Resumen de contenidos para Stiga MULTICLIP 50 RENTAL
Página 1
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 1 STIGA MULTICLIP BRUKSANVISNING 50 RENTAL KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING 50 S RENTAL BRUKSANVISNING 50 4SE RENTAL GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE PRO 50 SVAN MODE D’EMPLOI PRO 50 S SVAN GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
Página 2
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 2 VIKTIGT: Läs uppmärksamt instruktionerna i motorns handbok, innan motorns sätts igång för första gången. VARNING! Innan start så kontrollera oljenivån. TÄRKEÄÄ: Lue tarkasti moottorin käyttöohjekirjan säännöt ennen kuin käynnis- tät moottorin ensimmäisen kerran. VAROITUS! Tarkista öljyn pinnan taso ennen koneen käynnistämistä.
Página 3
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 1 SVENSKA ..... 10 SUOMI ....12 DANSK....14 NORSK ....16 DEUTSCH ..... 18 ENGLISH ....20 FRANÇAIS .... 22 NEDERLANDS ..24 ITALIANO ....26 ESPAÑOL ..... 28 PORTUGUÊS ..30 POLSKI ....32 LATVISKI ....
Página 4
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 2...
Página 5
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 3...
Página 6
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 4 11 13 12 43. Obs: Dra ut tändstiftets huv och läs instruktionerna före varje underhållningsarbete eller reparation. 44. Risk för skärskador. Knivar i rörelse. Stick inte fötter eller hän- MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER der i knivhuset.
Página 7
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 5 jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden Chassis 12. Motor 13. Kniv 14. Håndtak 15. Akselrasjons- selitykset on esitetty seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaan kommando 16. Motorbremsespake 17. Drivkoplingsspake erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvussa.
Página 8
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 6 41. Attention: Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la ton- deuse. 42. Risque de projection. Tenir les tierces personnes en dehors IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS de la zone d’utilisation. 43. Attention: Débrancher le capuchon de bougie et consulter le Acoustic power level according to EEC directive 2000/14/CE livret d'instructions avant tout travail d’entretien ou de répara- Mark of conformity according to EEC directive 98/37...
Página 9
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 7 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove Tipo de relvadeira previsti) Número de matrícula Nome e endereço do Construtor 21. Lento 22. Veloce 23. Starter 24. Arresto avanzamento 25. Avanzamento 26. Arresto 27. Avviamento Imediatamente depois da compra da máquina, copiar os números de identificação (3 - 5 - 6) nos espaços apropriados, na última pági- PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere...
Página 10
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 8 43. Dòmesio: prieš atlikdami bet kokius priežiros ar taisymo dar- bus, atjunkite žvakòs gaubtà ir perskaitykite instrukcijas. 44. Pavojus ∞sipjauti. Judanãios geležtòs. Nekišti rank ar koj ∞ MAŠ±NAS IDENTIFIKÅCIJAS ETIµETE UN SASTÅVDAπAS geležtòs nišà. 45.
Página 11
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 9 omembnejših varnostnih predpisov pri uporabi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju. Razen tega vas opominjamo, da pazljivo preberete varnostne predpise, ki so navedeni v posebnem poglav- ju te knjižice. 41. Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili. 42.
Página 12
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 10 12) Ändra inte motorns inställningar och låt den inte uppnå ett SÄKERHETSFÖRESKRIFTER alltför högt motorvarvtal. BÖR FÖLJAS NOGA 13) Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling frånkopp- las, innan motorn sätts igång. 14) Sätt på motorn enligt instruktionerna och håll fötterna långt A) BRUKSANVISNING från kniven.
Página 13
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 11 startmotor, ta ur tändnyckeln (3). VÄNTA TILLS KNIVEN ANVÄNDNINGSREGLER STANNAT innan andra åtgärder vidtas på gräsklipparen. För motorer och batterier (om det ingår) så läs i tillhö- 4. RUTINUNDERHÅLL rande bruksanvisning. VIKTIGT – Regelmässigt och noggrant underhållsarbe- 1.
Página 14
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 12 tetaan työalueille ja sieltä pois. TURVALLISUUSSÄÄNNÖT 11) Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria jos koneen suojuk- NOUDATA TARKASTI set ovat vaurioituneet. 12) Älä muuntele moottorin säätimiä, äläkä käytä mootoria yli- nopeudella. 13) Itsevetävän mallin ollessa kyseessä, laita vaihteisto vapaal- A) KOULUTUS le ennen moottorin käynnistämistä.
Página 15
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 13 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET 4. JOKAPÄIVÄINEN YLLÄPITO Koskien moottoria ja akkua (jos mukana) lue niiden TÄRKEÄÄ – Säännöllisesti ja huolellisesti suoritettu ohjekirjat. huolto on välttämätön koneen turvallisuuden ja oikean toiminnan takaamiseksi ja säilyttämiseksi. Säilytä ruohonleikkuri kuivassa tilassa. 1.
Página 16
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 14 12) Motorens justering bør ikke ændres, og det opgivne max. SIKKERHEDSFORSKRIFTER omdrejningstal må ikke hæves. BØR FØLGES NØJE 13) På modeller med fremdrift, skal hjuldriften frakobles før motoren startes. 14) Start motoren ifølge vejledningen, og hold fødderne i pas- A) GENERELLE RÅD sende afstand.
Página 17
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 15 BRUGSANVISNINGER 4. VEDLIGEHOLDELSE Angående motor og batteri (i de modeller, hvor det findes) VIGTIG – En regelmæssig og omhyggelig vedligeholdelse henvises der til de pågældende brugsanvisninger. er uundgåelig for at fastholde maskinens sikkerhedsni- veauer og ydelser gennem tiden.
Página 18
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 16 12) Motorinnstillingene må ikke endres. La ikke motoren få for SIKKERHETSBESTEMMELSER høyt turtall. MÅ FØLGES NØYE 13) Ved modeller med drivhjul, må hjuldriften frakoples før motoren settes i gang. 14) Sett på motoren som forklart i instruksjonene og hold føt- A) OPPLÆRING tene langt borte fra kniven.
Página 19
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 17 REGLER FOR BRUK Man skal slippe bremsespaken (1) og koble ut tenn- pluggens hette (2) når arbeidet er slutt. For de modeller som Hva motoren og batteriet (hvis forutsett) angår, må man er utstyrt med elektrisk tenning skal nøkkelen (3) tas ut. VENT lese de tilhørende instruksjonsbøkene.
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 18 12) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdre- SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE hen Sie ihn nicht. MIT SORGFALT BEACHTEN 13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie die Kupplung des Radantriebs, bevor Sie den Motor starten. 14) Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht, ent- A) ALLGEMEINE HINWEISE sprechend den Herstelleranweisungen.
Página 21
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 19 damit nicht versehen sind, den Zündschlüssel (3) herausziehen. WAR- GEBRAUCHSANLEITUNG TEN SIE BIS DAS MESSER STILLSTEHT bevor Sie irgendeinen Eingriff auf dem Rasenmäher durchführen. Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf die ent- sprechenden Bedienungsanleitungen verwiesen.
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 20 12) Do not change the engine governor settings or overspeed SAFETY REGULATIONS the engine. TO BE FOLLOWED CAREFULLY 13) On power-driven models, disengage the drive clutch before starting the engine. 14) Start the engine carefully, following the instructions and A) TRAINING keeping feet well away from the blade.
Página 23
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 21 WAIT FOR THE BLADE TO STOP before carrying out any type STANDARDS OF USE of work on the machine. For instructions regarding the engine and the battery (if 4. ROUTINE MAINTENANCE supplied), read the relevant manuals. IMPORTANT –...
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 22 12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mettre le CONSIGNES DE SÉCURITÉ moteur en surrégime. À OBSERVER AVEC SOIN 13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l’embrayage d’a- vancement avant de démarrer le moteur. 14) Démarrer le moteur avec précautions, en respectant les consignes A) FORMATION d’utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame.
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 23 contact (3) pour les modèles qui en sont équipés. ATTENDRE NORMES D’UTILISATION L’ARRÊT DE LA LAME avant d’effectuer toute intervention sur la ton- deuse. Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentivement les 4.
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 24 11) Gebruik de grasmaaier nooit om gras te maaien als de beveiligin- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN gen beschadigd zijn. VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN 12) Wijzig de afstelling van de motor niet en laat het toerental van de motor niet buitengewoon hoog oplopen.
Página 27
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:23 Pagina 25 los te laten en het kapje van de bougie (2) te verwijderen. Bij de GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN modellen die van een contact zijn voorzien dient u het contactsleutel- tje (3) eruit te nemen. WACHTEN TOTDAT HET SNIJSYSTEEM STIL Voor de motor en de batterij (indien aanwezig) wordt verwezen STAAT vóórdat u welke ingreep dan ook verricht.
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 26 11) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati. NORME DI SICUREZZA 12) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE giungere al motore un regime di giri eccessivo. 13) Nei modelli con trazione, disinnestare l’innesto della tra- smissione alle ruote, prima di avviare il motore.
Página 29
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 27 Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1) del freno e scol- NORME D’USO legare il cappuccio della candela (2). Nei modelli che ne sono provvisti, togliere la chiave di contatto (3). Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi ATTENDERE L’ARRESTO DELLA LAMA prima di effettuare qual- manuali di istruzioni.
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 28 11) No accionar nunca la cortadora de pasto si las proteccio- NORMAS DE SEGURIDAD nes están dañadas. QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 12) No modificar la regulación del motor y no dejar que alcan- ce un número de revoluciones excesivo.
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 29 NORMAS DE USO Al final del trabajo, soltar la palanca (1) del freno y desco- nectar el casquillo de la bujía (2). En los modelos provistos, quitar la Para el motor y la batería (si estuviera presente) leer los relativos llave de contacto (3).
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 30 superfícies sem relva, e quando a relvadeira for transportada NORMAS DE SEGURANÇA de ou para o local onde será usada. A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE 11) Nunca accionar a relvadeira se as protecções estiverem danificadas; 12) Não modificar as regulações do motor, e não acrescentar A) PREPARAÇÃO ao motor um sistema de rotações excessivas.
Página 33
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 31 tirar a chave de ligação (3). ESPERAR A PARADA DA LÂMINA antes NORMAS DE USO de efectuar qualquer operação na relvadeira. Para o motor e a bateria (se prevista) ler os manuais de instru- 4.
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 32 13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwolnić ZASADY BEZPIECZEŃSTWA dźwignię włączenia napędu. BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji, trzymając stopy z dala od noży kosiarki. 15) Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania. Uruchamiać sil- A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA nik na równej powierzchni, gdzie nie znajdują...
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 33 ZASADY OBSŁUGI Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię hamulca (1) oraz odłączyć nasadkę ze świecy zapłonowej (2). W modelach z rozruszni- Dla silnika i akumulatora (jeżeli jest przewidziany) przeczytać kiem elektrycznym wyjąć kluczyk ze stacyjki (3). odpowiednie instrukcje obsługi.
Página 36
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 34 11) Nedarbiniet p∫aujmaš¥nu, ja tÇs da∫as ir bojÇtas. DROŠ±BAS NOTEIKUMI 12) NepÇrveidojiet motora iestat¥jumus un nelieciet motoram JÅIEVîRO RÌP±GI! izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež¥mu. 13) P∫aujmaš¥nu mode∫iem ar vilkmi atslïdziet rite¿u transmisi- jas sajgu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru. A) IEPAZ±ŠANÅS AR IEKÅRTU 14) Motoru ieslïdziet piesardz¥gi, atbilstoši instrukcijai, kÇ...
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 35 GAIDIET, KAMîR APSTÅSIES ASMENS, un tikai tad dr¥kst veikt LIETOŠANAS NOTEIKUMI jebkÇdus darbus ar maš¥nu. InformÇcijai par dzinïju un akumulatoru (ja tas ir paredzïts) 4. PARASTA APKOPE lasiet atbilstošas rokasgrÇmatas. SVAR±GI – RegulÇra un rp¥ga tehniskÇ apkalpošana ir nepie- 1.
Página 38
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 36 dideliu apsisukim režimu. SAUGOS TAISYKLñS 13) Modeliuose, kuriuose yra trakcija, prieš paleisdami motorà, KURI BÌTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS atjunkite pavaros sankabà nuo rat . 14) Motorà užveskite atsargiai, vadovaudamiesi instrukcijomis ir laikydami kojas kuo toliau nuo geležtòs. A) APMOKYMAS 15) Užvesdami žoliapjov∏, jos nepalenkite.
Página 39
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 37 DARBO TAISYKLñS 4. ØPRASTINñ PRIEŽIÌRA Varikliui ir baterijai (jeigu numatyta) skaityti atitinkamus SVARBU – kad laikui bògant nesumažòt sauga ir nesupra- instrukcij vadovòlius. stòt mašinos veikimas, btina nuolatinò ir kruopšti priežira. Vejapjov∏ laikykite sausoje vietoje. 1.
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 38 12) Neprovádějte žádné úpravy motoru, nezvyšujte počet otáček BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nastavený výrobcem motoru. DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ 13) U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím, než uvedete motor do chodu. 14) Při spouštění...
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 39 covku zapalovací svíčky (2). U modelů, které jsou vybavené klíčkem k POKYNY K POUŽITÍ zapalování, vyndejte klíček (3). POČKEJTE, AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ, dříve než provedete jakoukoli Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si manipulaci se sekačkou.
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 40 12) Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite, da motor ne VARNOSTNI PREDPISI doseže previsokega števila obratov. KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI 13) Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izklo- pite priključek prenosa na kolesa. 14) Motor vključite previdno, po navodilih in imejte noge oddal- A) ZAGON jene od rezil.
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 41 ni ključ (3). POČAKAJTE, DA SE REZILO USTAVI, šele nato lahko NAVODILA ZA UPORABO začnete se katerimkoli posegom na kosilnici. Za motor in baterijo (če je predvidena) preberite pripadajoča priročnika z navodili. 4. SPLOŠNO VZDRŽEVANJE 1.
Página 44
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 42 13) Veoga mudelitel lülitage enne mootori käivitamist välja üle- OHUTUSNÕUDED kanne ratastele. RANGELT JÄRGIDA 14) Käivitage mootor ettevaatlikult kasutusjuhiseid järgides ja hoides jalad lõiketeradest ohutus kauguses. 15) Ärge kallutage muruniitjat käivitamisel. Käivitage masin A) ALUSTAMINE tasasel pinnal, millel ei oleks ei takistusi ega kõrget rohtu.
Página 45
CG MCPt/Sti 171503915/1 28-12-2006 11:24 Pagina 43 ja ühendage lahti küünlajuhe (2). Võtke välja süütevõti (3) KASUTAMINE mudelitel, millel see on olemas. OODAKE LÕIKETERA TÄIELIKU SEISKUMISENI enne kui Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugege vasta- hakkate teostama mistahes hooldustööd. vaid kasutusjuhendeid.