Tor

    2 o 3 días. • Si la máquina funciona 10 minutos al día, cada 14 días. • Utilice únicamente la vaselina de Graef. 10 AÑOS DE GARANTÍA DEL MO- Para este producto otorgamos además una garantía de 120 meses del motor a partir de la fecha de compra.
  • Página 56 PRODUKTBESKRIVELSE Motorkabinet Anslagsplade Knivsblad Momentkontakt Justeringsknap Skærebræt Knivskuffe Knivskuffeåbning Tommelfingerbeskyt- telse Knivafdækningsplade Plasthåndtag Slæde Slædelås Startsikring Konstantkontakt Knivskuffeåbning Resteholder...
  • Página 57: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    En beskadiget maskine må ikke ler som ikke er beskrevet tilstrækkeligt, tages i brug. bedes du kontakte Graef kundeservice, • Hvis tilslutningsledningen er be- eller din forhandler. skadiget, må den kun erstattes ADVARSEL...
  • Página 58: Fare Ved Elektrisk Strøm

    • ledning før maskinen må anven- des igen, dette skal udføres af anvendelse af maskinen, og har Graef kundeservice eller en autori- forstået de mulige farer. seret fagmand. • Børn må ikke lege med maski- •...
  • Página 59: Bortskaffelse Af Maskinen

    • Maskinen er ikke designet til at blive KUNDESERVICE indbygget i en væg, eller et indbyg- Hvis der opstår skader på din Graef ma- ningsskab. skine, skal du kontakte din forhandler • Maskinen må ikke stilles i et varmt,...
  • Página 60: Elektrisk Tilslutning

    vådt eller fugtigt område. ret elektriker til at kontrollere dine el-installationer. Producenten påtager • Stikdåsen skal være let tilgængeligt, sig intet ansvar for skader som måtte så strømkablet nemt kan fjernes i et opstå i forbindelse med manglende nødstilfælde. eller en afbrudt jordforbindelse. FORSIGTIG! Overhold de følgende sikkerhedsan- FØR DEN FØRSTE IBRUGTAGNING...
  • Página 61 ANVENDELSE AF PÅLÆGSMASKI- ler. I bundpladen er der integreret en bøgetræsskuffe. I forbindelse med bør- nesikringen, tjener den også som opbe- VIGTIGT! varingssted for dine køkkenknive. For Maskinen må ikke benyttes uden at åbne skufften, skal du på samme tid resteholderen med mindre skære- trykke på...
  • Página 62: Rengøring Og Pleje

    • Tryk opad på slædelåsen med finge- ren. For et lang skarphed og holdbarhed af • Hold slædelåsen trykket inde, og din Graef kniv, anbefalervi, at den ren- træk slæden ud mod dig selv. gøres regelmæssigt, i særdeleshed efter skæring af saltet kød, henholdsvis skin- •...
  • Página 63: Smør Maskinen Indvendigt

    Anvend udeluk- ket fra garantikravet. For skader, som kende Graef-Vaseline, som er designet opstår på grund af en reparation, der til vores maskine. Det kan købes i vores ikke er udført af os eller af en af vores online butik på...
  • Página 64 Seit 1920 Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Tel. 0 29 32 / 97 03 - 0 Fax 0 29 32 / 97 03 - 90 Email: info@graef.de www.graef.de...

Tabla de contenido