Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
EN
FR
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
IT
DK
Brugsanvisning
Dörrautomat
Bruksanvisning
SV
Instrukcja obsługi
PL
Руководство по эксплуатации
RU
Návod k obsluze
CZ
Használati útmutató
HU
DA2042

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graef DA2042

  • Página 1 Bedienungsanleitung Bruksanvisning Operating Instructions Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Istruzioni per l'uso Használati útmutató Brugsanvisning Dörrautomat DA2042...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise ................ 3 Produktübersicht ....................5 Bedienfeld ....................... 6 Zubehör ......................6 Vorwort ......................7 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..........7 Warnhinweise ....................7 Gefahr durch elektrischen Strom ..............8 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............8 Haftungsbeschränkung ..................8 Auspacken ....................... 9 Entsorgung der Verpackung ..............
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Hersteller, seinen Kunden- dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. • Reparaturen dürfen nur durch einen Fachmann oder dem Graef-Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemä- ße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benut- zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
  • Página 4 • Die Zuleitung bitte immer am Anschlussstecker aus der Steckdose ziehen, nicht am Anschlusskabel. • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nirgendwo hängen bleibt, dies könnte dazu führen, dass das Gerät herunterfällt. • Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. •...
  • Página 5: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Produktbeschreibung Bedienfeld 2 Tür 2 4 Edelstahltabletts 2 Lüfter 2 Silikonmatte...
  • Página 6: Bedienfeld

    BEDIENFELD 1 - 24 h 35° - 80°C °C Drehregler für die Temperatur 2 Temperaturanzeige 2 Einschalttaste 2 Stundenanzeige 2 Drehregler für die Stunden ZUBEHÖR Aufbewahrungsbox...
  • Página 7: Vorwort

    Gerät an den Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef- Kundendienst oder an Ihren Fachhändler. WARNHINWEISE In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter verwendet:...
  • Página 8: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    ● digt ist. Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes durch den ● Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschluss- leitung installieren. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsfüh- ● rende Anschlüsse berührt oder wird der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
  • Página 9: Auspacken

    AUSPACKEN Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton. ● Entfernen Sie alle Verpackungsteile. ● Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild). ● ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateri- alien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunk- ten ausgewählt und recycelbar.
  • Página 10: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung und ● Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müs- sen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie eine Elektrofachkraft.
  • Página 11: Bedienung

    BEDIENUNG Bereiten Sie die zu trocknenden Lebensmittel vor. ● WICHTIG! Je dünner die Lebensmittel geschnitten wurden, desto besser lassen sich diese trocknen. Wir empfehlen Ihnen, die Lebensmittel wie Äpfel, Zitronen, Orangen etc. mit einem unserer Allesschneider zu schneiden. So erhalten Sie gleichmä- ßige und dünne Scheiben.
  • Página 12: Verwendung Von Silikonmatten Oder Backpapier

    Nach Beendigung des Dörrvorgangs ertönt ein Signal 5x. Danach erscheint auf ● 1 - 24 h 35° - 80°C °C dem Display Das Gerät ist ausgeschaltet. ● Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie das Dörrgut. ● Hinweis: Liegt die Temperatur noch über 45°C arbeitet der Lüfter weiter. Das Gerät geht in den Standby-Modus, wenn die Temperatur unter 45°C sinkt.
  • Página 13: Gemüse (50°C)

    GEMÜSE (50°C) Dörrgut Zubereitung Ergebnis Zeit Spargel Waschen und in Knusprig 4 - 6 Stunden Stücke schneiden Bohnen Waschen, Enden ent- Knusprig 9 - 12 Stunden fernen und in Stücke schneiden Beete Schälen und in feine Biegsam 9 - 12 Stunden Scheiben schneiden Brokkoli Schneiden, 3 - 5 Mi-...
  • Página 14: Obst (55°C)

    Cherry Tomaten In zwei Hälften schnei- Biegsam 5 - 9 Stunden den, angeschnittene Seite nach oben Zucchini Waschen und in ca. Knusprig 7 - 11 Stunden 6 mm dicke Scheiben schneiden OBST (55°C) Dörrgut Zubereitung Ergebnis Zeit Äpfel Waschen und in dünne Biegsam 7 - 15 Stunden Scheiben schneiden...
  • Página 15: Fleisch (65°C - 70°C)

    Wassermelone Schale abschneiden, in Biegsam und 8 - 10 Stunden Stücke schneiden klebrig Tomaten Waschen und in Ringe Biegsam 5 - 9 Stunden schneiden Weintrauben Ganz lassen Biegsam 8 - 24 Stunden FLEISCH (65°C - 70°C) Dörrgut Zubereitung Ergebnis Zeit Jerky Nutzen Sie sehr mageres Biegsam...
  • Página 16: Kundendienst

    KUNDENDIENST Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- händler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703 688 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de ENTSORGUNG DES GERÄTES Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haus- müll entsorgt werden.
  • Página 17 Table of content General safety instructions ................18 Product overview ................... 20 Control panel ....................21 Accessories ....................21 Preface ......................22 Information on these operating instructions ........... 22 Warning messages ..................22 Danger caused by electric current ..............23 Intended use ....................
  • Página 18: General Safety Instructions

    • Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
  • Página 19 not pull the connecting cable. • Be careful not to let the power cord hang freely, this could cause the fall of the appliance. • Packaging materials must not be used for playing. There is a danger of suffocation. • Observe the notes on the requirements regarding the instal- lation location and the electrical connection of the unit in order to avoid personal and material damages.
  • Página 20: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Product description Control panel 2 Door 2 4 stainless steel trays 2 Fan 2 Silicone mat...
  • Página 21: Control Panel

    CONTROL PANEL 1 - 24 h 35° - 80°C °C Control knob for the temperature 2 Temperature display 2 Power button 2 Hour display 2 Control knob for hours ACCESSORIES Storage box...
  • Página 22: Preface

    You have purchased a recognised quality product. We would like to thank you for buying this machine and wish you a lot of fun with your new Graef dehydrator. Information in these operating instructions shall help to achieve the best results with this unit.
  • Página 23: Danger Caused By Electric Current

    Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged. ● In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection ● cable before using the appliance again. This may be done also by an authorised specialist.
  • Página 24: Unpacking

    UNPACKING When unpacking the unit, proceed as follows: Pull the unit out of the cardboard box. ● Remove the packaging parts. ● Remove any stickers on the unit (do not remove the type plate). ● DISPOSAL OF THE PACKAGING The packaging protects the unit against transport damage. The packaging materi- als are selected according to the environmental compatibility and disposal-related aspects and can be recycled.
  • Página 25: Prior To First Use

    correspond so that no damage occurs to the unit. In case of doubt ask your trained electrician. The socket has to be protected at least by a 10 amps circuit breaker. ● Make sure that the power cable is not damaged and is not laid across hot ●...
  • Página 26: Using Silicone Mats Or Baking Paper

    1 - 24 h 35° - 80°C °C 1 - 24 h 35° - 80°C °C Insert the plug into the Switch the unit on. Set the desired tempera- ● ● ● socket. ture. (35 - 80 °C) 1 - 24 h 1 - 24 h 35°...
  • Página 27: Storing Foodstuffs

    STORING FOODSTUFFS Before you stow the dried foodstuffs in a vessel, make sure that the foodstuffs are dry. Moist foodstuffs easily get mouldy. Dispose of mouldy foodstuffs immediately. For storing foodstuffs use clean, dry vessels that can be closed airtight, if possible. Do not fill the dried foodstuffs into the vessel until they have cooled down.
  • Página 28: Fruit (55 °C)

    Aubergine Wash, peel and cut Bendable 4 - 8 hours into approx. 0.5 cm to 1.0 cm thick slices Mushroom Wash, either cut into Bendable 4 - 7 hours pieces or leave whole Peppers Wash and remove Bendable 4 - 8 hours seeds, cut into stripes or rings approx.
  • Página 29: Meat (65 °C - 70 °C)

    Pineapple Peel and cut into Bendable 11 - 18 hours slices Rhubarb Peel and cut into Bendable 6 - 10 hours stripes Berries Cut strawberries into Crunchy 7 - 15 hours slices, leave other ber- ries whole Watermelon Cut off the skin, cut Bendable 8 - 10 hours into pieces...
  • Página 30: After-Sales Service

    Clean the unit with a damp cloth. Neither put the unit nor the trays into a dishwasher. AFTER-SALES SERVICE If your Graef device is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 2932 9703 688 or write an e-mail to service@graef.com. DISPOSAL OF THE UNIT At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic waste.
  • Página 31 Sommaire Indications générales sur la sécurité ..............32 Aperçu du produit ..................34 Panneau de commande ................. 35 Accessoires ....................35 Avant-propos ....................36 Informations relatives à ce mode d'emploi ............. 36 Avertissements ....................36 Danger lié au courant électrique ..............37 Utilisation appropriée de la machine ..............
  • Página 32: Indications Générales Sur La Sécurité

    éviter tout dan- ger. • Les réparations ne doivent être réalisées que par un pro- fessionnel ou le service après-vente Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérab- les pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
  • Página 33 qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minute- rie externe ou une télécommande séparée. • Veuillez débrancher le câble d'alimentation en tirant la fiche hors de la prise, sans tirer sur le câble. •...
  • Página 34: Aperçu Du Produit

    APERÇU DU PRODUIT Description du produit Panneau de commande 2 Porte 2 4 plateaux en acier inoxydable 2 Ventilateur 2 Tapis de silicone...
  • Página 35: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE 1 - 24 h 35° - 80°C °C Molette de réglage de la température 2 Affichage de la température 2 Touche d'activation 2 Affichage des heures 2 Molette de réglage des heures ACCESSOIRES Boîte de rangement...
  • Página 36: Avant-Propos

    Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes qui ne sont pas couverts ou ne sont pas suffisamment détaillés dans ce mode d’emploi, veuillez contacter le service après-vente Graef ou votre revendeur. AVERTISSEMENTS Dans ce mode d'emploi, les avertissements et termes suivants sont utilisés : DANGER Désigne une situation potentiellement dangereuse.
  • Página 37: Danger Lié Au Courant Électrique

    Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client ● Graef ou un professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil. N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs sont mani- ● pulés ou que la structure mécanique et électrique est modifiée, il y a un risque d'électrocution.
  • Página 38: Déballage

    DÉBALLAGE Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Retirer l'appareil du carton. ● Enlevez les pièces d'emballage. ● Enlevez les bouts de bandes adhésives éventuels sur l'appareil (ne pas retirer le ● panneau de type). RECYCLAGE DE L'EMBALLAGE L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au transport. Les ma- tériaux d'emballage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables.
  • Página 39: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Pour une utilisation sûre et sans défaut de l'appareil, le raccordement électrique doit répondre aux exigences suivantes : Avant de brancher l'appareil, comparez les données de branchement (tension ● fréquence) sur le panneau de type avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre, afin qu'aucun dommage ne survienne sur l'ap- pareil.
  • Página 40: Utilisation

    UTILISATION Préparez les denrées alimentaires à sécher. ● IMPORTANT ! Plus les denrées ont été coupées finées, plus celles-ci sèches rapidement. Nous vous recommandons de découper les denrées telles que les pommes, les citrons, les oranges, etc. avec un de nos coupe-tout. Ainsi, vous obtiendrez des tranches fines et régulières.
  • Página 41: Utilisation De Tapis De Silicone Ou De Papier Sulfurisé

    1 - 24 h 35° - 80°C °C L'écran affiche alors L'appareil est éteint. ● Ouvrez la porte et retirez les aliments déshydratés. ● Remarque : Si la température est toujours supérieure à 45°C, le ventilateur continue de fonctionner. L'appareil se met en mode veille lorsque la température descend en dessous de 45°C.
  • Página 42: Légumes (50°C)

    LÉGUMES (50°C) Produit à déshy- Préparation Résultat Temps drater Asperge Laver et découper en Croquant 4 à 6 heures morceaux Haricots Laver, retirer les ex- Croquant 9 à 12 heures trémités et découper en morceaux Bettrave Eplucher et découper Souple 9 à 12 heures en fines tranches Brocolies Couper, cuire à...
  • Página 43: Fruits (55°C)

    Tomates Laver et découper en Souple 5 à 9 heures rondelles Tomates-cerises Découper en deux, Souple 5 à 9 heures côté découpé vers le haut Courgettes Laver et découper en Croquant 7 à 11 heures tranches d'env. 6 cm d'épaisseur FRUITS (55°C) Produit à déshy- Préparation Résultat Temps...
  • Página 44: Viandes (65°C - 70°C)

    Baies Découper les fraises Croquant 7 à 15 heures en tranches, laisser les autres baies entières Pastèques Découper la peau, Souple et 8 à 10 heures couper en morceaux collant Tomates Laver et découper en Souple 5 à 9 heures rondelles Raisins Laisser entier Souple 8 à...
  • Página 45: Service Clientèle

    SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef est endommagé, veuillez contacter votre revendeur ou bien le service après-vente de Graef au +49-2932-9703 688 ou bien envoyez un e-mail à service@graef.de ÉLIMINATION DE L'APPAREIL À la fin de sa durée de vie, le produit ne doit pas être jeté parmi les déchets ména- gés habituels.
  • Página 46 Inhoud Algemene veiligheidsaanwijzingen ..............47 Productoverzicht .................... 49 Bedienveld ..................... 50 Accessoires ....................50 Voorwoord ....................51 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ............51 Waarschuwingen ................... 51 Gevaar door elektrische stroom ..............52 Gebruik volgens de voorschriften ..............52 Beperking van de aansprakelijkheid ..............52 Uitpakken ......................
  • Página 47: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    • Reparaties mogen alleen door een vakman of door de Graef-klantendienst worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerkelijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Bovendien vervalt de garantieclaim.
  • Página 48 • Het netsnoer altijd aan de stekker uit de contactdoos trek- ken, niet aan het snoer. • Let erop dat het aansluitsnoer nergens blijft hangen. dit zou tot neervallen van het apparaat kunnen leiden. • Verpakkingsmaterialen mogen niet als speelgoed worden gebruikt.
  • Página 49: Productoverzicht

    PRODUCTOVERZICHT Productbeschrijving Bedienveld 2 Deur 2 4 Edelstalen trays 2 Ventilatoren 2 Silicone mat...
  • Página 50: Bedienveld

    BEDIENVELD 1 - 24 h 35° - 80°C °C Draaischakelaar voor de temperatuur 2 Temperatuurindicator 2 Aan/Uit-knop 2 Tijdindicator 2 Draaischakelaar voor de tijd ACCESSOIRES Opbergdoos...
  • Página 51: Voorwoord

    U hebt een erkend kwaliteitsproduct aangekocht. Wij danken voor uw aankoop en wensen u veel plezier met uw nieuwe Graef voedseldroger. De informatie uit deze handleiding dient ervoor te zorgen dat de beste resultaten met dit apparaat zijn te behalen.
  • Página 52: Gevaar Door Elektrische Stroom

    Gebruik het apparaat niet als de snoer of de stekker beschadigd zijn. ● Laat in dit geval alvorens het apparaat verder te gebruiken door de ● Graef klantendienst of een geautoriseerde vakkracht een nieuw aansluit- snoer installeren. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als spanningleidende aans- ●...
  • Página 53: Uitpakken

    UITPAKKEN Uitpakken van het apparaat dient als volgt te worden uitgevoerd: Neem het apparaat uit de kartonnen doos. ● Verwijder alle verpakkingsdelen. ● Verwijder eventuele etiketten aan het apparaat (niet het typeplaatje). ● VERWIJDERING VAN DE VERPAKKING De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings- materialen zijn geselecteerd op basis van milieuvriendelijke technieken en afvalver- werkingstechnieken en zijn vandaar recyclebaar.
  • Página 54: Vóór De Eerste Ingebruikname

    Vergelijk vóór het aansluiten de aansluitgegevens (spanning en ● frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw elektrisch net. Deze gegevens moeten overeenstemmen zodat er geen schade aan het apparaat optreedt. Vraag in geval van twijfel een elektrische vakman. De contactdoos moet minstens beveiligd zijn met een 10-A veiligheidsschake- ●...
  • Página 55: Gebruik Van Silicone Matten Of Bakpapier

    Neem de trays uit het apparaat en plaats het te drogen voedsel op de trays. ● Gebruik het complete vlak van de trays, maar let erop dat er tussen de aparte ● levensmiddelen voldoende plaats voor de luchtcirculatie blijft. Een overlappen van het voedsel zou het drogen benadelen.
  • Página 56: Opslag Van Levensmiddelen

    BELANGRIJK! Let bij het bakpapier erop dat het niet het complete vlak van de tray bedekt, de warme lucht moet nog goed kunnen circuleren. Plaats de levensmiddelen op de silicone mat of het bakpapier. Na de helft van de droogtijd kan de silicone mat of het bakpapier worden verwijderd. OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN Let erop dat uw gedroogde levensmiddelen droog zijn voordat u deze in een doos opbergt.
  • Página 57: Fruit (55°C)

    Kool Wassen en in strepen Bros 8 - 11 uur van 3 mm snijden Wortels Zacht stomen en in Soepel 7 - 11 uur schijven snijden Selderie Stengels in strepen Bros 3 - 10 uur van 6 mm snijden Komkommer Wassen en in ca.
  • Página 58: Vlees (65°C - 70°C)

    Bananen Schillen en in schijven Soepel 7 - 10 uur snijden Vijgen Wassen, in vier stukken Soepel 22 - 24 uur snijden, gesneden zijde naar boven Kiwi's Schillen en in schijven Knapperig 8 - 15 uur snijden Nectarines Wassen, in twee helf- Soepel 8 - 17 uur ten snijden, gesneden...
  • Página 59: Opwerking

    KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst +49 2932-9703 688 of schrijf ons een email aan service@graef.de. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huishou- delijk afval worden verwijderd.
  • Página 60 omgang of gebruik alsook mankementen, die de werking of de waarde van het apparaat slechts minimaal beïnvloeden, valt niet onder de garantie. Bovendien is transportschade, voor zover wij niet verantwoordelijk zijn, van de garantieuitgeslo- ten. Voor schade, die door een niet door ons of onze vertegenwoordiging uitge- voerde reparatie ontstaat, zijn wij eveneens niet aansprakelijk.
  • Página 61 Indice Avvertenze generali per la sicurezza ............... 62 Panoramica del prodotto ................64 Pannello di controllo ..................65 Accessori ....................... 65 Prefazione ...................... 66 Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso ........... 66 Contrassegni di pericolo ................. 66 Pericolo da corrente elettrica ................67 Uso conforme ....................
  • Página 62: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    • Eventuali riparazioni possono essere effettuate solo da uno specialista autorizzato o dal servizio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie possono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. • I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamen- te con parti di ricambio originali.
  • Página 63 • Non è previsto che il dispositivo venga azionato con un timer esterno o con un altro sistema di comando a distanza sepa- rato. • Si prega di scollegare sempre il dispositivo dalla presa di corrente afferrando la spina di rete e non il cavo di collega- mento.
  • Página 64: Panoramica Del Prodotto

    PANORAMICA DEL PRODOTTO Descrizione del prodotto Pannello di controllo 2 Sportello 2 4 Vassoi in acciaio inox 2 Ventilatore 2 Tappetino in silicone...
  • Página 65: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO 1 - 24 h 35° - 80°C °C Manopola per la temperatura 2 Indicatore della temperatura 2 Pulsante di accensione 2 Indicatore orario 2 Manopola per le ore ACCESSORI Scatola di stoccaggio...
  • Página 66: Prefazione

    Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immagi- nabili. Per maggiori informazioni o per problemi non trattati, o non trattati esau- rientemente nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore.
  • Página 67: Pericolo Da Corrente Elettrica

    In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un ● nuovo cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allacci- ●...
  • Página 68: Disimballare

    DISIMBALLARE Per disimballare il dispositivo procedere come segue: Togliere l’apparecchio dalla sua scatola di cartone. ● Rimuovere le componenti dell’imballaggio. ● Togliere eventuali etichette dall'apparecchio (non la targhetta del modello). ● SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I materiali da imballo sono selezionati in funzione della compatibilità...
  • Página 69: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO Per un funzionamento sicuro e senza errori, durante il collegamento elettrico del dispositivo è necessario osservare quanto segue: Prima di allacciare il dispositivo, confrontare i dati di allacciamento (tensione ● e frequenza) presenti sulla targhetta del modello con quelli della vostra rete elettrica.
  • Página 70: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Preparare gli alimenti da essiccare. ● IMPORTANTE! Più sottili sono affettati gli alimenti, più facile è l’essiccazione. Consigliamo di affettare alimenti, quali mele, limoni, arance, ecc. con la nostra speciale affet- tatrice. In questo modo si ottengono fette uniformi e sottili. Per alimenti più piccoli o ancora più...
  • Página 71: Utilizzo Del Tappetino In Silicone E Della Carta Forno

    1 - 24 h 35° - 80°C °C volte. Dopodiché compare sul display L’apparecchio si spegne. ● Aprire lo sportello e togliere la frutta essiccata. ● Avvertenza: Se la temperatura è ancora superiore a 45°C il ventilatore continua a funzionare. L’apparecchio va in modalità standby quando la temperatura scen- de sotto i 45°C.
  • Página 72: Verdura (50 °C)

    VERDURA (50 °C) Alimenti da Preparazione Risultato Tempo essiccare Asparagi Lavare e tagliare a Croccanti 4 - 6 ore pezzettini Fagioli Lavare, rimuovere le Croccanti 9 - 12 ore estremità e tagliare a pezzettini Bietole Sbucciare e tagliare a Flessibili 9 - 12 ore fette sottili Broccoli...
  • Página 73: Frutta (55 °C)

    Pomodori ciliegini Tagliare a metà, il lato Flessibili 5 - 9 ore del taglio rivolto verso l’alto Zucchine Lavare e tagliare a Croccanti 7 - 11 ore fette alte ca. 6 mm FRUTTA (55 °C) Alimenti da Preparazione Risultato Tempo essiccare Mele Lavare e tagliare a fette...
  • Página 74: Carne (65 - 70 °C)

    Pulire l’apparecchio con un panno umido. Non mettere l'apparecchio o i vassoi in lavastoviglie. ASSISTENZA CLIENTI Se dovesse capitare che il vostro apparecchio Graef presenta un danno, rivolgetevi al vostro rivenditore specializzato o all'assistenza clienti Graef al numero +49 (0)
  • Página 75: Smaltimento Del Dispositivo

    2932- 9703 688 oppure scrivete un'e-mail all'indirizzo service@graef.de SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO Al termine del suo ciclo vitale non è consentito smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici. Il simbolo applicato all’apparecchio e riportato sulle istru- zione per l'uso fa riferimento a questo. I materiali sono riciclabili in base al con- trassegno che riportano.
  • Página 76 Índice Indicaciones generales de seguridad ............... 77 Vista general del producto ................79 Panel de mando ..................... 80 Accesorios ..................... 80 Prólogo ......................81 Información acerca del presente manual de instrucciones ....... 81 Advertencias ....................81 Peligros relacionados con descargas eléctricas ..........82 Uso conforme al empleo previsto ..............
  • Página 77: Indicaciones Generales De Seguridad

    • Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un especialista o por el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de reparación pueden poner en grave peligro al usuario. y, además, extinguen el derecho de garantía.
  • Página 78 que jueguen con el aparato. • El aparato no ha sido diseñado para utilizarse con un tempo- rizador externo o un control remoto independiente. • Para desenchufar el aparato, nunca tire del cable de co- nexión sino del enchufe de la clavija. •...
  • Página 79: Vista General Del Producto

    VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Descripción del producto Panel de mando 2 Puerta 2 4 bandejas de acero inoxidable 2 Ventilador 2 Tapete de silicona...
  • Página 80: Panel De Mando

    PANEL DE MANDO 1 - 24 h 35° - 80°C °C Regulador giratorio para la temperatura 2 Indicador de temperatura 2 Botón de encendido 2 Indicador de la hora 2 Regulador giratorio para las horas ACCESORIOS Caja de almacenamiento...
  • Página 81: Prólogo

    Ha hecho una buena elección con este deshidratador. Ha adquirido un producto de calidad reconocido. Le agradecemos su compra y le deseamos que disfrute con su nuevo deshidratador Graef. La información de este manual tiene por objeto ayudarle a obtener los mejores resultados con este aparato.
  • Página 82: Peligros Relacionados Con Descargas Eléctricas

    En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa ● de Graef o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación. Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato. Si se modifican las conexio- ●...
  • Página 83: Desembalaje

    DESEMBALAJE Para desembalar el aparato, proceda de la siguiente manera: Saque el aparato de la caja. ● Retire todos los materiales de embalaje. ● Retire las pegatinas del aparato (no la placa de características). ● ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufrir durante el trans- porte.
  • Página 84: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectarlo, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) que ● figuran en la placa de características con los de su red eléctrica. Estos datos deberán coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
  • Página 85: Manejo

    MANEJO Prepare los alimentos que se deben secar. ● ¡IMPORTANTE! Cuanto más finos se corten los alimentos, mejor se deshidratarán. Se recomi- enda cortar los alimentos, como manzanas, limones, naranjas, etc. con nuestra cortadora de alimentos. De esta manera, obtendrá rebanadas finas y unifor- mes.
  • Página 86: Utilización De Los Tapetes De Silicona O Papel De Horno

    El aparato se apagará. ● Abra la puerta y saque el producto deshidratado. ● Nota: El ventilador seguirá en funcionamiento, en caso de que la temperatura sea superior a 45°C. El aparato se pondrá en modo de espera cuando la tempe- ratura sea inferior a 45°C.
  • Página 87: Verduras (50°C)

    VERDURAS (50°C) Producto deshid- Preparación Resultado Tiempo ratado Espárragos Lavar y cortar en Crujiente 4 - 6 horas trozos Judías Lavar, cortar los Crujiente 9 - 12 horas extremos y cortar en trozos Remolacha Pelar y cortar en roda- Flexible 9 - 12 horas jas finas Brócoli...
  • Página 88: Frutas (55°C)

    Calabacín Lavar y cortar en roda- Crujiente 7 - 11 horas jas de aprox. 6 cm de grosor FRUTAS (55°C) Producto deshid- Preparación Resultado Tiempo ratado Manzanas Lavar y cortar en finas Flexible 7 - 15 horas rodajas Albaricoques Lavar y cortar en dos Flexible 21 - 24 horas mitades, parte cortada...
  • Página 89: Carnes (65°C - 70°C)

    SERVICIO POSTVENTA En caso de que su aparato Graef sufriese daños, póngase en contacto con su pro- veedor o con el servicio postventa de Graef llamando al teléfono 02932- 9703 688 o enviando un correo electrónico a service@graef.de ELIMINACIÓN DEL APARATO...
  • Página 90: Años De Garantía

    domésticos. El símbolo en el aparato y en el manual de instrucciones lo indica. Los materiales son reciclables de acuerdo con su identificación. El reciclaje, la reutiliza- ción de los materiales o la aplicación de otras formas de empleo de los aparatos antiguos contribuyen de manera considerable a proteger el medio ambiente.
  • Página 91 Indhold Generelle sikkerhedsanvisninger ..............92 Produktoversigt ....................94 Kontrolpanel ....................95 Tilbehør ......................95 Forord ......................96 Information til denne betjeningsvejledning ............. 96 Advarsel ......................96 Fare ved elektrisk strøm ................. 97 Tilsigtet anvendelse ..................97 Ansvarsbegrænsning ..................97 Udpakning ..................... 98 Bortskaffelse af emballering ..............
  • Página 92: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    • Reparationer må udelukkende udføres af en autoriseret per- son, eller Graef kundeservice. Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantikravet. • Defekte komponenter må udelukkende udskiftes med origi- nale reservedele.
  • Página 93 • Vær opmærksom på, at elledningen ikke bliver hængende fast, da det kan medføre at maskinen falder ned. • Der må ikke leges med emballagematerialer. Der er risiko for kvælning. • Vær opmærksom til kravene til placering, samt for de elekt- riske tilslutninger af maskinen, for at undgå...
  • Página 94: Produktoversigt

    PRODUKTOVERSIGT Produktbeskrivelse Kontrolpanel 2 Dør 2 4 bakker i rustfrit stål 2 Ventilator 2 Silikonmåtter...
  • Página 95: Kontrolpanel

    KONTROLPANEL 1 - 24 h 35° - 80°C °C Drejeknap til temperatur 2 Temperaturvisning 2 Tændknap 2 Timevisning 2 Drejeknap til timer TILBEHØR Opbevaringsboks...
  • Página 96: Forord

    For yderligere oplysninger eller ved problemer som du ikke kan finde i denne be- tjeningsvejledning, eller som ikke er gennemgået tilstrækkeligt, kan du kontakte Graef-kundeservice eller din forhandler. ADVARSEL I denne betjeningsvejledning anvendes de følgende advarsler og signalord: ADVARSEL Dette indikerer en mulig farlig situation.
  • Página 97: Fare Ved Elektrisk Strøm

    Maskinen må ikke anvendes, hvis elledningen eller stikket er beskadiget. ● I dette tilfælde skal der monteres en ny tilslutnings ledning før maskinen må ● anvendes igen, dette skal udføres af Graef kundeservice eller en autoriseret fagmand. Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis de spæn- ●...
  • Página 98: Udpakning

    UDPAKNING Gå frem på følgende måde for at pakke maskinen ud: Tag maskinen ud af kassen. ● Fjern alle emballagedele. ● Fjern eventuelle mærkater på maskinen (typeskiltet må ikke fjernes). ● BORTSKAFFELSE AF EMBALLERING Emballagen beskytter maskinen mod transportskader. Emballagen er miljøvenlig, og kan efter udpakning bortskaffes og genanvendes.
  • Página 99: Før Den Første Ibrugtagning

    Disse data skal stemme overens, før at undgå beskadigelser på maskinen. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte en elektriker. Stikdåsen skal minimum sikres over en 10A sikkerhedskontakt. ● Kontroller at strømkablet ikke er beskadiget, og ikke er placeret over varme ●...
  • Página 100: Anvendelse Af Silikonemåtter Eller Bagepapir

    Anvend hele fladen i bakkerne, vær dig opmærksom på, at der er tilstrækkelig ● med plads mellem fødevarerne, så luften kan cirkulere. Overlappende mad påvirker dehydratiseringsprocessen. Skub bakkerne tilbage i maskinen. ● 1 - 24 h 35° - 80°C °C 1 - 24 h 35°...
  • Página 101: Opbevaring Af Fødevarer

    Placer nu fødevarerne på silikonemåtten eller bagepapiret. Efter halvdelen af hy- dreringstiden er overstået, kan silikonemåtten eller bagepapiret fjernes. OPBEVARING AF FØDEVARER Vær sikker på, at dine tørrede fødevarer er helt tørre, før de opbevares i en behold- er. Fugtige fødevarer vil hurtigt begynde at mugne. Bortskaf omgående mugne fødevarer.
  • Página 102: Frugt (55°C)

    Agurk Vask og skær det i 1 Smidige 4-8 timer cm tykke skiver Aubergine Vask, skræl og skær i Smidige 4-8 timer ca. 1/2 til 1 cm tykke skiver Svampe Vask, skær dem enten Smidige 4-7 timer i skiver eller behold dem hele Peberfrugt Vask og fjern kern-...
  • Página 103: Kød (65°C - 70°C)

    Nektariner Vaskes, skæres i halve, Smidige 8-17 timer den snittede side plac- eres opad Fersken Skæres i halve, den Smidige 8-16 timer snittede side placeres opad Pære Skræl og skær i skiver Smidige 8-16 timer Ananas Skræl og skær i skiver Smidige 11-18 timer Rabarber...
  • Página 104: Rengøring

    KUNDESERVICE Hvis der opstår skader på din Graef maskine, skal du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på +49 2932- 9703 688, eller du kan sende os en e-mail på service@graef.de BORTSKAFFELSE AF MASKINEN Dette produkt må ikke bortskaffes via det almindelige husholdningsaffald. Dette er angivet med symbolet som findes på...
  • Página 105 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsanvisningar ..............106 Produktöversikt .................... 108 Manöverfält ....................109 Tillbehör ...................... 109 Förord ......................110 Varningar ..................... 110 Fara på grund av elektrisk ström ..............111 Avsedd användning ..................111 Ansvarsbegränsning ..................111 Uppackning ....................111 Avfallshantering av förpackningen ............112 Krav på...
  • Página 106: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat överensstämmer med relevanta säkerhets- bestämmelser. En felaktig användning kan leda till personskador och materiella skador. För en säker hantering av apparaten skall följande anvisningar beaktas. Kontrollera att apparaten inte uppvisar några yttre synliga ● skador på kapslingen, anslutningskabeln och nätstickkontak- ten.
  • Página 107 • Se till att elkabeln inte fastnar någonstans. Det kan leda till att apparaten faller ner. • Förpackningsmaterialet får inte användas som leksak. Kvä- vningsrisk kan föreligga. • Beakta anvisningarna om kraven på uppställningsplatsen och apparatens elektriska anslutning för att undvika person- och sakskador.
  • Página 108: Produktöversikt

    PRODUKTÖVERSIKT Produktbeskrivning Manöverfält 2 Dörr 2 4 Brickor i rostfritt stål 2 Fläkt 2 Silikonmatta...
  • Página 109: Manöverfält

    MANÖVERFÄLT 1 - 24 h 35° - 80°C °C Vridreglage för temperatur 2 Temperaturvisning 2 Tillslagsknapp 2 Timvisning 2 Vridreglage för timmar TILLBEHÖR Förvaringsbox...
  • Página 110: Förord

    Du har gjort ett bra val med denna torkningsautomat. Du har köpt en erkänd kvalitetsprodukt. Vi tackar dig för ditt köp och önskar dig mycket glädje med din nya torkningsautomat från Graef. Informationerna i denna bruksanvisning har till syfte att hjälpa dig att uppnå bästa möjliga resultat med denna apparat.
  • Página 111: Fara På Grund Av Elektrisk Ström

    FARA PÅ GRUND AV ELEKTRISK STRÖM VARNING Vid kontakt vid ledningar under spänning eller komponenter består livsfara! Beakta följande säkerhetsanvisningar för att undvika en fara på grund av elektrisk ström: Använd inte apparaten om sladden eller kontakten är skadad. ● Låt i detta fall Graefs kundtjänst eller en auktoriserad yrkesperson installera en ●...
  • Página 112: Avfallshantering Av Förpackningen

    Ta bort alla förpackningsdelar. ● Ta bort eventuella etiketter på apparaten (dock inte typskylten). ● AVFALLSHANTERING AV FÖRPACKNINGEN Förpackningen skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen har valts ut med hänsyn till miljövänlighet och ur avfallshanteringssynpunkter och kan återvinnas. Återcirkulationen av förpackningar i materialkretsloppet sparar rå- material och minskar avfallsvolymen.
  • Página 113: Innan Första Användningen

    skarpa kanter. Anslutningskabeln får inte vara spänd. ● Apparatens elektriska säkerhet är bara garanterad när den är ansluten till ett ● korrekt installerat skyddsledarsystem. Drift till ett vägguttag utan skyddsledare är förbjudet. Kontakta en elektriker vid tveksamheter. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått genom en felaktig eller avbruten skyddsledare.
  • Página 114: Användning Av Silikonmattor Eller Bakplåtspapper

    1 - 24 h 35° - 80°C °C 1 - 24 h 35° - 80°C °C Stoppa i kontakten i Koppla in apparaten. Ställ in önskat gradtal. ● ● ● vägguttaget. (35 - 80 °C) 1 - 24 h 35° - 80°C 1 - 24 h °C 1 - 24 h...
  • Página 115: Förvaring Av Livsmedel

    Lägg livsmedlen på silikonmattan eller bakplåtspapperet. Efter hälften av torkning- stiden kan silikonmattan eller bakplåtspapperet tas bort. FÖRVARING AV LIVSMEDEL Kontrollera att de torkade livsmedlen är torra innan du förvarar dem i ett kärl. Fuk- tiga livsmedel börjar lätt att mögla. Avfallshantera omedelbart mögliga livsmedel. Använd rena, torra och om möjligt lufttäta behållare för förvaring.
  • Página 116: Frukt (55°C)

    Gurka Tvätta och skär i ca. 1 Böjlig 4-8 timmar cm tjocka skivor Aubergine Tvätta, skala och skär i Böjlig 4-8 timmar ca. 1/2 till 1 cm tjocka skivor Svamp Tvätta, skär i skivor Böjlig 4-7 timmar eller lämna hela Paprika Tvätta, avlägsna frön, Böjlig...
  • Página 117: Kött (65°C - 70°C)

    Rabarber Skala och skär i remsor Böjlig 6-10 timmar Bär Skär jordgubbar i Knaprig 7-15 timmar skivor, övriga bär läm- nas hela Vattenmelon Skala, skär i bitar Böjlig och 8-10 timmar klibbig Tomater Tvätta och skär i ringar Böjlig 5-9 timmar Vindruvor Lämna hela Böjlig...
  • Página 118: Kundtjänst

    KUNDTJÄNST Vänd dig till din återförsäljare eller Graefs kundtjänst 02932- 9703 688 eller skicka ett mail till oss på service@graef om din Graef-apparat har en skada. AVFALLSHANTERING AV APPARATEN Denna produkt får inte slängas som hushållsavfall när den har tjänat ut. Symbolen på...
  • Página 119 Spis treści Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..............120 Widok produktu ..................123 Panel obsługi ....................124 Akcesoria ..................... 124 Wstęp ......................125 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ............125 Ostrzeżenia ....................125 Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym ....... 126 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ............126 Ograniczenie odpowiedzialności ..............
  • Página 120: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    • Naprawy mogą być dokonywane wyłącznie przez specjalistę lub Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe napra- wy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkowni- ka. Ponadto, wygasają uprawnienia gwarancyjne. • Uszkodzone komponenty można wymieniać wyłącznie na oryginalne.
  • Página 121 zapewnić to, że nie bawią się tym urządzeniem. • Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w połąc- zeniu z zewnętrznym zegarem sterującym lub oddzielnym zdalnym systemem sterującym. • Rozłączając przewód zasilający od gniazdka wtykowego na- leży zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód. •...
  • Página 122 Wykluczone są roszczenia wszelkiego rodzaju wynikające ze sz- kód spowodowanych stosowaniem niezgodnym z przeznaczeni- em. Ryzyko spoczywa wyłącznie na użytkowniku.
  • Página 123: Widok Produktu

    WIDOK PRODUKTU Opis produktu Panel obsługi 2 Drzwiczki 2 4 tace ze stali nierdzewnej 2 Wentylator 2 Maty silikonowej...
  • Página 124: Panel Obsługi

    PANEL OBSŁUGI 1 - 24 h 35° - 80°C °C Pokrętło regulacji temperatury 2 Prezentacja temperatury 2 Przycisk włączenia 2 Prezentacja ilości godzin 2 Pokrętło ustawiania godzin AKCESORIA Pudełko do przechowywania...
  • Página 125: Wstęp

    Zakupili Państwo produkt o uznanej jakości. Dziękujemy Państwu za zakup i życzy- my Państwu wiele zadowolenia przy używaniu automatycznej suszarki do żywno- ści firmy Graef. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powinny Państ- wu pomóc osiągnąć tym urządzeniem optymalne wyniki w swej pracy. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji.
  • Página 126: Niebezpieczeństwo Spowodowane Porażeniem Elektrycznym

    ● uszkodzone. W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić ser- ● wisowi firmy Graef lub autoryzowanemu specjaliście zainstalowanie nowego kabla połączeniowego. Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. W przypadku dotknięcia ● połączeń pod napięciem lub zmiany konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 127: Rozpakowanie

    ROZPAKOWANIE W celu rozpakowania urządzenia należy postępować w następujący sposób: Prosimy wyjąć urządzenie z kartonu. ● Prosimy usunąć wszystkie elementy opakowania. ● Prosimy zdjąć z urządzenia ewentualne nalepki (nie tabliczkę znamionową). ● USUWANIE OPAKOWANIA Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Materiały opakowaniowe zostały dobrane z uwzględnieniem aspektów ochrony środowiska i nadają...
  • Página 128: Przyłącze Elektryczne

    łatwo wyciągnąć wtyczkę. PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, przy wykonywa- niu połączeń elektrycznych należy przestrzegać poniższych wytycznych: Przed podłączeniem prosimy porównać dane przyłącza (napięcie i częstotliwość) ● na tabliczce znamionowej z danymi systemu zasilania. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, dane te muszą się zgadzać. W razie wątpliwości prosimy skonsultować...
  • Página 129: Obsługą

    OBSŁUGĄ Prosimy przygotować produkty żywnościowe przeznaczone do suszenia. ● WAŻNE! Im cieniej produkty żywnościowe są pokrojone, tym lepiej można je wysuszyć. Polecamy pokroić owoce takie jak jabłka, cytryny, pomarańcze itp. za pomocą jednej z naszych uniwersalnych krajalnic. Otrzymają Państwo w ten sposób równe i cienkie plasterki.
  • Página 130: Stosowanie Mat Silikonowych Lub Papieru Do Pieczenia

    Aby przerwać proces, należy nacisnąć przycisk włączenia i przytrzymać go ● przez. Po zakończeniu procesu suszenia rozlegnie się 5 razy sygnał dźwiękowy. ● 1 - 24 h 35° - 80°C °C Następnie, na wyświetlaczu pojawi się wtedy komunikat Urządzenie zostało wyłączone. ●...
  • Página 131: Warzywa (50°C)

    ości”). W celu sprawdzenia, czy żywność jest sucha, należy wyjąć kawałek produk- tu z urządzenia i pozostawić go do ostygnięcia do temperatury pokojowej. Prosimy zgiąć i przyciąć kawałek w celu sprawdzenia jego wilgotności wewnątrz. WARZYWA (50°C) Produkt do sus- Sposób przygoto- Wynik Czas zenia...
  • Página 132: Owoce (55°C)

    Ziemniaki Pokroić na plasterki i Chrupkie / 7 - 13 godzin blanszować przez 4 - giętkie 6 minut Pomidory Umyć i pociąć na Giętkie 5 - 9 godzin plasterki Pomidory kokta- Pociąć na połówki, Giętkie 5 - 9 godzin jlowe ułożyć...
  • Página 133: Mięso (65°C - 70°C)

    Ananasy Obrać i Giętkie 11 - 18 godzin pociąć na plasterki Rabarbar Obrać i pociąć na paski Giętki 6 - 10 godzin Owoce jagodowe Truskawki pociąć na Kruche 7 - 15 godzin plasterki, a pozostałe owoce jagodowe układać w całości Arbuzy Odciąć...
  • Página 134: Czyszczenie

    OBSŁUGA KLIENTA Jeśli Państwa urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefo- nu +49 2932 9703 688 lubnapisać do nas na adres e-mail: service@graef.de UTYLIZACJA URZĄDZENIA Niniejszego produktu nie wolno po zakończeniu jego eksploatacji wyrzucać...
  • Página 135 Содержание Общие указания по технике безопасности ................136 Сведения о продукте ........................138 Панель управления ..........................139 Дополнительные принадлежности ....................139 Предисловие ............................. 140 Информация по этому руководству по эксплуатации ............140 Предупредительные указания ...................... 140 Опасность от электрического тока ..................... 141 Применениепоназначению ......................141 Ограничение...
  • Página 136: Общие Указания По Технике Безопасности

    опасности, его следует заменить у изготовителя, его клиентской службы или должным образом квалифицированного специалиста. Ремонт может осуществляться только специалистом или ● клиентской службой Graef. Ремонт, проводимый ненадлежащим образом, представляет большую опасность для пользователя. Кроме того, действие гарантии отменяется. Дефектные части должны заменяться только на оригинальные...
  • Página 137 управления. Всегда извлекать кабель подключения, держась за штепсельную ● розетку, а не за сам кабель. Обратить внимание, чтобы силовой кабель нигде не висел, это ● может привести к падению прибора. Упаковочные материалы не должны использоваться для игры. ● Существует опасность удушения. Соблюдать...
  • Página 138: Сведения О Продукте

    СВЕДЕНИЯ О ПРОДУКТЕ Описание устройства Панель управления Дверь 4 поддона из нержавеющей стали Вентилятор силиконовый коврик...
  • Página 139: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 - 24 h 35° - 80°C °C Поворотный регулятор температуры Показания температуры Клавиша включения Указатель часов Поворотный регулятор времени/часов ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Контейнер для хранения...
  • Página 140: Предисловие

    Данное руководство по эксплуатации не учитывает все возможные аспекты. Для получения дальнейшей информации или при возникновении проблем, которые не описаны в этом руководстве или описаны недостаточно подробно, обратитесь в службу по работе с клиентами Graef или к дистрибьютеру. ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ В этом руководстве по эксплуатации применяются следующие...
  • Página 141: Опасность От Электрического Тока

    ● вилки. В этом случае перед последующим использованием прибора следует, чтобы ● клиентская служба ф.Graef или должным образом квалифицированного специалист установил новый соединительный lкабель. Ни в коем случае не вскрывать корпус устройства. При прикосновении ● к контактам под напряжением или изменении электрической или...
  • Página 142: Освобождение От Упаковки

    Несоблюдением указаний руководства ● Применением не по назначению ● Неправильным ремонтом ● Техническими изменениями ● Применением неофициальных запчастей ● Перевод выполняется с должной компетенцией. Мы не несем ответственности за ошибки в переводе. Официальным считается оригинальный немецкий текст. ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ УПАКОВКИ При...
  • Página 143: Электрическое Подключение

    Не использовать устройство на улице и хранить его в сухом месте. ● Прибор не предназначен для встраивания в настенный или встроенный ● шкаф. Не устанавливать устройство в жарком, сыром или влажном месте. ● Не ставить прибор на бумагу / газетную бумагу или незакрепленное ●...
  • Página 144: Обслуживанием

    Продукты с высоким содержанием сахара, такие как яблоки, груши, персики и бананы предрасположены к потемнению, из-за окисления сахара. Овощи с прочной структурой следует пробаланшировать в горячей воде прим.2 минуты перед сушкой. Положите продукцию на небольшом расстоянии друг от друга в слот, выбирайте...
  • Página 145: Применение Силиконовых Прокладок Или Бумаги Для Выпечки

    1 - 24 h 35° - 80°C 1 - 24 h °C 1 - 24 h 35° - 80°C °C 35° - 80°C °C Установить Если дисплей мигает, Если дисплей перестал ● ● ● необходимое время. вы можете увеличить мигать, начинается (1 - 24 часа) уровень...
  • Página 146: Подготовка Продуктов Питания

    продукты немедленно удалите. Для хранения используйте чистые, сухие и, если возможно, герметичные закрывающиеся емкости. Высушенную продукцию укладывать только в охлажденные емкости. ПОДГОТОВКА ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ Вследующих таблицах указаны ориентировочные значения для приготовле- ния различных фруктов, овощей и мяса. Время сушки зависит от темпера- туры...
  • Página 147: Фрукты (55°C)

    Сельдерей Стебли порезать на Хрустит 3 - 10 ч кусочки по 6 мм Огурцы Вымыть и порезать Сгибается 4 - 8 ч на кусочки толщиной примерно 1 см Баклажан Вымыть, почистить и Сгибается 4 - 8 ч порезать на кусочки толщиной...
  • Página 148 Яблоки Очистить и нарезать Сгибается 7 - 15 ч на тонкие кусочки Абрикосы Вымыть и разрезать Сгибается 21 - 24 ч на две половинки, положить разрезанной стороной вверх Бананы Очистить и нарезать Сгибается 7 - 10 ч на кусочки Инжир Вымыть, разрезать...
  • Página 149: Мясо (65°C - 70°C)

    водой. Устройство очистить влажной салфеткой. Не мойте в посудомоечной машине ни устройство, ни поддон. КЛИЕНТСКАЯ СЛУЖБА При неисправности Вашего устройства Graef, обратитесь к Вашему дистрибьютору или в клиентский сервис Graef по номеру: 02932-9703 688 или отправьте электронное сообщение по адресу: service@graef.de...
  • Página 150: Утилизация Устройства

    УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА По завершении срока службы устройство не подлежит утилизации как обычные бытовые отходы. Символ на устройстве и в руководстве по эксплуатации указывает на это. Материалы повторно используются согласно обозначению. Повторное использование, переработка материалов или другие способы использования старой техники вносят большой вклад в защиту окружающей среды.
  • Página 151 Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny ..............152 Přehled výrobku ................... 154 Ovládací panel ..................... 155 Příslušenství ....................155 Předmluva ....................156 Informace o tomto návodu k obsluze ............156 Výstražné pokyny ..................156 Ohrožení elektrickým proudem ..............157 Použití v souladu s určením ................157 Omezení...
  • Página 152: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • Opravy smějí provádět jen odborníci nebo zákaznický ser- vis Graef. Při neodborných opravách může uživateli hrozit značné nebezpečí. Navíc zanikne nárok na záruku. • Vadné součásti smějí být nahrazeny výhradně originálními náhradními díly.
  • Página 153 by mohlo způsobit pád přístroje. • Obalové materiály nesmějí být používány ke hraní. Hrozí ne- bezpečí udušení. • Dodržujte pokyny k požadavkům na místo instalace a elekt- rickému připojení přístroje, aby nedocházelo ke škodám na zdraví a majetku. • Přístroj neumísťujte do myčky a nepoužívejte jej ani pod te- koucí...
  • Página 154: Přehled Výrobku

    PŘEHLED VÝROBKU Popis výrobku Ovládací panel 2 Dvířka 2 4 sušicí pláty z nerezové oceli 2 Ventilátor 2 Silikonovou podložku...
  • Página 155: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL 1 - 24 h 35° - 80°C °C Otočný regulátor teploty 2 Indikace teploty 2 Zapínací tlačítko 2 Ukazatel hodin 2 Otočný regulátor hodin PŘÍSLUŠENSTVÍ Krabice k uložení výrobku...
  • Página 156: Předmluva

    Získali jste renomovaný kvalitní výrobek. Děkujeme vám za váš nákup a přejeme vám mnoho radosti s novou automatickou sušičkou potravin od společnosti Graef. Informace v tomto návodu k obsluze vám mají pomoci dosáhnout s tímto přístro- jem co nejlepších výsledků.
  • Página 157: Ohrožení Elektrickým Proudem

    ● V takovém případě si před dalším použitím přístroje nechte zákaznickým servi- ● sem Graef nebo pověřeným odborníkem nainstalovat nové připojovací vedení. Kryt přístroje v žádném případě neotvírejte. Při kontaktu s přípojkami, které ● vedou napětí, nebo v případě změny elektrické a mechanické konstrukce hrozí...
  • Página 158: Rozbalení

    ROZBALENÍ Při rozbalování přístroje postupujte takto: Vyjměte přístroj z krabice. ● Odstraňte všechny části obalu. ● Odstraňte z přístroje případné nálepky (nikoli typový štítek). ● LIKVIDACE OBALU Obal chrání přístroj před škodami způsobenými přepravou. Obalové materiály jsou zvoleny podle nezávadnosti pro životní prostředí a likvidačně-technických hledisek a jsou recyklovatelné.
  • Página 159: Před Prvním Použitím

    odborníka v oboru elektro. Zásuvka musí být jištěna minimálně jedním 10A pojistným vypínačem. ● Přesvědčte se, že je elektrický kabel nepoškozený a není položen přes horké ● plochy nebo ostré hrany. Připojovací kabel nesmí být silně napnutý. ● Elektrická bezpečnost přístroje je zaručena jen tehdy, pokud je přístroj připojen ●...
  • Página 160: Použití Silikonových Podložek Nebo Papíru Na Pečení

    1 - 24 h 35° - 80°C °C 1 - 24 h 35° - 80°C °C Zasuňte vidlici do Zapněte přístroj. Nastavte požadovaný ● ● ● zásuvky. počet stupňů. (35 - 80 °C) 1 - 24 h 1 - 24 h 35°...
  • Página 161: Skladování Potravin

    SKLADOVÁNÍ POTRAVIN Než sušené potraviny uložíte do nádoby, zajistěte, aby byly suché. Vlhké potrav- iny snadno zplesnivějí. Plesnivé potraviny ihned odstraňte. K uchovávání sušených potravin používejte čisté a suché nádoby, které lze pokud možno vzduchotěsně uzavřít. Usušené potraviny uložte do nádoby až po vychladnutí. PŘÍPRAVA POTRAVIN Následující...
  • Página 162: Ovoce (55 °C)

    Lilek Omýt, oloupat a na- Ohebný 4 - 8 hodin krájet na cca 1/2 až 1 cm silné plátky Houby Omýt, nakrájet na Ohebné 4 - 7 hodin plátky nebo ponechat celé Paprika Omýt a odstranit se- Ohebná 4 - 8 hodin mena, nakrájet na proužky nebo cca 6 cm silné...
  • Página 163: Maso (65 °C - 70 °C)

    Broskve Rozkrojit napůl, Ohebné 8 - 16 hodin naříznutou stranou nahoru Hrušky Oloupat a nakrájet na Ohebné 8 - 16 hodin plátky Ananas Oloupat a nakrájet Ohebný 11 - 18 hodin na plátky Rebarbora Oloupat a nakrájet na Ohebná 6 - 10 hodin proužky Drobné...
  • Página 164: Čištění

    Přístroj čistěte vlhkou utěrkou. Přístroj ani sušicí pláty neumývejte v myčce. ZÁKAZNICKÝ SERVIS Pokud je váš přístroj od společnosti Graef poškozený, obraťte se prosím na speci- alizovaného prodejce nebo na zákaznický servis Graef na telefonním čísle 02932- 9703 688 nebo nám napište e-mail na service@graef.de LIKVIDACE PŘÍSTROJE...
  • Página 165 Tartalomjegyzék Általános biztonsági útmutatások ..............166 Termékáttekintő ................... 168 Kezelőfelület ....................169 Tartozékok ....................169 Előszó ......................170 A használati útmutatóval kapcsolatos tudnivalók .......... 170 Figyelmeztető utasítások ................170 Elektromos áram miatt fennálló veszély ............171 Rendeltetésszerű használat ................171 Felelősség korlátozása ..................
  • Página 166: Általános Biztonsági Útmutatások

    • Ha a csatlakozóvezeték sérült, a veszély elkerülése ér- dekében, azt csak a gyártó, az ügyfélszolgálat vagy egy szak- képzett személy cserélheti ki. • Javításokat csak szakember vagy a Graef ügyfélszolgálat végezhet. A nem szakszerűen végzett javítások jelentő ves- zélyt hordoznak magukban a felhasználóra nézve. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
  • Página 167 • A tápvezetéket a csatlakozódugónál, és ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból. • Vigyázzon, hogy a tápkábel sehova ne akadjon be, mivel ez a gép lezuhanását okozhatja. • A csomagolóanyagokat nem szabad játékként használni. Fennáll a fulladás veszélye! •...
  • Página 168: Termékáttekintő

    TERMÉKÁTTEKINTŐ Termékleírás Kezelőfelület 2 Ajtó 2 4 Rozsdamentes acéltálcák 2 Ventilátor 2 Szilikon mat...
  • Página 169: Kezelőfelület

    KEZELŐFELÜLET 1 - 24 h 35° - 80°C °C Hőmérsékletszabályozó forgatógomb 2 Hőmérséklet-kijelző 2 Bekapcsoló gomb 2 Órajelző 2 Óraszabályozó forgatógomb TARTOZÉKOK Tárolódoboz...
  • Página 170: Előszó

    Ez az üzemeltetési útmutató nem térhet ki minden lehetséges aspektusra. A jelen útmutatóban nem szereplő vagy nem kellő részletességgel tárgyalt problé- mák esetén kérjük, hogy forduljon a Graef ügyfélszolgálatához vagy a szakkeres- kedőhöz. FIGYELMEZTETŐ UTASÍTÁSOK A jelen használati útmutatóban az alábbi figyelmeztető utasítások és jelzőszavak fordulnak elő:...
  • Página 171: Elektromos Áram Miatt Fennálló Veszély

    Ne használja a gépet, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugasz sérült. ● Ebben az esetben cseréltesse ki a csatlakozókábelt a Graef ügyfélszolgálat vagy ● egy arra jogosult szakember által Semmilyen körülmények között ne nyissa ki a gép házát. Ha feszültés alatt álló...
  • Página 172: Kicsomagolás

    KICSOMAGOLÁS A gép kicsomagolásakor az alábbiak szerint járjon el: Vegye ki a gépet a kartondobozból. ● Távolítsa el teljesen a csomagolást. ● Távolítsa el a gépet esetlegesen jelenlévő leragasztásokat (a típustábla kivételé- ● vel). A CSOMAGOLÁS HULLADÉKKEZELÉSE A csomagolás a gépet védi a szállítási károkkal szemben. A csomagolóanyagokat környezetbarát és a hulladékkezelési szempontokból választottuk ki, és ezek új- rahasznosíthatók.
  • Página 173: Az Első Használat Előtt

    A csatlakoztatás előtt ellenőrizze a csatlakoztatási a típustáblán feltüntetett ● értékeket (feszültség és frekvencia) az áramhálózat értékeivel. Az értékeknek meg kell egyezniük, hogy elkerülhető legyen a gép károsodása. Kérdések esetén forduljon villamossági szakemberhez. A dugaszolóaljzatnak legalább egy 10 A-es biztosítókapcsolóval kell rendelkez- ●...
  • Página 174: Szilikon Sütőlap Vagy Sütőpapír Használata

    Vegye ki a tálcákat a gépből, és helyezze a szárítani kívánt élelmiszereket a ● tálcákra. Használja ki a tálcák teljes felületét, de biztosítson az élelmiszerek között ● megfelelő helyet a levegő áramlásához. Az egymásra helyezett élelmiszerek akadályozzák a szárítást. Tolja vissza a gépbe a tálcákat. ●...
  • Página 175: Az Élelmiszerek Tárolása

    vagy sütőpapírt a tálcára. FONTOS! Sütőpapír használata esetén figyeljen, hogy ne takarja el teljesen a tálcát, a meleg levegőnek továbbra is szabadon kell áramolnia. Helyezze az élelmiszereket a szilikon sütőlapra vagy sütőpapírra. Az aszalási idő felénél a szilikon sütőlap vagy a sütőpapír kivehető. AZ ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA Bizonyosodjon meg, hogy a a szárított élelmiszerek teljesen szárazok, mielőtt egy edényben tárolná...
  • Página 176: Gyümölcsök (55°C)

    Káposzta Mossa meg és vágja 3 Ropogós 8 - 11 óra mm-es csíkokra Sárgarépa Párolja puhára és sze- Puha 7 - 11 óra letelje fel Zeller Vágja a szárakat Ropogós 3 - 10 óra 6 mm-es csíkokra Uborka Mossa meg és vágja Puha 4 - 8 óra kb.
  • Página 177: Húsok (65°C - 70°C)

    Banán Hámozza meg és sze- Puha 7 - 10 óra letelje fel Füge Mossa meg, vágja Puha 22 - 24 óra négybe, a vágott felülettel felfelé Kivi Hámozza meg és sze- Ropogós 8 - 15 óra letelje fel Nektarin Mossa meg, vágja ket- Puha 8 - 17 óra té, a vágott felülettel...
  • Página 178: Újrafeldolgozás

    Törölje meg a gépet egy nedves törlőkendővel. Soha ne tisztítsa a gépet vagy a tálcákat mosogatógépben. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha a Graef aszalógép meghibásodik, forduljon a szakkereskedőhöz vagy a Graef ügyfélszolgálatához a +49 (0) 2932- 9703 688 telefonszámon vagy küldjön egy e-mailt a service@graef.de e-mail-címre.
  • Página 179 vagy használatra vezethetők vissza, ill. a gép működését vagy értékét csak csekély mértékben befolyásolják. Szavatossági igény nem támasztható továbbá a szállítás alatt keletkezett sérülésekre, amennyiben az nem a mi hibánkból keletkezett. A szavatossági igény kizárható az olyan károk esetében is, amelyek egy nem általunk vagy nem az általunk megbízott személyek által javításra vezethetők vissza.
  • Página 180 Seit 1920 Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Tel. 02932 9703-0 Fax. 02932 9703-90 E-Mail: info@graef.de www.graef.de...

Tabla de contenido