Página 1
DOC022.97.80344 DR 900 07/2013, Edition 2 For Sales & Service Contact 2650 E. 40th Ave. • Denver, CO 80205 Phone 303-320-4764 • Fax 303-322-7242 1-800-833-7958 www.geotechenv.com User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서...
English ........................................3 Français ......................................18 Español .......................................34 Português ......................................49 中文 ........................................65 日本語 ........................................78 한글 ........................................93 ไทย ........................................107...
Table of contents Specification Details Wavelength range 420, 520, 560, 610 nm Specifications on page 3 Standard operation on page 10 Photometric measuring range 0–2 Abs General information on page 3 Advanced operation on page 12 Wavelength accuracy ±1 nm Installation on page 6 Maintenance...
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating This symbol indicates that a risk of fire is present. this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If The DR 900 is a portable, LED-sourced colorimeter that measures at any items are missing or damaged, contact the instrument supplier or a wavelengths of 420, 520, 560 and 610 nm. The instrument is used to sales representative immediately.
The instrument is powered with four AA alkaline batteries. Make sure that the batteries are installed in the correct orientation. Refer to Figure 3 for the battery installation. 1 DR 900 4 Glass sample cell, 1-inch (25 mm) round, 10, 20, 25-mL marks (2x) Figure 3 Battery installation...
Install the sample cell and cell adapter Figure 4 Sample cell orientation The instrument has one cell compartment which can use one adapter for different sample cell types. Make sure to install the sample cell in the correct orientation and in a consistent orientation so that the results are more repeatable and precise.
Figure 5 Sample cell and instrument cap installation Figure 6 Keypad description 1 BACKLIGHT: set the display 4 RIGHT selection key (contextual): illumination to on or off read sample, selects or confirms options, opens sub-menus 2 SETTINGS: setup options 5 Navigation keys UP, DOWN, RIGHT, LEFT: scroll through menus, enter numbers and letters 3 LEFT selection key (contextual):...
selection key under Done to accept the value. Push the LEFT selection Figure 7 Single screen display key to exit the current menu screen to the previous one. Startup Set the instrument to on or off Push the POWER key to set the instrument to on or off. If the instrument does not power on, make sure that the batteries are correctly installed.
Standard operation 2. Select the applicable options. Option Description Program list Start Timer Select a pre-set timer or set a manual timer to make The instrument is delivered with a complete series of application sure that the steps of an analysis are correctly timed programs.
Select advanced program options Option Description Every program has various additional advanced options from which to Create New ID Enter a name for a new operator ID. A maximum of select. 10 names can be entered. Delete ID Erase an existing operator ID. 1.
Advanced operation 5. Insert the blank sample cell into the cell compartment. Make sure to install the blank sample cell in the correct and in a consistent orientation so that the results are more repeatable and precise. Refer Select a favorite or a user program Figure 4 on page 7.
6. Select the resolution: 0000, 000.0, 00.00 or 0.000. Delete a user or a favorite program 7. Add the calibration points: a minimum of 2 and a maximum of Delete a stored user or favorite program if the program is not used 12 calibration points.
Export User Export all user programs to the computer for storage key is pushed. Default: off Programs or to move the user programs to another DR 900. Reading The instrument will make an audible sound whenever a Import User Replace all user programs with the user programs Complete reading is complete.
5. When the transfer is done, select Disconnect USB and disconnect Clean the sample cells the USB cable. C A U T I O N 6. Push Ok. Export the data log Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and The event log and the data log can be exported to the computer.
W A R N I N G Error Possible cause Solution code Fire hazard. Battery substitution is not permitted. Use only alkaline Low light error during a batteries. • Make sure that there is no light measurement path blockage. N O T I C E •...
Página 17
Item no. Cap, sample cell, for 25 x 95 mL cell 2401812 Carrying case, hard-sided 4942500 Carrying case, soft-sided with shoulder strap 2722000 Carrying case, portable laboratory 4943000 ™ DR/Check absorbance standards 2763900 Instrument cap, DR 900 9390500 English 17...
Página 18
Table des matières Caractéristique Détails Gamme de longueurs d'onde 420, 520, 560, 610 nm Caractéristiques à la page 18 Fonctionnement standard à la page 25 Plage de mesure photométrique 0–2 Abs Généralités à la page 18 Utilisation avancée à la page 28 Exactitude de la longueur d'onde ±1 nm Installation à...
Consignes de sécurité Étiquettes de mise en garde A V I S Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application si ces instructions ne sont pas respectées.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des Le DR 900 est un colorimètre portable à source de lumière LED capable interférences. de mesurer des longueurs d'onde de 420, 520, 560 et 610 nm.
Figure 1 Instrument Figure 2 Composants du produit 1 DR 900 4 Cuve d'échantillon en verre, 1 pouce (25 mm) ronde, graduations 10, 20, 25 mL (2x) 2 Câble USB avec connecteur mini- 5 Cuve à échantillon, 1 cm/10 mL 1 Port USB 4 Mise à...
Installation des piles Installation de la cuve à échantillon et de l'adaptateur de cuve A V E R T I S S E M E N T L'instrument comporte un compartiment de cuve pouvant recevoir un Risque d’explosion Une installation incorrecte des piles peut libérer adaptateur pour différents types de cuve à...
Figure 4 Orientation de la cuve à échantillon Figure 5 Installation de la cuve à échantillon et du capuchon d'instrument Interface utilisateur et navigation Description du clavier 1 Cuve à échantillon en plastique 4 Repère d'orientation 1 cm/10 mL Consultez Figure 6 pour une description du clavier et des informations 2 Cuve à...
Fonctionnement standard une valeur d'option avec les touches de navigation. Appuyez sur les touches de navigation (HAUT, BAS, DROITE et GAUCHE) pour saisir ou modifier une valeur. Appuyer sur la touche DROITE pour passer à Liste des programmes l'espace suivant. Appuyer sur la touche de sélection DROITE sous Terminer pour accepter la valeur.
Página 26
1. Appuyez sur Options pour accéder au menu d'option. Option Description 2. Sélectionnez les options applicables. Options Utilisez les options avancées pour préciser des avancées paramètres supplémentaires. Voir Sélection des options Option Description de programme avancées à la page 26. Démarrer le Sélectionnez une temporisation prédéfinie ou définissez Enr.
Utiliser un ID d'opérateur Comment effectuer une mesure L'étiquette d'ID d'opérateur associe les mesures à un opérateur Des étapes de mesure de base sont nécessaires pour effectuer une particulier. Toutes les données enregistrées incluent cet ID. mesure. Chaque méthode est détaillée par une procédure pas à pas. Consultez la méthode correspondante pour exécuter un essai particulier.
13. Appuyez sur Mesure. L'affichage indique les résultats dans les Programmes utilisateur unités sélectionnées. La base de données de programmes utilisateur est vide au premier Remarque : L'écran indique « +++ » ou « --- » si la valeur d'absorbance est démarrage de l'instrument.
8. Entrez la valeur d'absorbance : Données d'instrument Le menu d'informations instrument affiche des données spécifiques Option Description telles que le nom de l'instrument, le numéro de série, la version du Modif ABS Utilisez les touche de navigation pour saisir logiciel, la version de la base de données, la mémoire utilisée et la manuel manuellement la valeur d'absorbance.
3. Copiez le fichier d'exportation depuis le lecteur vers l'ordinateur ou copiez le fichier d'importation depuis l'ordinateur vers le lecteur. 4. Appuyez sur OK. Nettoyage des cuves d'échantillon 5. À l'achèvement du transfert, sélectionnez Déconnecter USB et déconnectez le câble USB. A T T E N T I O N 6.
A V E R T I S S E M E N T Code Cause possible Solution d’erreur Risque d’incendie. La substitution du type de pile n'est pas autorisée. Erreur de manque de Utilisez uniquement des piles alcalines. • Assurez-vous qu'il n'y a pas lumière pendant une d'obstacle sur le trajet optique.
Página 33
Capuchon, cuve à échantillon, pour cuve 25 x 95 mL 2401812 Sacoche de transport, côtés rigides 4942500 Sacoche de transport, côtés souples avec sangle d'épaule 2722000 Sacoche de transport, laboratoire portable 4943000 ™ Normes d'absorbance DR/Check 2763900 Capuchon de l'instrument, DR 900 9390500 Français 33...
Índice de contenidos Especificación Detalles Detector Fotodiodo de silicona Especificaciones en la página 34 Funcionamiento estándar en la página 41 Rango de longitud de onda 420, 520, 560, 610 nm Información general en la página 34 Funcionamiento avanzado Rango de meda fotométrico 0–2 Abs en la página 43 Precisión de longitud de onda...
Información de seguridad instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una indicación de precaución. A V I S O Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y del manual.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des El DR 900 es un colorímetro portátil con fuente LED que me a interférences. longitudes de onda de 420, 520, 560 y 610 nm. El instrumento se usa FCC Parte 15, Límites Clase "A"...
Consulte la Figura 3 para ver la instalación de las pilas. 1 DR 900 4 Cubeta de muestra de vidrio con 1 pulgada (25 mm) de circunferencia y marcas de 10, 20, 25-mL (2)
Figura 3 Instalación de las pilas Figura 4 Orientación de la cubeta de muestra Instalar la cubeta de la muestra y el adaptador de cubeta El instrumento tiene un compartimento de cubeta que puede usar un adaptador para diferentes tipos de cubeta de muestra. Asegúrese de colocar la cubeta de muestra en la orientación correcta y consistente para que los resultados sean aceptables y precisos.
Figura 5 Instalación de la cubeta de muestra y la tapa del Figura 6 Descripción del teclado instrumento 1 RETROILUMINACIÓN: configurar 4 Tecla de selección DERECHA la iluminación de pantalla para que (contextual): lee muestras, se encienda y se apague selecciona o confirma opciones, abre sub-menús 2 CONFIGURACIÓN: opciones de...
las teclas de navegación. Pulse las teclas de navegación (flechas Figura 7 Pantalla única haciaARRIBA, ABAJO, DERECHA E IZQUIERDA) para ingresar o cambiar un valor. Pulse la flecha DERECHA para avanzar al siguiente espacio. Pulse la tecla de selección DERECHA en Listo para aceptar el valor.
Funcionamiento estándar 2. Seleccione las opciones aplicables. Opción Descripción Lista de programas Iniciar Seleccione un temporizador pre-configurado o configure El instrumento se envía con una serie completa de programas de temporizador un temporizador manual para asegurarse de que los aplicación. Consulte Tabla 1 para obtener descripciones de los pasos del análisis están correctamente temporizados...
Opción Descripción Opción Descripción Opciones Utilice opciones avanzadas para especificar más Ajuste estándar Cambiar la calibración guardada. Finalizar una avanzadas parámetros. Consulte la Seleccione las opciones de prueba con un estándar conocido a una programa. en la página 42. concentración cerca del rango de prueba superior. Use esta función para ajustar el resultado y alinear Guardar Almacena la última medición manual cuando la opción...
1. Pulse CONFIGURACIÓN>ID de muestra en la pantalla de 9. Seleccione Opciones>Iniciar temporizador para usar los medición. temporizadores almacenados dentro del programa. 2. Seleccione, cree o borre una ID de operador: 10. Cierre la cubeta de la muestra y limpie las superficies de las ópticas con un paño libre de pelusas.
Agregar un programa a favoritos 8. Ingresar el valor de absorbancia: Los métodos de programas almacenados y de programas de usuario, Opción Descripción que se usan con frecuencia, se pueden guardar en la lista de favoritos. Editar ABS Usar las teclas de navegación para ingresar el valor de manual absorbancia manualmente.
1. Pulse CONFIGURACIÓN>Configuración>Pantalla y sonido>Op. Eliminar un programa favorito o de usuario de presentación. Puede eliminar un programa favorito o de usuario almacenado si ya no se utiliza. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción 1. Seleccione INICIO>Opciones>Fav./Prog. de ususario. 2. Marque el programa aplicable y pulse Opciones>Eliminar y siga los Contraste Ajustar el contraste de la pantalla.
Reemplace todos los programas de usuario con producto o comunicándose con el proveedor del instrumento. Guarde el de usuario los programas de usuario de otro DR 900 por archivo del sitio Web en el ordenador. medio del ordenador. Importar los Importar programas de fábrica nuevos de los sitios...
Mantenimiento Los métodos de limpieza especial son necesarios para procedimientos individuales. Al utilizar un cepillo para limpiar las cubetas de muestras, A D V E R T E N C I A tenga especial cuidado de no rayar la superficie interior de las mismas. Cambio de las pilas Peligros diversos.
™ Estándares de absorbencia DR/Check 2763900 Piezas de repuesto y accesorios Tapa del instrumento, DR 900 9390500 A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo.
Índice Especificação Detalhes Intervalo de comprimento de onda 420, 520, 560, 610 nm Especificações na página 49 Operação padrão na página 56 Alcance de medição fotométrico 0–2 Abs Informações gerais na página 49 Operação avançada na página 59 Precisão do comprimento de onda ±1 nm Instalação na página 52...
Informações de segurança instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referência no manual com uma medida preventiva. A V I S O Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação de instruções para operação e/ou informações de segurança.
FCC parte 15, limites Classe "A" O DR 900 é um colorímetro portátil, baseado em LEDs que efetua medições em comprimentos de onda de 420, 520, 560 e 610 nm. O Os registros de testes de comprovação encontram-se com o fabricante.
Figura 1 Instrumento Figura 2 Componentes do produto 1 DR 900 4 Cubeta de amostra em vidro, redonda de 1 polegada (25 mm), com marcações de 10, 20, 25 ml (2x) 1 Porta USB 4 Abertura de ventilação 2 Cabo USB com conector mini-USB...
Instalar as baterias Instalar a cubeta de amostra e o adaptador de cubeta O instrumento tem um compartimento de cubeta que pode usar um A D V E R T Ê N C I A adaptador para diferentes tipos de cubetas de amostra. Certifique-se de Risco de explosão.
Página 54
Figura 4 Orientação da cubeta de amostra Figura 5 Instalação da tampa do instrumento e da cubeta de amostra Interface do usuário e navegação Descrição do teclado numérico 1 Cubeta de amostra plástica de 4 Marca de orientação 1 cm/10 ml Consulte Figura 6 para obter a descrição do teclado numérico e...
Figura 6 Descrição do teclado numérico Figura 7 Exibição em tela única 1 LUZ DE FUNDO: liga ou desliga a 4 Tecla de seleção DIREITA iluminação do visor (contextual): leitura da amostra, seleciona ou confirma opções, abre submenus 2 DEFINIÇÕES: opções de 5 Teclas de navegação PARA CIMA, configuração PARA BAIXO, DIREITA,...
com as teclas de navegação. Pressione as teclas de navegação (setas 4. Use as teclas de navegação para inserir a data e a hora atuais e, em PARA CIMA, PARA BAIXO, DIREITA e ESQUERDA para inserir ou seguida, pressione Concluído. alterar um valor.
Página 57
1. Pressione Opções para ter acesso ao menu de opções. Opção Descrição 2. Selecione as opções aplicáveis. Opções Use as opções avançadas para especificar mais Avançadas parâmetros. Consulte Selecionar opções de programa Opção Descrição avançadas na página 57. Iniciar Selecione um cronômetro predefinido ou defina um Salvar Salve a última leitura manualmente quando a opção temporizador...
Use uma identificação do operador Como fazer uma medição A etiqueta de identificação do operador é usada para associar leituras a São necessárias etapas básicas de medição para concluir uma um único operador. Todos os dados armazenados incluirão esta medição. Cada método tem um procedimento passo a passo. Consulte identificação.
13. Pressione Ler. O visor mostra os resultados nas unidades Programas de usuário selecionadas. O banco de dados de programas de usuário está vazio quando o Observação: O visor mostra "+++" ou "---" se a absorvância medida for menor instrumento é iniciado pela primeira vez. Use Novo Programa para criar ou maior que a faixa de calibração do teste.
8. Insira o valor de absorvância: Informações instrumento O menu de informações instrumento mostra informações específicas Opção Descrição como o nome do instrumento, número de série, versão do software, Editar ABS Use as teclas de navegação para inserir o valor de versão do banco de dados, memória utilizada e disponibilidade do Manual absorvância manualmente.
Exporte todos os programas de usuário para o exporte ou importe programas ou exporte o registro de dados e de de usuário computador para armazenamento ou para movê-los eventos a partir do Menu principal USB. para um outro DR 900. Português 61...
Substitua todos os programas de usuário com os A D V E R T Ê N C I A de usuário programas de um outro DR 900 por meio do computador. Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.
Métodos especiais de limpeza são necessários para procedimentos Código Causa possível Solução individuais. Ao utilizar uma escova para limpar cubetas de amostra, do erro tenha cuidado redobrado para evitar arranhões nas superfícies internas Erro de A/D durante a Entre em contato com o suporte das cubetas.
Tampa, cubeta de amostra, para cubeta de 25 x 95 ml 2401812 Estojo para transporte, rígido 4942500 Estojo para transporte, flexível com alça 2722000 Estojo para transporte, laboratório portátil 4943000 ™ Padrões de absorvância DR/Check 2763900 Tampa do instrumento, DR 900 9390500 64 Português...
Página 86
2. オペレータ ID を選択、作成、または削除します: 詳細なプログラムオプションの選択 すべてのプログラムには様々な追加の詳細オプションがあり選択できま オプション 説明 す。 現在の ID リストから ID を選択します。別の ID を選択するまで現在 の ID が試料データに関連付けられます。 1. オプションを押してオプション>詳細オプションにアクセスします。 2. 詳細オプションを使用してパラメーターをさらに規定します。 新規 ID の作成 新規オペレータ ID の名前を入力します。最大 10 の名前を 入力できます。 オプシ 説明 ID 削除 既存のオペレータ ID をイレースします。 ョン 自動保...
Página 92
アクセサリー 説明 アイテム番号 キャップ、試料セル、25 x 95 mL セル用 2401812 4942500 キャリーケース、ハードサイデッド 2722000 キャリーケース、肩ひも付きソフトサイデッド 4943000 キャリーケース、検査室用ポータブル ™ DR/Check 2763900 吸光度標準 9390500 装置キャップ, DR 900 日本語...
Página 93
목차 사양 세부 사항 1.0 Abs 에서 ±0.005 Abs(공칭) 흡광 정확도 사양 페이지의 93 표준 작동 페이지의 100 ±0.002 Abs(0–1 Abs) 흡광 직선성 페이지의 93 페이지의 102 일반 정보 고급 작동 파장 선택 자동(측정법 선택을 기준으로 함) 설치 페이지의 96 유지관리...
Página 94
본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이 본 심볼은 유해성 화학 물질의 위험이 있음을 나타내므로 화학 물질에 아닌 다른 방법으로 본 장치를 사용하거나 설치하지 마십시오. 대한 교육을 받은 전문가가 화학 물질을 다루거나 장비에 연결된 화학 물질 공급 장치에 대한 유지 관리 작업을 실시해야 합니다. 위험...
Página 95
5. 위의 방법들을 함께 이용해보십시오. 제품 소개 DR 900 은 420, 520, 560 및 610 nm 파장에서 측정을 수행하는 휴대용 LED 형 색도계입니다. 본 기기는 식수, 폐수 및 산업 응용 분야의 다양한 매개변수를 측정하는 데 이용됩니다. 본 기기에는 완벽한 구성의 저장 프...
Página 96
기기는 AA 알카라인 건전지 4 개로 전원을 공급 받습니다. 건전지를 올바 그림 3 른 방향으로 설치해야 합니다. 배터리 설치에 대해서는 을 참조하 1 DR 900 4 유리 샘플 셀, 1 인치(25 mm) 둥근 십시오. 모양, 10, 20, 25-mL 마크(2 개) 그림...
Página 97
샘플 셀과 셀 어댑터 설치 그림 4 샘플 셀 방향 기기에는 여러 가지 샘플 셀 유형에 하나의 어댑터를 사용할 수 있는 하나 의 셀 구획이 있습니다. 보다 재현성이 높고 정확한 결과를 얻기 위해서는 올바르고 일관된 방향으로 샘플 셀을 설치해야 합니다. 101 페이지의 그림...
Página 98
그림 5 샘플 셀 및 기기 캡 설치 그림 6 키패드 설명 1 백라이트: 디스플레이 조명을 켜짐 4 오른쪽 선택 키(컨텍스트): 샘플 읽 또는 꺼짐으로 설정 기, 옵션 선택 또는 확인, 하위 메뉴 열기 2 설정: 설정 옵션 5 탐색 키 위쪽, 아래쪽, 오른쪽, 왼쪽: 메뉴...
Página 99
이동합니다. 완료 아래에서 오른쪽 선택 키를 눌러 값을 수용합니다. 왼쪽 그림 7 단일 화면 디스플레이 선택 키를 눌러 현재 메뉴 화면을 종료하고 이전 화면으로 이동합니다. 시작 기기 켜기 또는 끄기 설정 전원 키를 눌러 기기를 켜짐 또는 꺼짐으로 설정합니다. 기기가 켜지지 않 으면...
2. 해당 옵션을 선택합니다. 표준 작동 옵션 설명 프로그램 목록 타이머 시작 분석 단계의 타이밍이 맞도록 사전 설정된 타이머를 선 표 1 본 기기에는 완전한 구성의 응용 프로그램이 함께 제공됩니다. 에서 택하거나 수동 타이머를 설정합니다(예를 들어 반응 시 간 또는 대기 시간을 정확히 지정할 수 있음). 타이머가 프로그램...
1. 옵션를 눌러 옵션>고급 옵션에 액세스합니다. 샘플 ID 사용 2. 고급 옵션을 사용하여 더 많은 매개변수를 지정합니다. 샘플 ID 태그를 사용하여 판독값을 특정 샘플 혹은 특정 위치와 연결시킵 니다. 할당된 경우, 저장 데이터에 이 ID 가 포함됩니다. 옵션 설명 자동 저 켜짐과...
9. 옵션>타이머 시작를 선택하여 프로그램 내에서 저장된 타이머를 사용 즐겨찾기에 프로그램 추가 합니다. 자주 사용되는 사용자 프로그램과 저장된 프로그램 측정법은 즐겨찾기 목 10. 샘플 셀을 닫고 보풀이 없는 헝겊으로 셀의 광학 표면을 청소합니다. 록에 저장할 수 있습니다. 11. 샘플을 셀 구획에 삽입합니다. 보다 재현성이 높고 정확한 결과를 얻 기...
8. 흡광도 값 입력: 기기 정보 옵션 설명 기기 정보 메뉴에는 기기 이름, 일련 번호, 소프트웨어 버전, 데이터베이 스 버전, 사용된 메모리 및 프로그램 사용 가능 여부 등의 특정 정보가 표 ABS 수동 편집 탐색 키를 사용하여 흡광도 값을 직접 입력합니다. 시됩니다.
Página 104
모든 사용자 프로그램을 컴퓨터로 내보내서 보관하거나 사용자 프로그램을 다른 DR 900 으로 이동시킵니다. 보내기 판독 완료 판독이 완료될 때마다 기기가 신호음을 냅니다. 기본값: 켜짐 컴퓨터를 통해 모든 사용자 프로그램을 다른 DR 900 의 사용자 프로그램 가 져오기 사용자 프로그램으로 대체합니다. USB 메인 메뉴...
Página 105
USB 메인 메뉴가 나타납니다. 수를 줄이려면 온도를 높이거나 초음파 수조를 사용하십시오. 청소를 완 료한 후에는 탈이온수로 몇 차례 헹군 다음 샘플 셀을 공기 중에 말리십시 2. 데이터로그 내보내기를 선택합니다. 오. 컴퓨터의 USB 드라이브가 기기에 표시됩니다. 폴더를 엽니다. 산성 물질로 샘플 셀을 청소하고 탈이온수로 말끔하게 헹궈도 됩니다. 3.
Página 106
흡광도 표준 측정 중 범위 초과 오류, • 빛 경로가 막히지 않았고 프로그램에 대해 잠재적 빛 경로가 막혔거 농도가 너무 높지 않은 것을 확인하십시오. 기기 캡, DR 900 9390500 나 농도가 너무 높음 • 기기 캡이 올바르게 설치되었는지 확인하 십시오.