Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
DE
Operating instructions
EN
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale d'uso
ES
Manual de instrucciones
DK
Brugsvejledning Brødmaskine
ALLESSCHNEIDER
Bruksanvisning universalskärare
SE
Instrukcja obsługi krajalnicy
PL
uniwersalnej
CZ
Návod k použití Univerzální kráječ
Návod na obsluhu Univerzálny
SK
krájač
Руководство по эксплуатации
PYC
универсальной ломтерезки
HU
Használati útmutató
G 50 | SKS 100 Serie | SKS 300 Serie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graef G 50

  • Página 1 Operating instructions uniwersalnej Mode d’emploi Návod k použití Univerzální kráječ Gebruiksaanwijzing Návod na obsluhu Univerzálny krájač Manuale d’uso Руководство по эксплуатации универсальной ломтерезки Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsvejledning Brødmaskine ALLESSCHNEIDER G 50 | SKS 100 Serie | SKS 300 Serie...
  • Página 3 PRODUKTBESCHREIBUNG Bsp SKS 110 SERIE (Abbildungen können vom Original abweichen) Gehäuse Messer Drehknopf zur Schnittstärkeneinstellung Messerabdeckplatte Bodenplatte Ein-Ausschalter Restehalter Schlittenprofil Schlitten Schlittenriegel Anschlagplatte...
  • Página 4 Messerguide Wellenschliffmesser Wellenschliffmesser von Graef besitzen eine wellenförmige Klinge und eignen sich ideal für Brot mit harter Kruste. Sie erzielen auch bei Aufschnitt, Käse, Obst und Gemüse beste Schneidergebnisse. Brot Käse Aufschnitt Gemüse Glatte Messer Glatte Messer erzielen vor allem bei Schinken oder Carpaccio feinste Ergebnisse.
  • Página 5 Hotels, Motels und an- Eine Reparatur des Gerätes in- • deren Wohneinrichtungen, in nerhalb der Garantiezeit darf Frühstückspensionen. nur durch den Graef-Kunden- Kinder dürfen nicht mit dem • dienst vorgenommen werden, Gerät spielen. andernfalls erlischt der Garan-...
  • Página 6 Das Gerät ist bei nicht vorhan- Anschlusskabel. • dener Aufsicht und vor dem Transportieren Sie das Gerät • Zusammenbau, dem Auseinan- niemals während des Betriebes. dernehmen oder dem Reinigen Fassen Sie den Stecker nicht • stets vom Strom zu trennen. mit feuchten Händen an.
  • Página 7 Sie wie unter Reinigung be- • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass das Stromkabel notfalls schrieben. schnell abgezogen werden kann. Das Gerät darf weder ohne • Schlitten noch ohne Restehalter Gefahrenquellen benutzt werden, es sei denn, Das sehr scharfe Messer (G) kann Größe und Form des Schneid- schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 8: Werterhalt Messer

    Länge zuschneiden und dann mit dem Restehalter (D) zu füh- Werterhalt Messer ren. Für eine lang anhaltende Schär- fe und den Werterhalt Ihres Graef Restehalter Messers, empfehlen wir Ihnen, das Das Gerät darf nicht ohne Restehalter Messer regelmäßig zu reinigen, be-...
  • Página 9 Sie sie um 45°gegen Hinweis: Regelmäßiges Einfetten er- den Uhrzeigersinn (in Pfeilrichtung), höht die Lebensdauer Ihres Gerätes. bis sie kurz einrastet und nicht mehr Verwenden Sie dazu ausschließlich abfällt. Graef-Vaseline. Sie erhalten diese in Das Messers muss mit größter Vorsicht...
  • Página 10: Jahre Motor-Garantie

    Vertretungen durchgeführte Kundendienst Reparatur entstehen, besteht kein Ga- Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden rantieanspruch. Bei berechtigten Re- hat, wenden Sie sich bitte an Ihren klamationen werden wir das mangel- Fachhändler oder an den Graef-Kun-...
  • Página 11 Repairs may be carried out • In the absence of supervision only by an expert or by Graef • and prior to assembly, during after-sales service. Incorrect...
  • Página 12 Before reusing, have the unit Check whether the stop has • • fitted with a new connection been closed (blade covered). cable by the Graef after- Do not use any aggressive or • sales service or an authorised scouring detergent and no specialist.
  • Página 13: Cutting Material

    Requirements on the • By no means cut hard objects, such as frozen food, bones, wood, sheet installation location metal or similar. For safe and faultfree operation of the unit, the following requirements of the Slicing installation location have to be met: •...
  • Página 14: Removing The Blade

    For a long-lasting sharpness and for a (G) directly. preservation of the value of your Graef • Turn the blade lock 90 deg. to the blade we recommend that the blade be right and carefully remove the blade cleaned in regular intervals, especially (G).
  • Página 15 After-sales service out by us or one of our represenations. In case of justified complaints, we shall If you Graef unit should be damaged, repair the defective product or replace please get in touch with your specialist it by a product without defects at our dealer or with a Graef after-sales discretion.
  • Página 16 Consignes de sécurité service après-vente de Graef est en droit de réparer l‘appareil, Cet appareil correspond aux sinon, le droit de garantie sera règlements de sécurité prévus annulé lors de dommages par la loi. Une utilisation non subséquents. conforme peut toutefois causer composants défectueux...
  • Página 17 être débranché s‘il est sans une nouvelle ligne par le service surveillance et avant d‘être après-vente Graef ou par un monté, démonté ou nettoyé. spécialiste autorisé. L‘appareil n‘est pas destiné à En aucun cas, n‘ouvrez le • • être utilisé avec une minuterie boîtier de l‘appareil.
  • Página 18: Ne Pas Utiliser De Produits

    Assurez-vous que l‘appareil soit • L‘appareil doit être installé • un support fixe, plat, horizontal éteint et débranché avant le et antidérapant doté d‘une force nettoyage ou lorsqu‘il n‘est pas portante suffisante. utilisé. • Choisissez un lieu d‘emplacement où Vérifiez si la butée est fermée •...
  • Página 19 • Remarque: des aliments à trancher Protection de la lame mous (par ex. fromage ou jambon) Afin d‘assurer que votre lame Graef se coupent mieux lorsqu‘ils sont reste tranchante aussi longtemps que froids. Des aliments à trancher mous possible, nous vous recommandons se coupent mieux si vous les glissez de la nettoyer régulièrement, surtout...
  • Página 20: Assistance Technique

    à cet effet et vous Assistance technique faites pivoter le couvre-lame (H) de 45°. N‘appuyez pas trop fort, car Si votre appareil Graef devait être en- autrement vous risquez d‘enlever la dommagé, veuillez contacter votre lame (G) en même temps.
  • Página 21 site de collecte compétent. 2 ans de garantie sur le moteur Pour ce produit, nous accordons en plus une garantie sur le moteur de 24 mois à compter de la date de vente. Vos droits de garantie légaux selon § 439 et suivants BGB-E (code civil allemand) ne sont pas concernés par ce règlement.
  • Página 22 Reparaties mogen slechts wor- • jke afstandsbediening te wor- den uitgevoerd door een vak- den gebruikt. man of de Graef-klantendienst. Dit apparaat is ervoor bestemd Door ondeskundige reparatie • in de huishoud en dergelijke kunnen aanmerkelijke gevaren toepassingen te worden gebru- ontstaan voor de gebruiker.
  • Página 23 Laat vóór het verder gebruik scherp en kan zware letsels ver- • van het apparaat een nieuwe oorzaken. netsnoer door de Graef-klan- Verzeker u dat het apparaat • tendienst of een geautoriseer- vóór de reiniging of bij niet-ge- de vakkracht installeren.
  • Página 24 houder niet toelaten. Kortstondig bedrijf Dit apparaat heeft een kortstondig Uitpakken bedrijf van 5 minuten. Het uitpakken van het apparaat gebe- Snijgoed urt zoals volgt: • Neem het apparaat uit de kartonnen • Met het apparaat kunt u brood, ham, doos.
  • Página 25 (G) direct erbij afneemt. Voor een langdurige scherpte en waar- • Draai de messluiting om 90° naar re- debehoud van uw Graef mes adviseren chts en neem het mes (G) voorzichtig wij het mes regelmatig te reinigen, bi- eraf.
  • Página 26 Bij een rechtmatige reclamatie zu- Klantendienst llen wij het gebrekkelijk product naar Gelieve met uw dealer of de Graef-klan- onze keuze repareren of met een pro- tendienst contact op te nemen, als uw duct zonder gebreken vervangen.
  • Página 27 L'apparecchio non è predis- • condotte esclusivamente dal posto per l'utilizzo di un timer servizio clienti Graef; in caso esterno o di un comando a dis- contrario, in caso di guasto, tanza esterno. non si ha più diritto alla garan- Questo apparecchio è...
  • Página 28 Graef o uno specialista autoriz- non sia collegato alla fonte di zato. corrente elettrica. Non aprire in alcun caso l'al- •...
  • Página 29 duri. e la lama (G) fin tanto che il piano spes- simetro (F) non sia totalmente chiuso, Non lavare l'apparecchio sotto • cioè in posizione "0". l'acqua corrente e non immer- gerlo. Protezione per i bambini L'apparecchio non può essere Per rendere sicura la lama (G) (il piano •...
  • Página 30 (H), ruotandolo a 45°. Consigli: E' possibile ruotare il coprilama (H) di 45° Manutenzione della lama manualmente o inserire una moneta Per mantenere la lama Graef affiliata e (ad es. da 1 Euro) nella fenditura...
  • Página 31 Graef. 45°. Non premere con forza, per evitare di estrarre direttamente in Smaltimento contemporanea la lama (G). Questo prodotto a conclusione del • Ruotare l'attacco della lama (G) di 90°...
  • Página 32: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad período de garantía sólo po- drán ser llevados a cabo por el Este aparato cumple las disposi- servicio postventa de Graef, ya ciones en materia de seguridad que de lo contrario se anulará requeridas. No obstante, si se la garantía y el derecho a con-...
  • Página 33 • de la cuchilla. Esta muy afilada aparato, llévelo al servicio post- y puede causar heridas graves. venta de Graef o a un espe- Antes de limpiarlo o cuando no • cialista autorizado para que vaya a utilizarse, asegúrese de instalen un nuevo cable de ali- que el aparato esté...
  • Página 34 Compruebe si el tope está cer- Fuentes de peligros • rado (filo de la cuchilla cubier- La cuchilla (G) está muy afilada y puede to). cortar partes del cuerpo. En riesgo, se encuentran especialmente sus dedos. No utilice productos de lim- •...
  • Página 35 (p. ej., queso o jamón) se cortan me- go tiempo y preservar la cuchilla de su jor cuando están refrigerados. Los aparato Graef, se recomienda limpiar materiales de corte blando se cortan periódicamente la cuchilla, especial- mejor si se empujan lentamente. Al mente después de cortar carne o jamón...
  • Página 36 Servicio postventa cuchilla (H) unos 45°. No apriete con demasiada fuerza ya que es posible En caso de que su aparato Graef sufrie- que extraiga también la cuchilla (G). se daños, póngase en contacto con su • Gire el cierre de la cuchilla hacia la de- proveedor o con el servicio postventa recha unos 90°...
  • Página 37 daños causados por una manipulación o uso indebidos, así como por defec- tos que tengan efectos mínimos sobre el funcionamiento o el valor del apa- rato. Además, quedan excluidos de la garantía los daños producidos durante el transporte, en la medida de que no seamos responsables de los mismos.
  • Página 38 Reparationer må kun udføres af • tet. fagfolk eller af Graef-kundeser- Maskinen er ikke beregnet til vice. Ikke korrekte reparationer • anvendelse med en ekstern kan forårsage betydelige farer timer eller en separat fjernsty- for brugeren.
  • Página 39 • hvis elledningen eller stikket er der. beskadiget. Kontrollér, at maskinen er af- • Lad Graef-kundeservice eller brudt og ikke er tilsluttet til el- • autoriserede fagfolk installere nettet, før den rengøres, eller en ny tilslutningsledning, før hvis den ikke anvendes.
  • Página 40 steholderen. Skæremateriale • Du kan skære brød, skinke, pølse, ost, Udpakning frugt, grøntsager osv. med maskinen. Gå frem på følgende måde for at pak- • Skær under ingen omstændigheder ke maskinen ud: hårde genstande som for eksempel • Tag maskinen ud af kassen. frosne levnedsmidler, ben, træ, plader eller lignende.
  • Página 41 Vedligeholdelse af kniven fast, da det ellers kan ske, at du også tager kniven (G) af. For at Graef-kniven forbliver skarp og holder længe, anbefaler vi at rengøre • Drej knivlåsen 90° mod højre, og tag kniven regelmæssigt, især efter skæ- forsigtigt kniven (G) af.
  • Página 42 • Træk slæden (E) hen mod dig selv, og korrekt behandling eller anvendelse, tag den af. samt mangler, der kun påvirker maski- nens funktion eller værdi ubetydeligt. • Rengør alle dele med en fugtig klud Desuden er transportskader, for så vidt eller under rindende vand.
  • Página 43 Säkerhetsanvisningar lar. Endast vid dessa delar är det säkerställt att säkerhetskraven Denna apparat uppfyller kraven är uppfyllda. i gällande säkerhetsbestämmel- Denna apparat får inte använ- ser. En felaktig användning kan • das av barn. Apparaten och dock leda till personskador och dess anslutningsledning skall materiella skador.
  • Página 44 Fatta alltid tag i tilledningens Hantera inte apparaten med • • anslutningsstickkontakt när du våta händer. drar ut stickkontakten ur vägg- När apparaten står stilla vrids • uttaget. Dra inte i kabeln. inställningsknappen medurs Innan anslutning av apparaten över nollpositionen och till an- •...
  • Página 45 • Ta ut apparaten ur kartongen. da föremål, såsom frusna livsmedel, ben, trä, plåt eller liknande. • Ta bort alla förpackningsdelar. • Ta bort eventuella etiketter på appa- Skära raten (dock inte typskylten) • Lägg en bricka, tallrik eller liknande Krav på...
  • Página 46 • Vrid knivlåset 90° åt höger och ta av För att kniven skall hålla sig vass länge kniven (G) försiktigt. och för att bibehålla Graef-knivens vär- • Rengör insidan av kniven (G) med en de rekommenderar vi dig att regelbun- fuktig duk.
  • Página 47 Kundtjänst Om det skulle hända att din Graef-ap- parat måste repareras vänder du dig till din fackhandlare eller till Graefs kund- tjänst. Avfallshantering Denna produkt får efter sin livslängd inte avfallshanteras via det vanliga hus- hållsavfallet, utan den skall lämnas in på...
  • Página 48: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Urządzenie to spełnia wymo- my Graef; w przeciwnym razie gi obowiązujących przepisów nastąpi wygaśnięcie roszczeń z bezpieczeństwa. Jego nieprawi- tytułu gwarancji. dłowe użycie może jednak spo- Uszkodzone komponenty moż- •...
  • Página 49 Przed dalszą eksploatacją urzą- • Należy pamiętać, aby przed • dzenia należy zlecić instalację czyszczeniem oraz w razie nie- nowego przewodu działowi używania wyłączyć i odłączyć obsługi klienta firmy Graef lub...
  • Página 50 urządzenie od sieci elektrycz- me, antypoślizgowe oraz odporne na wysokie temperatury podłoże o wy- nej. starczającej nośności. Sprawdzić, czy element oporo- • • Miejsce ustawienia należy dobrać wy jest zamknięty (ostrze noża w taki sposób, aby dzieci nie mo- zakryte). gły chwytać...
  • Página 51 Utrzymanie trwałości noża (G). W celu utrzymania ostrości i trwałości • Naciśnięciu przełącznika. noża marki Graef zalecamy jego re- • Aby zakończyć tryb pracy ciągłej, na- gularne czyszczenie, w szczególności leży nacisnąć oba przyciski (I). po krojeniu peklowanego mięsa lub szynki.
  • Página 52 02932- • Obrócić blokadę noża o 90° w prawo 9703677 lub wysłanie wiadomości i ostrożnie zdjąć nóż (G). e-mail na adres service@graef.de. • Oczyścić wewnętrzną stronę noża (G) wilgotną ściereczką. Utylizacja • Od czasu do czasu należy również na- Niniejszego produktu nie wolno usu- smarować...
  • Página 53 2 lata gwarancji na silnik Dodatkowo produkt ten jest objęty 24-miesięczną gwarancją na silnik, któ- rej bieg rozpoczyna się w raz z datą za- kupu. Postanowienie to nie wpływa na ustawowe roszczenia z tytułu gwaran- cji zgodnie z § 439 i nast. niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB-E).
  • Página 54: Bezpečnostní Pokyny

    • ladačem. záruční lhůty smí provádět jen Tento spotřebič je určen k servisní služba Graef, jinak u • tomu, aby se používal v domác- následujících poškození zaniká nosti a podobném prostředí, nárok na záruku. jako například: v kuchyňkách Vadné...
  • Página 55 Při předání spotřebiče nechte • Zkontrolujte, zda je doraz za- • vyměnit přívodní kabel servisní vřený (čepel nože je zakryta). službou společnosti Graef ane- Nepoužívejte žádné agresivní a • bo autorizovaným odborníkem. abrazivní čisticí prostředky ani V žádném případě neotvírejte •...
  • Página 56 Vybalení Potraviny ke krájení K vybalení spotřebiče postupujte • Pomocí tohoto spotřebiče můžete následovně: krájet chléb, salám, sýr, ovoce, zeleninu atd. • Spotřebič vyndejte z kartonu. • V žádném případě nekrájejte žádné • Odstraňte všechny obalové části. mražené potraviny, kosti, dřevo, plech •...
  • Página 57 Vašeho o 45°. Upozornění: Kryt nože (H) prodejce nebo na zákaznický servis můžete otočit o 45° i ručně nebo společnosti Graef. do vyznačené štěrbiny zasuňte minci (např. 1 Euro) a otočte kryt nože (H1) Likvidace o 45°. Příliš netlačte, jinak by se mohlo stát, že přímo sundáte také...
  • Página 58 2 roky záruky Pro tento produkt přebíráme navíc počínaje dnem zakoupení 24, měsíční záruční lhůtu na motor. Vaše zákonné nároky na záruku podle § 439 ff. BGB-E zůstanou tímto pravidlem nedotčeny. V záruce nejsou obsáhnuty škody, které vznikly neodborným zacházením nebo použitím, rovněž i nedostatky, které...
  • Página 59: Bezpečnostné Pokyny

    • diaľkovým ovládačom. záručnej doby môže vykonávať Tento spotrebič je určený na to, len servisná služba Graef, inak • aby sa používal v domácnosti a pri nasledujúcich poškodeniach podobnom prostredí, ako na- zaniká nárok na záruku. príklad: v kuchynkách pre za- Chybné...
  • Página 60 žívaní sa uistite, či je spotrebič chajte vymeniť napájací kábel vypnutý a nie je pripojený k servisnou službou spoločnosti elektrickej sieti. Graef alebo autorizovaným od- Skontrolujte, či je doraz zatvo- • borníkom. rený (čepeľ noža je zakrytá). V žiadnom prípade neotvárajte •...
  • Página 61 zvyškov, len v prípade, že veľ- (G) a zatlačiť závoru suportu (L). Suport (E) pevne sedí. kosť a tvar krájanej suroviny použitie držiaka zvyškov nedo- Krátkodobá prevádzka voľuje. Tento spotrebič má krátkodobú pre- vádzku v trvaní 5 minút. Vybalenie Na vybalenie spotrebiča postupujte Potraviny na krájanie nasledovne: •...
  • Página 62 45°. Upozornenie: Kryt noža (H) predajcu alebo na zákaznícky servis môžete otočiť o 45° aj ručne alebo spoločnosti Graef. do vyznačenej štrbiny zasuňte mincu (napr. 1 Euro) a otočte kryt noža (H) o 45°. Veľmi netlačte, inak by sa mohlo Likvidácia...
  • Página 63 recyklovateľné. Recyklácia, opakované použitie surovín alebo iné formy využitia starých spotrebičov prispievajú k ochrane nášho životného prostredia. Prosím, opýtajte sa na miestnej správe, kde sa nachádza príslušné miesto na likvidáciu. 2 roky záruky Pre tento produkt preberáme naviac počnúc dňom zakúpenia 24, mesačnú záručnú...
  • Página 64 претензии. безопасности Ремонт прибора во время • Этот прибор соответствует гарантийного срока может предписанным осуществляться только положениям безопасности. службой сервиса «Graef», Неквалифицированное иначе при последующих обращение может привести поломках утрачивается к серьезному материальному право предъявления и личному ущербу. гарантийной претензии.
  • Página 65 а также перед сборкой, шнуром или штекером. разборкой или чисткой Установку нового • прибор должен быть сетевого шнура поручите постоянно отключен от службе сервиса «Graef» сети. или авторизованному Прибор не предназначен специалисту. • для работы с внешним Ни в коем случае не...
  • Página 66 пластина накрыла лезвие Распаковка ножа. Для распаковки прибора действуйте следующим образом: Не разрешается • • Извлеките прибор из коробки. использовать для игр • Удалите все элементы упаковки. упаковочный материал. • Удалите наклейки на приборе, Существует опасность если таковые имеются (не удушения.
  • Página 67 (например, сыр или ветчину) Для сохранения остроты и лучше резать охлажденными. долговечности Вашего ножа Мягкие продукты режутся лучше, «Graef» мы рекомендуем Вам если Вы продвигаете их медленно. регулярно чистить нож, особенно При резке огурцов или моркови после резки засоленного мяса...
  • Página 68 резке продукта, содержащего иначе может случиться, что Вы много воды, например, томатов снимите также и нож (G). или огурцов, налет ржавчины • Поверните замок ножа на 90° может образовываться на вправо и осторожно снимите нож поверхности из-за недостаточной (G). или неправильной (слишком •...
  • Página 69 Служба сервиса дефекты, незначительно влия- ющие на работу или стоимость В случае неисправности вашего прибора. Кроме того, гарантийные прибора «Graef» просим Вас претензии не распространяются обратиться к Вашему дилеру или в на повреждения при транспорти- службу сервиса «Graef». ровке, если мы не несем за них...
  • Página 70 Használaton kívül, összesze- • relés előtt és tisztítás alatt a A készülék javítását kizárólag • készüléket mindig húzza ki a szakember, illetve a GRAEF hálózati aljzatból. szerviz végezheti el. A nem szakszerű javítás után A készülék külső időkapc- •...
  • Página 71 A készülék tisztításához ne • sérült, a kábelt ki kell cserélni. használjon maró hatású tisz- A kábel cseréjére kizárólag a títószert vagy oldószert. GRAEF szerviz, illetve az arra A lerakódott szennyeződést • felhatalmazott szakember kemény tárggyal ne távolítsa el. jogosult.
  • Página 72 A készülék elhelyezésének feltéte- A folyamatos működést állító kapc- soló A biztonságos és megfelelő működés • Helyezzen egy tálcát vagy tálat a érdekében, a készülék elhelyezésénél készülék elé. vegye figyelembe a következőket: • Állítsa be a kívánt szeletvastagságot • A felület, amelyre a készüléket helye- (B).
  • Página 73 • A forgókés zárat fordítsa el 90 fok- kal jobbra és óvatosan emelje le a A forgókés karbantartása forgókést (G). A GRAEF forgókés élettartamának és • Nedves, puha kendővel óvatosan tisz- minőségének megőrzése érdekében títsa meg a kést (G). javasoljuk, hogy a pengét rendszeresen tisztítsa meg.
  • Página 74 Szerviz Ha készüléke megsérül, kérjük, for- duljon kereskedőjéhez, vagy a GRAEF szakszervizhez. Hulladékkezelés A készüléket élettartama végén tilos a szokásos háztartási hulladékkal együtt kezelni, hanem elektronikus háztartá- si hulladék begyűjtésére szolgáló tel- ephelyen kell leadni. Ezt a terméken és a használati útmutatóban található...
  • Página 76 Seit 1920 Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Tel. 02932 9703-0 Fax. 02932 9703-90 E-Mail: info@graef.de www.graef.de...

Este manual también es adecuado para:

Sks 100 serieSks 300 serie

Tabla de contenido