Página 1
DEUTSCH B R U K S A N V I S N I N G K Ä Y T T Ö O H J E E T B R U G S A N V I S N I N G B R U K S A N V I S N I G G E B R A U C H S A N W E I S U N G M A N U E L...
SVENSKA.............6 SUOMI ............11 DANSK ............16 NORSK ............21 DEUTSCH ..........26 FRANÇAIS..........31 NEDERLANDS ...........36 ENGLISH ............40 ESPAÑOL...........44 PORTUGUÊS ..........48 ITALIANO ...........53 ÈESKY............57 POLSKI............61 –”—— »…...........66 SLOVENSKO..........71...
Página 3
SVENSKA 3. PRO 46 4. PRO 46 FULL 6. Briggs & Stratton 7. Honda 8. Tecumseh...
SVENSKA PRO 46 SYMBOLER Lyft upp styrets överdel och placera det bakom maskinen. Fäll upp styrets underdel och drag åt Följande symboler finns på maskinen för att på- låsrattarna A (fig. 3). minna Er om den försiktighet och uppmärksamhet Montera därefter styrets överdel. På höger sida som krävs vid användning.
Página 7
SVENSKA FYLL BENSINTANKEN Håll händer och fötter borta från den/de roterande kniven/knivarna. Stick aldrig Fyll på bränsle innan motorn startas. Ta in handen eller foten under knivkåpan aldrig av tanklocket eller fyll på bensin eller i gräsutkastet då motorn är igång. när motorn är igång eller fortfarande är varm.
Página 8
SVENSKA KÖRTIPS Rengör regelbundet ljuddämparen och dess omgivning från gräs, smuts och Innan Du klipper gräsmattan, rensa den från stenar, brännbart skräp. leksaker och andra hårda föremål. KYLSYSTEMET En maskin med MULCHER-system klipper gräset, finhackar det och blåser därefter ned det i gräsmat- Före varje användning skall motorns kylsystem tan.
Página 9
återförsäljare. dor. En förteckning över dessa hittar Du på STIGA’s Slöa och skadade knivar sliter av gräset och gör hemsida på Internet under adress: www.stiga.se gräsmattan ful efter klippningen. Nya välslipade (se under rubriken “ÅF &...
Página 10
Slagvolym mindre än 225cm För att undvika spill vid tankning rekommenderar vi att Stigas bensindunk används. Den finns hos auktoriserade Stiga återförsäljare och har artikel- nummret 9500-9995-00 När maskinen behöver bytas ut, eller inte längre behövs, rekommenderar vi att maskinen lämnas...
SUOMI PRO 46 SYMBOLIT Nosta ohjausaisan yläosa ylös ja aseta se koneen taakse. Käännä ohjausaisan alaosa ylös ja kiristä Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistutta- lukitusrattaat A (kuva 3). vat käytössä vaadittavasta varovaisuudesta ja tark- Asenna sen jälkeen ohjausaisan yläosa. Oikealle kaavaisuudesta.
SUOMI Jos öljytaso ei ole reiän tasalla, kaada hitaasti lisää MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN öljyä. Kierrä öljytulppa takaisin paikalleen. (Honda) TÄYTÄ POLTTOAINESÄILIÖ 1. Aseta ruohonleikkuri tasaiselle ja tukevalle alus- talle. Älä käynnistä leikkuria pitkässä ruohikossa. Suorita täyttö ennen moottorin käynnis- tämistä. Älä koskaan poista säiliön 2.
Página 13
SUOMI AJOVIHJEITÄ Kopan alaosasta kuluu ajanmittaan ruohonleikka- uksen yhteydessä maali pois, maalaa tämä ruos- Ennen kuin ryhdyt leikkaamaan nurmikkoa, poista teen estomaalilla. sillä olevat kivet, lelut ja muut kovat esineet. Puhdista säännöllisesti äänenvaimennin MULCHER-järjestelmällä varustettu leikkuri leik- ja sen ympärystä ruohosta, liasta ja tu- kaa ruohon, silppuaa ruohen hienoksi silpuksi ja lenarasta roskasta.
Página 14
Terän vaihtamiseksi löysää ruuvi. Asenna uusi terä naa likaa kuituihin. Erittäin likainen suodatin on siten, että meistetty STIGA-logo tulee teräkiinnik- vaihdettava. keeseen päin (ei ruohoon päin). Asenna aluslevy ja ruuvi takaisin paikoilleen. Kiristä ruuvi huolelli- Puhdista ilmansuodatin 25 ajotunnin välein tai ker-...
Página 15
SUOMI MUITA OHJEITA POHJOISMAINEN YMPÄRISTÖ- MERKINTÄ MULTICLIP PRO 46 MULTICLIP 46 11-3203: Tämä kone täyttää ruohon- leikkureille tarkoitetun Pohjoismai- sen ympäristömerkinnän versio 2 vaatimukset. 340005 Multiclip Pro 46 Multiclip 46 11- 3203 Äänenpainetaso kul- LpA=75 dB(A) LpA=77 dB(A) jettajan korvan tasalla.
DANSK PRO 46 SYMBOLER Løft styrets overdel op og placer det bag maskinen. Slå styrets underdel op og spænd låseboltene A Følgende symboler findes på maskinen for at min- (fig. 3). de Dem om den forsigtighed og opmærksomhed, Monter derefter styrets overdel. På højre side mon- der kræves ved brug af maskinen.
DANSK FYLD BENZINTANKEN 3. Luk op for brændstofhanen (fig. 12). Påfyld benzin inden motoren startes. 4. Stil gasregulatoren B i chokerstillinen . NB! Låget til benzintanken må aldrig fjernes En varm motor skal ikke have choker (fig. 9). og benzin påfyldes, medens motoren er i 5.
Página 18
DANSK For at opnå bedste MULCHER-effekt bør følgen- KØLESYSTEMET de overholdes: Hver gang motoren skal tages i brug, skal kølesy- 1. Klip altid med fulde motoromdrejninger. stemet rengøres først. Rengør cylinderens køle- flanger samt luftindtaget for græsrester, snavs, o.l. 2. Klip ikke når græsset er vådt. OLIESKIFT 3.
Página 19
(fig. 18). forhandlere. Anvend altid originale reservedele. En fortegnelse over disse finder Du på STIGA‘s For at skifte kniv, løsnes skruen. Monter den nye hjemmeside på Internet under adressen: kniv, så det udstandsede STIGA-logo vender opad www.stiga.dk (Se under rubrikken “Forhandle-...
Página 20
DANSK I ØVRIGT NORDISK MILJØMÆRKNING MULTICLIP PRO 46 MULTICLIP 46 11-3203: Denne maskine overholder kravene for plæneklippere som bestemt af Nordisk Miljømærkning version 2. 340005 Multiclip Pro 46 Multiclip 46 11- 3203 Lydtryksniveau ved LpA=75 dB(A) LpA=77 dB(A) førerens øre.
NORSK PRO 46 SYMBOLER Løft opp styrets overdel og plasser det bak maski- nen. Beveg styrets underdel opp og trekk til låse- Følgende symboler finnes på maskinen for å minne mutrene A (fig. 3). om den forsiktighet og oppmerksomhet som kre- Monter deretter styrets overdel.
Página 22
NORSK FYLL BENSINTANKEN 3. Åpn brennstoffkranen (fig. 13). Fyll drivstoff før motoren startes. Ta al- 4. Still gassregulatoren B i chokestilling . NB! dri av tanklokket eller fyll bensin mens Bruk ikke choke når motoren er varm (fig. 9). motoren er i gang eller fremdeles er 5.
Página 23
NORSK 2. Klipp ikke mens gresset er vått. OLJESKIFT 3. Klipp ikke gresset for kort. Høyste 1/3 av leng- Skift olje når motoren er varm og ben- den bør klippes av. sintanken tom. Varm olje renner bedre ut av motoren. Vær forsiktig ved uttap- 4.
Página 24
Bruk arbeidshansker under skifting av SERVICE kniv/knivblad slik at du unngår kutt- skader. Orginale reservdeler finnes på lager hos STIGA‘s Sløve og skadede kniver sliter av gresset og gjør autoriserte servicestajoner og hos mange av våre plenen stygg efter klippingen. Nye, velslipte kni- forhandlere.
Página 25
Slagvolum mindre enn 225 cm For å unngå søl ved bensinpåfylling anbefaler vi å benytte Stiga‘s bensinkanne. Den kan køpes hos Stiga´s forhandlere eller servicestajoner. Art.nr. 9500-9995-00. Når maskinen må skiftes ut, eller ikke lenger blir brukt, anbefaler vi at maskinen returneres til forhandleren for gjenvinning.
DEUTSCH PRO 46 SYMBOLE Das Oberteil des Führungsholms anheben und hin- ter den Mäher legen. Das Unterteil des Holms Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, hochklappen und die Feststelldrehknöpfe A anzie- um den Bediener daran zu erinnern, daß bei der hen (Abb.
DEUTSCH Tecumseh: Den Rasenmäher auf ebener Bodenun- Hände und Füße außerhalb der Reich- terlage abstellen. Um die Ölverschlußschraube weite der/des rotierenden Messer/s hal- herum reinigen und dieselbe entfernen (Abb. 8). ten. Während der Motor in Betrieb ist Wenn das Öl nicht bis zur Kante des Öleinfüllstut- darf niemals eine Hand oder ein Fuß...
Página 28
DEUTSCH 2. Wird der Rasenmäher ohne Aufsicht stehenge- WARTUNG lassen, ist das Zündkerzenkabel von der Zünd- kerze abzuziehen. Wartungsarbeiten am Motor oder am Sollte der Start/Stopp-Bügel nicht funk- Rasenmäher dürfen nur bei abgeschal- tionieren, Motor durch Abziehen des tetem Motor und abgezogenem Zünd- Zündkerzenkabels von der Zündkerze kerzenstecken vorgenommen werden.
Página 29
DEUTSCH Neues Öl einfüllen: die Sorte SAE 30 oder SAE ZÜNDKERZEN 10W-30 verwenden. Das Kurbelgehäuse hat ein Niemals durch Entfernen der Zündker- Volumen von ca. 0,6 Liter. Öl auffüllen, bis die ze oder des Zündkabels prüfen, ob sich Markierung “FULL/MAX” am Ölstandmeßstab ein Funken bildet.
Página 30
DEUTSCH Beim Auswechseln von Messer, Messerbefesti- gung und Messerbolzen sind immer Originaler- satzteile zu verwenden. Die Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen Risiko, auch wenn die Teile zur Maschine passen. SCHLEIFEN DES MESSERS Bei evtl. Schleifen ist mit einem Schleifstein naß- zuschleifen. Aus Sicherheitsgründen darf das Messer nicht auf einer Schmirgelscheibe geschliffen werden.
FRANÇAIS 4. Position de transport et de rangement. La ma- SYMBOLES chine prend moins de place lorsque guidon est rabattau après avoir débloqué les vis de ver- Les symboles suivants placés sur la machine indi- rouillage. quent que la plus grande attention et la plus grande PRO 46 prudence sont requises lors de l'utilisation de la Lever le haut du guidon et le ramener derrière la...
FRANÇAIS Briggs & Stratton, Honda: Dévisser, sortir et es- 5. Appuyer l'étrier G de Marche/Arrêt contre la di- suyer la jauge d'huile (fig. 6, 7). La remettre en pla- rection. Attention! La commande de Marche/ ce, l'enfoncer bien à fond et la revisser. Puis la Arrêt G doit être maintenue enfoncée, sinon le dévisser à...
Página 33
FRANÇAIS 1. Lâcher l'étrier G de Marche/Arrét pour arrêter ENTRETIEN le moteur. Cet étrier ne doit pas être mis hors fonction (par exemple en l'attachant à la direc- tion en position enfoncée) car alors on ne peut Aucune opération de service ne doit être pas arrêter le moteur.
Si le filtre en caout- nouvelle lame de façon que le logotype poinçonné chouc mousse est encrassé ou saturé il devra être STIGA soit tourné vers le haut, vers le support de changé. lame (non vers l'herbe). Remonter la rondelle et la Démonter le couvercle A.
FRANÇAIS En cas de remplacement de la lame, de la fixation et du boulon de lame, utilisez toujours des pièces de rechange d'origine. AFFÛTAGE DES LAMES Tout affûtage éventuel doit être effectué à l'eau à l'aide d'une pierre à aiguiser ou sur une meule à aiguiser.
NEDERLANDS PRO 46 SYMBOLEN Til het bovenste gedeelte van het stuur op en plaats het achter de machine. Klap het onderste gedeelte De volgende symbolen staan op de machine om u van het stuur omhoog en haal de vergrendelknop- eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- pen A aan (afb.
NEDERLANDS tot aan de rand van de opening komt, langzaam MOTOR STARTEN (Honda) nieuwe olie naar binnen gieten. Schroef de olietap 1. Zet de grasmaaier op een vlakke en vaste onder- weer vast. grond. Start niet in hoog gras. VUL DE BENZINETANK 2.
Página 38
NEDERLANDS TIPS BIJ HET RIJDEN N.B.! U mag geen hogedrukreiniger gebruiken. Als het gras vastgedroogd is, kunt u de maaikap Denk eraan, alvorens het gras gemaaid wordt, ste- schoonschrapen. Werk indien nodig de onderkant nen, speelgoed en andere harde voorwerpen te ver- bij met lak om roestbeschadigingen te voorkomen.
Página 39
Maak schroef los om het mes te vervangen. Mon- Tecumseh: Controleer het luchtfilter na elke 25 teer het nieuwe mes zo dat het gestanste STIGA- werkuren of vaker als de motor in stoffige omstan- logo naar boven naar de mesbevestiging gericht is digheden moet werken.
ENGLISH PRO 46 SYMBOLS Lift the upper part of the handlebar and position it behind the machine. Move the lower part of the The following symbols are displayed on the ma- handlebar upwards and tighten the locking knobs chine in order to remind you about the safety pre- A (fig.
ENGLISH Tecumseh: Stand the lawnmower on a level sur- Keep hands and feet well away from the face. Clean the area round the oil plug, then re- rotating blade(s). Never put your hand move the plug (fig. 8). If the oil is not level with the or foot under the blade casing or in the edge of the hole, carefully pour in clean oil.
Página 42
ENGLISH CLEANING If the start/stop loop no longer works, stop the engine by removing the lead After each time it is used the mower should be from the spark plug. Immediately take cleaned. This is particularly important on the un- the lawn mower to an authorised work- derside of the mower casing.
To replace the blade, slacken the screw. Fit the new Clean the air filter after every 25 hours of use, or blade so that the stamped STIGA logotype is once every season; more often if the motor is used turned facing the blade attachment (and not facing on dusty terrain.
ESPAÑOL PRO 46 SÍMBOLOS Levantar la parte superior delmanillar y colocarla detrás de la máquina. Levantar la parte inferior del Los siguientes símbolos se encuentran en la má- manillar y apretar los botones de fijación A (fig. 3). quina para recordarle que sea cuidadoso y atento al Montar seguidamente la parte superior del mani- manejarla.
ESPAÑOL Tecumseh: Colocar el cortacéspedes sobre una su- Mantener manos y pies lejos de cuchillas perficie plana. Limpiar alrededor del tapón de en rotación. No introducir nunca manos aceite y luego quitarlo (fig. 8). Si el aceite no llega o pies debajo de la cubierta de las cuchi- al borde del agujero, verter más aceite.
ESPAÑOL LIMPIEZA Si el estribo de arranque/parada ha de- jado de funcionar, pare el motor desco- Limpiar la máquina después de cada corte. Es espe- nectando el cable de la bujía. Entregue cialmente importante limpiar la cara inferior de la el cortacésped inmediatamente a un ta- cubierta de corte.
Limpiar el filtro cada 25 horas de uso o una vez por Para cambiar cuchillas, quitar el tornillo. Montar la temporada. Con más frecuencia si el motor trabaja nueva cuchilla de manera que el logotipo STIGA en suelo polvoriento. quede orientado hacia arriba, a la fijación de la cuchi- lla (no hacia la hierba).
PORTUGUÊS PRO 46 SÍMBOLOS Levante a parte superior do guiador e coloque-a atrás da máquina. Levante a parte inferior do guia- Os símbolos seguintes encontram-se na máquina dor e aperte os freios de maçaneta A (fig. 3). para que se lembre do cuidado e atenção necessári- Monte em seguida a parte superior do guiador.
PORTUGUÊS ENCHER O DEPÓSITO DE GASOLINA 5. Empurre o comando de Arranque/Paragem G contra o guiador. NOTA: O comando de Arran- Abasteça gasolina antes de dar o arran- que/Paragem G tem que ser mantido premido que ao motor. Não retire nunca a tampa para que o motor não pare (fig.
PORTUGUÊS 1. Solte o comando de Arranque/Paragem G para MANUTENÇÃO parar o motor. Este comando não pode ser im- pedido de funcionar (por ex. fixando-o na po- sição premida contra o guiador), já que então Não se deve efectuar nenhumas medidas não se poderá...
25 horas de operação ou uma vez por a nova navalha de forma ao logotipo estampado da estação. Mais frequentemente se o motor trabalhar STIGA ficar voltado para cima contra o suporte da em solo poeirento. navalha (não contra a relva). Monte novamente o Tecumseh: Verifique o filtro de ar a cada 25 horas parafuso e a anilha.
PORTUGUÊS ARMAZENAMENTO ARMAZENAMENTO DE INVERNO Esvazie o depósito de combustível. Ponha o motor a trabalhar e deixe-o funcionar até parar. Não deixe a mesma gasolina no depósito mais do que 1 mês. Levante a máquina e desaparafuse a vela de ig- nição.
ITALIANO PRO 46 SIMBOLI Sollevare la parte superiore del manubrio e metter- la in posizione dietro la macchina. Sollevare la par- I seguenti simboli sono riportati sulla macchina per te inferiore del manubrio A e serrare i volantini A ricordare che durante l'uso occorre prestare atten- (fig.
ITALIANO Tecumseh: Mettere il rasaerba in posizione oriz- AVVIAMENTO DEL MOTORE zontale. Pulire l'area circostante il tappo dell'olio, (Honda) quindi togliere il tappo (fig. 8). Se il livello 1. Posizionare il rasaerba su un terreno pianegian- dell'olio non raggiunge il bordo del foro, rifornire te.
Página 55
ITALIANO SUGGERIMENTI PER L'USO Con il tempo la verniciatura del sotto-scocca si stacca per l'azione dell'erba tagliata. Se necessario, Una macchina dotata di sistema MULCHER (Bio- ritoccare la verniciatura del sotto-scocca con anti- trituratore) taglia l'erba, la trita e la ridistribuisce ruggine per evitare la ruggine.
Se il motore opera in ambienti polve- Per sostituire le lame, allentare la vite. Montare le rosi, pulire il filtro più frequentemente. lame in modo che il marchio STIGA punzonato, sia rivolto verso il fissaggio della lama, non verso Tecumseh: Controllare il filtro dell'aria ogni 25 l'erba.
ÈESKY PRO 46 SYMBOLY Zvednìte horní díl rukovìti a umístìte jej za strojem. Zvednìte spodní díl rukovìti a utáhnìte Následující symboly jsou na stroji k tomu, aby kohoutkové vruty A (obr.3). pøipomnìly nutnost být opatrný a pozorný pøi Potom namontujte horní díl rukovìti. Na pravé pou¾ívání...
Página 58
ÈESKY NAPLÒTE BENZÍNOVOU NÁDR® 4. Nastavte reglá¾ plynu B do polohy sytièe POZOR! Je-li motor teplý, není tøeba u¾ívat sytiè Naplòte benzínem døív ne¾ (obr.9). nastartujete motor. Nikdy nesnímejte uzávìr benzínové nádr¾e, ani 5. Pøitlaète tømínek G k øídící rukovìti. POZOR! nedoplòujte benzín, je-li motor v Tento tømínek musí...
Página 59
ÈESKY 4. Udr¾ujte prostor pod krytem sekání stále èistý. Vymìòte olej po prvé po 5 hodinách provozu, potom ka¾dou 50. hodinu nebo jednou za sezónu. 5. Pou¾ívejte v¾dy jen dobøe naostøené no¾e. Vyjmìte mìøící tyèku, nahnìte sekaèku a vylijte olej do nádoby.
Página 60
Pou¾ívejte v¾dy originální náhradní díly. Abyste mohli vymìnit nù¾, povolte vrut. Namontujte nový nù¾ tak, aby vyra¾ená firemní znaèka STIGA byla obrácena dovnitø stroje (nikoli proti trávníku). Namontujte zpìt podlo¾ku a vrut. Vrut øádnì utáhnìte. Dotahovací moment 40 Nm (obr.18).
POLSKI PRO 46 OZNACZENIA Unie¶ górn± czê¶æ uchwytu sterowniczego i po³ó¿ j± za maszyn±. Roz³ó¿ doln± czê¶æ uchwytu Na maszynie znajduj± siê nastêpuj±ce oznaczenia sterowniczego i dokrêæ pokrêt³a zabezpieczaj±ce A przypominaj±ce o konieczno¶ci zachowania (rys. 3). ostro¿no¶ci i uwagi podczas jej obs³ugi. Nastêpnie zamontuj górn±...
Página 62
POLSKI wyjmij. Odczytaj pomiar poziomu oleju. Je¿eli jest UWAGA! Uchwyt wy³±cznika start/stop (G) on za niski, uzupe³nij olej do poziomu siêgaj±cego musi pozostaæ wci¶niêty, gdy¿ uwolnienie go do oznaczenia PE£NO/MAKS. powoduje wy³±czenie silnika (rys. 9). Tecumseh: Ustaw kosiarkê na równym pod³o¿u. 6.
Página 63
POLSKI 1. W celu wy³±czenia silnika uwolnij uchwyt KONSERWACJA wy³±cznika start/stop (G). Nie wolno zmieniaæ sposobu dzia³ania tego uchwytu (np. umocowuj±c go na sta³e w po³o¿eniu Przed przyst±pieniem do jakichkolwiek wci¶niêtym przez przytwierdzenie do uchwytu czynno¶ci serwisowych przy kosiarce sterowniczego), gdy¿ wówczas nie bêdzie konieczne jest wy³±czenie silnika i mo¿liwe sprawne wy³±czanie silnika.
Página 64
Je¿eli mocuj±c±. Nowy nó¿ zak³ada siê stron± ze znakiem wk³ad filtra z gumy piankowej jest zanieczyszczony firmowym STIGA w kierunku uchwytu no¿a (nie w lub zapchany, nale¿y go wymieniæ. kierunku trawy). Za³ó¿ z powrotem podk³adkê i ¶rubê.
Página 65
POLSKI pochodz±cych od innych producentów wi±¿e siê z ryzykiem powstania uszkodzeñ, nawet je¿eli pozornie pasuj± one do maszyny. OSTRZENIE NO¯Y No¿e mo¿na ewentualnie ostrzyæ na mokro, na ose³ce lub na kamieniu do ostrzenia (toczaku). Ze wzglêdów bezpieczeñstwa nie nale¿y ostrzyæ no¿y na szmerglu.
SLOVENSKO PRO 46 SIMBOLI Dvignite ročajev zgornji del in ga položite za strojem. Dvignite ročajev spodnji del in zategnite Na stroju se nahajajo naslednji simboli, katerih navojnike. A (sl. 3). namen je, da vas nenehno opozarjajo na previdnost in pozornost, ki je potrebna, ko stroj uporabljate. Montirajte nato ročajev zgornji del.
Página 72
SLOVENSKO DOLIJTE BENCIN Nikoli ne imejte rok in nog v bližini noža/ nožev, ki se vrtijo. Nikoli ne potisnite roke Gorivo dolijte vedno, predno vžgete ali noge pod ohišje kosilnice, če je motor motor. Nikoli ne odvijte pokrova tanka in vžgan.
Página 73
SLOVENSKO Stroj, ki ima MULCHER-sistem, travo kosi, drobno MENJAVA OLJA zmelje in izvrže nazaj na travnato površino. Olje menjajte, ko je motor ogret, Pokošene trave ni potrebno zbirati . bencinski tank pa prazen. Toplo olje je Zato da bo MULCHER-sistem deloval kar najbolje, lažje iztočiti iz motorja.
Página 74
Uporabljajte vedno le originalne rezervne dele. Ko menjate nož, najprej odvijte vijak. Nov nož vstavite tako, da bo del, ki ima vtisnjeno ime STIGA, obrnjen navzgor k mestu pritrditve noža (in ne proti travi). Ponovno pritrdite podložko in vijak. Vijak močno zategnite.
Página 75
SVENSKA HÄUFTIGE ERSATZTEILE - FREQUENT PARTS Dieser komplette Messerbalken be- steth aus einem Messerbalken, der die Bezeichnung “1111-3099-01” trägt. Best. nr. Part No. Description Benennung 1111-3099-01 Blade bar Messerbalken 9987-5245-12 Balde bolt Messerbolzen 9696-0011-01 Washer Scheibe 1111-9023-02 Blade holder Messerhaltungen Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following design registrations: Mönsterskydd/...
Página 76
SVENSKA MATERIALDEKLARATION MATERIAALIERITTELY Följande material ingår bl.a. i produkten: Tuote sisältää mm. seuraavia materiaaleja: Material viktprocent Materiaali kokonaispainosta Stål 49 % Teräs 49 % 33 % 33 % PE HD PE HD < 1 % < 1 % Maskinen är lackerad med polyesterpaserad pul- Kone on maalattu polyesteripohjaisella jauhemaa- verlack.