Hach DR 900 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DR 900:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34
DOC022.97.80344
DR 900
07/2013, Edition 2
For Sales & Service Contact
2650 E. 40th Ave. • Denver, CO 80205
Phone 303-320-4764 • Fax 303-322-7242
1-800-833-7958
www.geotechenv.com
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do Usuário
User Manual
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คู  ม ื อ ผู  ใ ช

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Hach DR 900

  • Página 1 DOC022.97.80344 DR 900 07/2013, Edition 2 For Sales & Service Contact 2650 E. 40th Ave. • Denver, CO 80205 Phone 303-320-4764 • Fax 303-322-7242 1-800-833-7958 www.geotechenv.com User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ........................................3 Français ......................................18 Español .......................................34 Português ......................................49 中文 ........................................65 日本語 ........................................78 한글 ........................................93 ไทย ........................................107...
  • Página 3: Specifications

    Table of contents Specification Details Wavelength range 420, 520, 560, 610 nm Specifications on page 3 Standard operation on page 10 Photometric measuring range 0–2 Abs General information on page 3 Advanced operation on page 12 Wavelength accuracy ±1 nm Installation on page 6 Maintenance...
  • Página 4: Use Of Hazard Information

    Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating This symbol indicates that a risk of fire is present. this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
  • Página 5: Product Overview

    Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If The DR 900 is a portable, LED-sourced colorimeter that measures at any items are missing or damaged, contact the instrument supplier or a wavelengths of 420, 520, 560 and 610 nm. The instrument is used to sales representative immediately.
  • Página 6: Install The Batteries

    The instrument is powered with four AA alkaline batteries. Make sure that the batteries are installed in the correct orientation. Refer to Figure 3 for the battery installation. 1 DR 900 4 Glass sample cell, 1-inch (25 mm) round, 10, 20, 25-mL marks (2x) Figure 3 Battery installation...
  • Página 7: Install The Sample Cell And Cell Adapter

    Install the sample cell and cell adapter Figure 4 Sample cell orientation The instrument has one cell compartment which can use one adapter for different sample cell types. Make sure to install the sample cell in the correct orientation and in a consistent orientation so that the results are more repeatable and precise.
  • Página 8: Backlight

    Figure 5 Sample cell and instrument cap installation Figure 6 Keypad description 1 BACKLIGHT: set the display 4 RIGHT selection key (contextual): illumination to on or off read sample, selects or confirms options, opens sub-menus 2 SETTINGS: setup options 5 Navigation keys UP, DOWN, RIGHT, LEFT: scroll through menus, enter numbers and letters 3 LEFT selection key (contextual):...
  • Página 9: Set The Instrument To On Or Off

    selection key under Done to accept the value. Push the LEFT selection Figure 7 Single screen display key to exit the current menu screen to the previous one. Startup Set the instrument to on or off Push the POWER key to set the instrument to on or off. If the instrument does not power on, make sure that the batteries are correctly installed.
  • Página 10: Standard Operation

    Standard operation 2. Select the applicable options. Option Description Program list Start Timer Select a pre-set timer or set a manual timer to make The instrument is delivered with a complete series of application sure that the steps of an analysis are correctly timed programs.
  • Página 11: Use An Operator Id

    Select advanced program options Option Description Every program has various additional advanced options from which to Create New ID Enter a name for a new operator ID. A maximum of select. 10 names can be entered. Delete ID Erase an existing operator ID. 1.
  • Página 12: Advanced Operation

    Advanced operation 5. Insert the blank sample cell into the cell compartment. Make sure to install the blank sample cell in the correct and in a consistent orientation so that the results are more repeatable and precise. Refer Select a favorite or a user program Figure 4 on page 7.
  • Página 13: Instrument Information

    6. Select the resolution: 0000, 000.0, 00.00 or 0.000. Delete a user or a favorite program 7. Add the calibration points: a minimum of 2 and a maximum of Delete a stored user or favorite program if the program is not used 12 calibration points.
  • Página 14: Set The Display And Sound

    Export User Export all user programs to the computer for storage key is pushed. Default: off Programs or to move the user programs to another DR 900. Reading The instrument will make an audible sound whenever a Import User Replace all user programs with the user programs Complete reading is complete.
  • Página 15: Maintenance

    5. When the transfer is done, select Disconnect USB and disconnect Clean the sample cells the USB cable. C A U T I O N 6. Push Ok. Export the data log Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and The event log and the data log can be exported to the computer.
  • Página 16: Troubleshooting

    W A R N I N G Error Possible cause Solution code Fire hazard. Battery substitution is not permitted. Use only alkaline Low light error during a batteries. • Make sure that there is no light measurement path blockage. N O T I C E •...
  • Página 17 Item no. Cap, sample cell, for 25 x 95 mL cell 2401812 Carrying case, hard-sided 4942500 Carrying case, soft-sided with shoulder strap 2722000 Carrying case, portable laboratory 4943000 ™ DR/Check absorbance standards 2763900 Instrument cap, DR 900 9390500 English 17...
  • Página 18 Table des matières Caractéristique Détails Gamme de longueurs d'onde 420, 520, 560, 610 nm Caractéristiques à la page 18 Fonctionnement standard à la page 25 Plage de mesure photométrique 0–2 Abs Généralités à la page 18 Utilisation avancée à la page 28 Exactitude de la longueur d'onde ±1 nm Installation à...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Étiquettes de mise en garde A V I S Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application si ces instructions ne sont pas respectées.
  • Página 20: Présentation Du Produit

    Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des Le DR 900 est un colorimètre portable à source de lumière LED capable interférences. de mesurer des longueurs d'onde de 420, 520, 560 et 610 nm.
  • Página 21: Composants Du Produit

    Figure 1 Instrument Figure 2 Composants du produit 1 DR 900 4 Cuve d'échantillon en verre, 1 pouce (25 mm) ronde, graduations 10, 20, 25 mL (2x) 2 Câble USB avec connecteur mini- 5 Cuve à échantillon, 1 cm/10 mL 1 Port USB 4 Mise à...
  • Página 22: Installation Des Piles

    Installation des piles Installation de la cuve à échantillon et de l'adaptateur de cuve A V E R T I S S E M E N T L'instrument comporte un compartiment de cuve pouvant recevoir un Risque d’explosion Une installation incorrecte des piles peut libérer adaptateur pour différents types de cuve à...
  • Página 23: Interface Utilisateur Et Navigation

    Figure 4 Orientation de la cuve à échantillon Figure 5 Installation de la cuve à échantillon et du capuchon d'instrument Interface utilisateur et navigation Description du clavier 1 Cuve à échantillon en plastique 4 Repère d'orientation 1 cm/10 mL Consultez Figure 6 pour une description du clavier et des informations 2 Cuve à...
  • Página 24: Rétroéclairage

    Figure 6 Description du clavier Figure 7 Affichage sur écran unique 1 RÉTROÉCLAIRAGE : allume ou 4 Touche de sélection DROITE éteint l'éclairage de l'écran (contextuelle) : Lire d'échantillon, sélections ou confirmations d'options, ouverture de sous-menus 2 PARAMÈTRES : options de 5 Touches de navigation HAUT, BAS, configuration DROITE, GAUCHE : parcours des...
  • Página 25: Réglage De La Date Et De L'heure

    Fonctionnement standard une valeur d'option avec les touches de navigation. Appuyez sur les touches de navigation (HAUT, BAS, DROITE et GAUCHE) pour saisir ou modifier une valeur. Appuyer sur la touche DROITE pour passer à Liste des programmes l'espace suivant. Appuyer sur la touche de sélection DROITE sous Terminer pour accepter la valeur.
  • Página 26 1. Appuyez sur Options pour accéder au menu d'option. Option Description 2. Sélectionnez les options applicables. Options Utilisez les options avancées pour préciser des avancées paramètres supplémentaires. Voir Sélection des options Option Description de programme avancées à la page 26. Démarrer le Sélectionnez une temporisation prédéfinie ou définissez Enr.
  • Página 27: Comment Effectuer Une Mesure

    Utiliser un ID d'opérateur Comment effectuer une mesure L'étiquette d'ID d'opérateur associe les mesures à un opérateur Des étapes de mesure de base sont nécessaires pour effectuer une particulier. Toutes les données enregistrées incluent cet ID. mesure. Chaque méthode est détaillée par une procédure pas à pas. Consultez la méthode correspondante pour exécuter un essai particulier.
  • Página 28: Journal De Données

    13. Appuyez sur Mesure. L'affichage indique les résultats dans les Programmes utilisateur unités sélectionnées. La base de données de programmes utilisateur est vide au premier Remarque : L'écran indique « +++ » ou « --- » si la valeur d'absorbance est démarrage de l'instrument.
  • Página 29: Définition Du Mot De Passe

    8. Entrez la valeur d'absorbance : Données d'instrument Le menu d'informations instrument affiche des données spécifiques Option Description telles que le nom de l'instrument, le numéro de série, la version du Modif ABS Utilisez les touche de navigation pour saisir logiciel, la version de la base de données, la mémoire utilisée et la manuel manuellement la valeur d'absorbance.
  • Página 30: Menu Principal Usb

    DR 900. Quand l'instrument est connecté à un ordinateur par un câble USB, le menu principal USB s'ouvre. Le menu principal USB permet de mettre à...
  • Página 31: Remplacement Des Piles

    3. Copiez le fichier d'exportation depuis le lecteur vers l'ordinateur ou copiez le fichier d'importation depuis l'ordinateur vers le lecteur. 4. Appuyez sur OK. Nettoyage des cuves d'échantillon 5. À l'achèvement du transfert, sélectionnez Déconnecter USB et déconnectez le câble USB. A T T E N T I O N 6.
  • Página 32: Pièces De Rechange Et Accessoires

    A V E R T I S S E M E N T Code Cause possible Solution d’erreur Risque d’incendie. La substitution du type de pile n'est pas autorisée. Erreur de manque de Utilisez uniquement des piles alcalines. • Assurez-vous qu'il n'y a pas lumière pendant une d'obstacle sur le trajet optique.
  • Página 33 Capuchon, cuve à échantillon, pour cuve 25 x 95 mL 2401812 Sacoche de transport, côtés rigides 4942500 Sacoche de transport, côtés souples avec sangle d'épaule 2722000 Sacoche de transport, laboratoire portable 4943000 ™ Normes d'absorbance DR/Check 2763900 Capuchon de l'instrument, DR 900 9390500 Français 33...
  • Página 34: Especificaciones

    Índice de contenidos Especificación Detalles Detector Fotodiodo de silicona Especificaciones en la página 34 Funcionamiento estándar en la página 41 Rango de longitud de onda 420, 520, 560, 610 nm Información general en la página 34 Funcionamiento avanzado Rango de meda fotométrico 0–2 Abs en la página 43 Precisión de longitud de onda...
  • Página 35: Información De Seguridad

    Información de seguridad instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una indicación de precaución. A V I S O Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y del manual.
  • Página 36: Generalidades Del Producto

    Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des El DR 900 es un colorímetro portátil con fuente LED que me a interférences. longitudes de onda de 420, 520, 560 y 610 nm. El instrumento se usa FCC Parte 15, Límites Clase "A"...
  • Página 37: Componentes Del Producto

    Consulte la Figura 3 para ver la instalación de las pilas. 1 DR 900 4 Cubeta de muestra de vidrio con 1 pulgada (25 mm) de circunferencia y marcas de 10, 20, 25-mL (2)
  • Página 38: Instalar La Cubeta De La Muestra Y El Adaptador De Cubeta

    Figura 3 Instalación de las pilas Figura 4 Orientación de la cubeta de muestra Instalar la cubeta de la muestra y el adaptador de cubeta El instrumento tiene un compartimento de cubeta que puede usar un adaptador para diferentes tipos de cubeta de muestra. Asegúrese de colocar la cubeta de muestra en la orientación correcta y consistente para que los resultados sean aceptables y precisos.
  • Página 39: Retroiluminación

    Figura 5 Instalación de la cubeta de muestra y la tapa del Figura 6 Descripción del teclado instrumento 1 RETROILUMINACIÓN: configurar 4 Tecla de selección DERECHA la iluminación de pantalla para que (contextual): lee muestras, se encienda y se apague selecciona o confirma opciones, abre sub-menús 2 CONFIGURACIÓN: opciones de...
  • Página 40: Navegación

    las teclas de navegación. Pulse las teclas de navegación (flechas Figura 7 Pantalla única haciaARRIBA, ABAJO, DERECHA E IZQUIERDA) para ingresar o cambiar un valor. Pulse la flecha DERECHA para avanzar al siguiente espacio. Pulse la tecla de selección DERECHA en Listo para aceptar el valor.
  • Página 41: Funcionamiento Estándar

    Funcionamiento estándar 2. Seleccione las opciones aplicables. Opción Descripción Lista de programas Iniciar Seleccione un temporizador pre-configurado o configure El instrumento se envía con una serie completa de programas de temporizador un temporizador manual para asegurarse de que los aplicación. Consulte Tabla 1 para obtener descripciones de los pasos del análisis están correctamente temporizados...
  • Página 42: Usar Una Id De Operador

    Opción Descripción Opción Descripción Opciones Utilice opciones avanzadas para especificar más Ajuste estándar Cambiar la calibración guardada. Finalizar una avanzadas parámetros. Consulte la Seleccione las opciones de prueba con un estándar conocido a una programa. en la página 42. concentración cerca del rango de prueba superior. Use esta función para ajustar el resultado y alinear Guardar Almacena la última medición manual cuando la opción...
  • Página 43: Cómo Hacer Una Medición

    1. Pulse CONFIGURACIÓN>ID de muestra en la pantalla de 9. Seleccione Opciones>Iniciar temporizador para usar los medición. temporizadores almacenados dentro del programa. 2. Seleccione, cree o borre una ID de operador: 10. Cierre la cubeta de la muestra y limpie las superficies de las ópticas con un paño libre de pelusas.
  • Página 44: Agregar Un Programa A Favoritos

    Agregar un programa a favoritos 8. Ingresar el valor de absorbancia: Los métodos de programas almacenados y de programas de usuario, Opción Descripción que se usan con frecuencia, se pueden guardar en la lista de favoritos. Editar ABS Usar las teclas de navegación para ingresar el valor de manual absorbancia manualmente.
  • Página 45: Inf. Del Instrumento

    1. Pulse CONFIGURACIÓN>Configuración>Pantalla y sonido>Op. Eliminar un programa favorito o de usuario de presentación. Puede eliminar un programa favorito o de usuario almacenado si ya no se utiliza. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción 1. Seleccione INICIO>Opciones>Fav./Prog. de ususario. 2. Marque el programa aplicable y pulse Opciones>Eliminar y siga los Contraste Ajustar el contraste de la pantalla.
  • Página 46: Actualizar El Firmware

    Reemplace todos los programas de usuario con producto o comunicándose con el proveedor del instrumento. Guarde el de usuario los programas de usuario de otro DR 900 por archivo del sitio Web en el ordenador. medio del ordenador. Importar los Importar programas de fábrica nuevos de los sitios...
  • Página 47: Mantenimiento

    Mantenimiento Los métodos de limpieza especial son necesarios para procedimientos individuales. Al utilizar un cepillo para limpiar las cubetas de muestras, A D V E R T E N C I A tenga especial cuidado de no rayar la superficie interior de las mismas. Cambio de las pilas Peligros diversos.
  • Página 48: Descripción

    ™ Estándares de absorbencia DR/Check 2763900 Piezas de repuesto y accesorios Tapa del instrumento, DR 900 9390500 A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo.
  • Página 49: Especificações

    Índice Especificação Detalhes Intervalo de comprimento de onda 420, 520, 560, 610 nm Especificações na página 49 Operação padrão na página 56 Alcance de medição fotométrico 0–2 Abs Informações gerais na página 49 Operação avançada na página 59 Precisão do comprimento de onda ±1 nm Instalação na página 52...
  • Página 50: Informações De Segurança

    Informações de segurança instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referência no manual com uma medida preventiva. A V I S O Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação de instruções para operação e/ou informações de segurança.
  • Página 51: Visão Geral Do Produto

    FCC parte 15, limites Classe "A" O DR 900 é um colorímetro portátil, baseado em LEDs que efetua medições em comprimentos de onda de 420, 520, 560 e 610 nm. O Os registros de testes de comprovação encontram-se com o fabricante.
  • Página 52: Componentes Do Produto

    Figura 1 Instrumento Figura 2 Componentes do produto 1 DR 900 4 Cubeta de amostra em vidro, redonda de 1 polegada (25 mm), com marcações de 10, 20, 25 ml (2x) 1 Porta USB 4 Abertura de ventilação 2 Cabo USB com conector mini-USB...
  • Página 53: Instalar As Baterias

    Instalar as baterias Instalar a cubeta de amostra e o adaptador de cubeta O instrumento tem um compartimento de cubeta que pode usar um A D V E R T Ê N C I A adaptador para diferentes tipos de cubetas de amostra. Certifique-se de Risco de explosão.
  • Página 54 Figura 4 Orientação da cubeta de amostra Figura 5 Instalação da tampa do instrumento e da cubeta de amostra Interface do usuário e navegação Descrição do teclado numérico 1 Cubeta de amostra plástica de 4 Marca de orientação 1 cm/10 ml Consulte Figura 6 para obter a descrição do teclado numérico e...
  • Página 55: Descrição Do Visor

    Figura 6 Descrição do teclado numérico Figura 7 Exibição em tela única 1 LUZ DE FUNDO: liga ou desliga a 4 Tecla de seleção DIREITA iluminação do visor (contextual): leitura da amostra, seleciona ou confirma opções, abre submenus 2 DEFINIÇÕES: opções de 5 Teclas de navegação PARA CIMA, configuração PARA BAIXO, DIREITA,...
  • Página 56: Ligar Ou Desligar O Instrumento

    com as teclas de navegação. Pressione as teclas de navegação (setas 4. Use as teclas de navegação para inserir a data e a hora atuais e, em PARA CIMA, PARA BAIXO, DIREITA e ESQUERDA para inserir ou seguida, pressione Concluído. alterar um valor.
  • Página 57 1. Pressione Opções para ter acesso ao menu de opções. Opção Descrição 2. Selecione as opções aplicáveis. Opções Use as opções avançadas para especificar mais Avançadas parâmetros. Consulte Selecionar opções de programa Opção Descrição avançadas na página 57. Iniciar Selecione um cronômetro predefinido ou defina um Salvar Salve a última leitura manualmente quando a opção temporizador...
  • Página 58: Use Uma Identificação Do Operador

    Use uma identificação do operador Como fazer uma medição A etiqueta de identificação do operador é usada para associar leituras a São necessárias etapas básicas de medição para concluir uma um único operador. Todos os dados armazenados incluirão esta medição. Cada método tem um procedimento passo a passo. Consulte identificação.
  • Página 59: Registro De Dados

    13. Pressione Ler. O visor mostra os resultados nas unidades Programas de usuário selecionadas. O banco de dados de programas de usuário está vazio quando o Observação: O visor mostra "+++" ou "---" se a absorvância medida for menor instrumento é iniciado pela primeira vez. Use Novo Programa para criar ou maior que a faixa de calibração do teste.
  • Página 60: Informações Instrumento

    8. Insira o valor de absorvância: Informações instrumento O menu de informações instrumento mostra informações específicas Opção Descrição como o nome do instrumento, número de série, versão do software, Editar ABS Use as teclas de navegação para inserir o valor de versão do banco de dados, memória utilizada e disponibilidade do Manual absorvância manualmente.
  • Página 61: Atualizar O Firmware

    Exporte todos os programas de usuário para o exporte ou importe programas ou exporte o registro de dados e de de usuário computador para armazenamento ou para movê-los eventos a partir do Menu principal USB. para um outro DR 900. Português 61...
  • Página 62: Manutenção

    Substitua todos os programas de usuário com os A D V E R T Ê N C I A de usuário programas de um outro DR 900 por meio do computador. Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.
  • Página 63: Substituir As Baterias

    Métodos especiais de limpeza são necessários para procedimentos Código Causa possível Solução individuais. Ao utilizar uma escova para limpar cubetas de amostra, do erro tenha cuidado redobrado para evitar arranhões nas superfícies internas Erro de A/D durante a Entre em contato com o suporte das cubetas.
  • Página 64: Peças De Reposição

    Tampa, cubeta de amostra, para cubeta de 25 x 95 ml 2401812 Estojo para transporte, rígido 4942500 Estojo para transporte, flexível com alça 2722000 Estojo para transporte, laboratório portátil 4943000 ™ Padrões de absorvância DR/Check 2763900 Tampa do instrumento, DR 900 9390500 64 Português...
  • Página 65 目录 规格 详细信息 ±1 nm 波长精度 规格 第 65 标准操作 第 71 ±0.005 Abs(在 1.0 Abs 标称值时) 光度精度 第 65 第 73 基本信息 高级操作 ±0.002 Abs (0–1 Abs) 光度线性 安装 第 67 维护 第 76 波长选择 自动,根据方法设定 第 69 第 76 用户界面及导航...
  • Página 66 危险信息使用 此标志指示需要戴上防护眼镜。 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公 警 告 共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。 2002/96/EC) , 欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还 制造商进行处理,使用者不必支付任何费用。 警 告 注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回 使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行 表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。 适当处理。 注 意 认证 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference- 警告标签 Causing Equipment Regulation),IECS-003,A 类: 制造商支持测试记录留存。 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操...
  • Página 67 图 座。 系仪器供应商或销售代表。 3. 将设备从接受干扰的仪器边上移开。 4. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 5. 同时尝试以上多项措施。 图 2 产品组件 产品概述 DR 900 是一款便携式 LED 光源色度计, 可测量 420、 520、 560 和 610 nm 波长。此仪器用于在饮用水、废水和工业应用中测量各种参数。此仪器随 附一套完整的存储程序(预安装方法),以及用户程序存储和喜爱程序选 择的可用性。请参阅 图 1。 图 1 仪器 1 DR 900 4 1 英寸 (25 mm) 圆形,10、20、25- mL 标记玻璃样品池(2 个)...
  • Página 68 安装电池 安装样品池和样品池适配器 仪器配备一个样品室,可以将一个适配器用于不同的样品池类型。确保以 警 告 正确、一致的方向安装样品池,以便结果重复性更高,且更精确。请参阅 图 4。请先关闭仪器盖,然后再设置仪器零位或进行测量,以防止光干扰。 爆炸危险。电池安装不正确会导致释放爆炸性气体。确保以正确的朝向 5。 插入与已批准化学类型相同的电池。请勿混用新电池和用过的电池。 请参阅 图 警 告 火灾危险。不得使用替代电池。仅限使用碱性电池。 注 意 确保将螺钉拧紧到 1–1.4 N·m (9–12 in·lb),以便正确地密封安装外壳,并保持外壳 的防护等级。 仪器通过四节 AA 碱性电池供电。确保电池安装的方向正确无误。有关电 3。 池安装,请参阅图 图 3 安装电池 中文...
  • Página 69 图 4 样品池定向 图 5 安装样品池和仪器盖 用户界面及导航 键盘说明 1 1-cm/10-mL 塑料样品池 4 定向标记 有关键盘说明和导航信息,请参阅图 6。 2 1 英寸 (25 mm) 玻璃样品池 5 定向位置(顺时针) 3 16-mm 玻璃测试瓶 6 样品池适配器 中文 69...
  • Página 70 图 6 键盘说明 图 7 单屏幕显示 1 背光:将显示屏照明设置为开或关 4 右选择键(上下文):读取样品、选 项或确认选项、打开子菜单 2 设置:设置选项 5 向上、向下、向右、向左导航键:滚 动菜单、输入数字和字母 3 左选择键(上下文):访问选项、取 6 主页/选项:转到主读数屏幕 ,选择 消或退出当前菜单屏幕至上一个屏 程序、数据管理 1 程序名称和编号 7 时间和日期 幕 2 读数、单位、化学形态、低于量程时 8 读取(上下文:完成、选择、开始、 显示 "---"、高于量程时显示 "+++" 确定) 当处于编辑模式时,键无法操作。 按住向上或向下键,将快速滚动。按向左或向右键,将逐页滚动。 3 标准调整图标 9 零(上下文:导航键向上箭头)...
  • Página 71 启动 标准操作 开启或关闭仪器 程序列表 1。 按下电源键以开启或关闭仪器。如果仪器未开启, 请确保已正确安装电池。 仪器随附一系列完整的应用程序。有关程序说明,请参阅表 表 1 程序选项 设置语言 程序选项 说明 有两个选项可设置语言: 存储程序 存储程序为工厂安装、预编程的方法。请参阅 选择存储程 • 首次开启仪器时,设置显示语言。 序 第 71。 • 从“设置”菜单中设置语言。 用户程序 可以开发方法并可另存为用户程序。 请参阅 用户程序 第 73。 1. 按设置>设置>语言。 2. 从列表中选择语言。 Favorites(喜爱程序) 经常使用的方法可以保存在喜爱程序列表中。 最多可以保存十种方法(用户程序和/或喜爱程序)。 设置日期和时间 有两个选项可设置日期和时间: 选择存储程序...
  • Página 72 使用操作人员编号 选项 说明 喜爱程序/用 从存储的喜爱程序或用户程序列表中选择。有关详细信息,请参 操作人员编号标记用于将读数与单个操作人员相关联。所有保存的数据将 第 73。 户程序 考选择喜爱程序或用户程序 包括此编号。 所有程序 从列表中选择预编程的方法。 1. 在读数屏幕中按设置>操作人员编号。 数据日志 显示所有保存的读数。有关详细信息,请参考数据日志 第 73。 2. 选择、创建或删除操作人员编号: 添加至喜爱 将经常使用的存储程序和用户程序方法保存在喜爱程序列表中。 选项 说明 程序 请参阅 将程序添加至喜爱程序 第 73。 当前编号 从列表中选择一个编号。当前编号将与样品数据相关联,直到选 百分比透射 切换到百分比透射率、吸光度或浓度读数。透射率读数 (%)—读 择其他编号为止。 率/吸光 取穿透样品并到达检测器的原始光纤的百分比。吸光度读数—采 度/浓度 用吸光度单位读取样品吸收的光线。浓度读数—测量的吸光度值 创建新编号...
  • Página 73 3. 按 Start(开始)启动程序。 将程序添加至喜爱程序 4. 根据方法文档准备空白样品池。封闭样品池, 然后用无绒布清洁样品池 经常使用的存储程序和用户程序方法可以保存在喜爱程序列表中。 的光学表面。 5. 将空白的样品池插入到样品室。确保以正确、 一致的方向安装空白的样 1. 选择主页>选项>所有程序。 品池,以便结果重复性更高,且更精确。请参阅 图 4 第 69。 2. 选择适用的方法并按开始。 6. 关闭仪器盖以防止光干扰。请参阅 图 5 第 69。 3. 选择选项>添加至喜爱程序将所选方法添加到喜爱程序。 7. 按零。显示屏将显示零的浓度(如毫克/升、ABS、微克/升)。 8. 制备样品。添加方法文档指定的试剂。 用户程序 9. 选择选项>启动计时器以使用程序内存储的计时器。 首次启动仪器时,用户程序数据库为空。使用新建程序以新建程序来满足 10. 封闭样品池,然后用无绒布清洁样品池的光学表面 特定需要。要新建用户程序,请执行下列步骤。 11.
  • Página 74 8. 输入吸光度值: 设置密码 选项 说明 密码设置选项用于防止访问受限制的菜单。 注: 如果忘记指定的密码且 “ 安全选项 ” 已启用,操作人员将无法访问受限制的菜单。 手动编辑 ABS 使用导航键以手动输入吸光度值。 如果忘记密码,请联系技术支持。 自动编辑 ABS 1. 将空白的样品池放入样品池架并按零。 1. 按设置>设置>密码设置。 2. 将准备的样品放入样品池架并按读取。 2. 选择选项。 3. 按完成。 选项 说明 注: 嘟声表示吸光度与先前输入的标准液相同,或吸光度位于两个之前的标准液 密码设置 选择“开启”或“关闭”以开启或关闭密码保护。 之间。输入其他值并继续。 受保护项目 显示受保护项目列表:编辑操作人员编号、编辑样品编号、编辑 9. 按完成。 用户程序、日期和时间、升级固件、升级方法、语言及编辑喜爱 10.
  • Página 75 2. 选择管理程序,然后选择一个选项: 4. 选择选项。 选项 说明 选项 说明 导出用户程序 将所有用户程序导出至计算机以进行存储,或将用户程序移至 另一个 DR 900。 按键 当按下按键时,仪器将发出声音。缺省:关 导入用户程序 通过计算机用另一个 DR 900 中的用户程序替换所有用户程 完成读数 当完成读数时,仪器将发出声音。缺省:开 序。 导入工厂程序 从制造商网站导入新工厂程序。 USB 主菜单 如果仪器通过 USB 电缆连接到计算机,则会打开 USB 主菜单。从 USB 仪器在计算机中显示为 USB 驱动器。打开文件夹。 主菜单更新软件、导出或导入程序或导出数据日志和事件日志。 3. 将导出文件从驱动器复制到计算机, 或将导入文件从计算机复制到驱动...
  • Página 76 维护 更换电池 警 告 警 告 爆炸危险。过期电池可能导致仪器内部氢气积聚。请在电池过期之前将 多种危险。只有合规的专业人员才能从事文件中本部分所述的任务。 其更换,并且切勿将装有电池的仪器长时间存放。 警 告 清洁仪器 使用湿布和温和的肥皂液清洁仪器的外部,然后擦干。 火灾危险。不得使用替代电池。仅限使用碱性电池。 清洁样品池 注 意 警 告 确保将螺钉拧紧到 1–1.4 N·m (9–12 in·lb),以便正确地密封安装外壳,并保持外壳 的防护等级。 有关电源更换,请参阅安装电池 第 68。 存在化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品 的所有个人防护装备。有关安全协议,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 故障排除 错误代 可能的原因 解决方案 码 警 告 仪器未配置。 请联系技术支持。 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。...
  • Página 77 含肩带的软边装载盒 测量期间超出范围错误、 可能 • 确保不存在光路堵塞, 且所测溶液浓度 存在光阻挡或浓度过高 没有超过程序应用范围。 4943000 便携式实验室硬边装载盒 • 确保已正确安装仪器盖。 ™ DR/Check 2763900 吸光度标准 • 请联系技术支持。 9390500 仪器盖, DR 900 更换部件与附件 警 告 人身伤害危险。使用未经批准的部件可能造成人身伤害、仪器损坏或设 备故障。本部分中的更换部件均经过制造商的批准。 注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参阅公司 网站上的联系信息。 更换部件 说明 物品编号 4846400 适配器组件、COD 1938004 电池组,AA 碱性电池(4 节) 25 x 95 mm、10-20-25 mL 带盖样品池(6 个)...
  • Página 78: 日本語

    目次 仕様 詳細 ±1 nm 波長精度 ページの 78 ページの 85 仕様 標準操作 測光精度 吸光度 1.0(公称)で吸光度±0.005 総合情報 ページの 78 高度な操作 ページの 87 吸光度±0.002 (吸光度 0~1 ) 測光直線性 ページの 81 ページの 90 設置 メンテナンス 波長選択 自動、メソッド選択ベース ページの 91 ユーザインターフェースとナビゲーシ トラブルシューティング ョン ページの 83 吸光度±0.002 (吸光度...
  • Página 79 い。これを怠ると、オペレータが重傷を負う可能性、あるいは機器が損 このシンボルは、火災の危険性があることを示しています。 傷を受ける可能性があります。 本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本 マニュアルで指定されている以外の方法で本装置を使用または設置しな いでください。 このシンボルは、化学的危険性を有していることを示します。この場 合、相応の資格をもち、化学物質をともなう業務における訓練を受け た者のみに化学物質の取り扱いまたは測定器に連結中の化学物質供 危険情報の使用 給システムのメンテナンス作業実施が許されます。 危 険 このシンボルは目の保護具が必要であることを示します。 回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を 示します。 警 告 このシンボルが表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより 避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。 2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規 制および国内規制 (EU 指令 2002/96/EC) に従い、欧州の電気機器ユ 注 意 ーザーは古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却す る必要があります。 軽傷または中傷事故の原因となる可能性のある危険な状況を示しています。 注 : リサイクル用にご返却になる場合には、機器メーカーまたは供給者にご連絡 告 知 の上、使い切った機器、メーカー供給による電気アクセサリーおよび予備品を適...
  • Página 80 1. 装置から電源を取り外して、電源が干渉源かどうかを確認します。 2. 装置が干渉を受けている装置と同じコンセントに接続されている場 合は、装置を別のコンセントに接続してください。 3. 妨害を受けている装置から本装置を離します。 4. 干渉を受けるデバイスの受信アンテナの位置を変更します。 5. 上記の手法を組み合わせてみます。 製品の概要 1 USB ポート 4 ベント DR 900 は 420、520、560 および 610 nm の波長で測定するポータブル で、LED 光源の比色計です。装置は飲料水、廃水および産業用途での様 2 装置キャップ 5 バッテリー コンパートメント 々なパラメータを測定するために使用します。装置は保存プログラムの 3 セル コンパートメント 6 電源キー 完全なセット(事前インストール済みメソッド)およびユーザプログラ ムストレージとお気に入りプログラム選択の可用性と共に提供されま...
  • Página 81 ネジを 1 ~ 1.4 N·m で締めて正しく密閉し、エンクロージャの環境格付けを維持 してください。 装置は 4 つの AA アルカリバッテリーを装備しています。バッテリーが 正しい方向に取り付けられていることを確認します。バッテリーの取り 付けに関しては図 3 を参照してください。 1 DR 900 4 ガラス試料セル、1-インチ (25 mm) 周囲、10、20、25-mL マーク (2x) 図 3 バッテリーの取り付け 2 ミニ USB コネクター付き USB ケ 5 試料セル、1 cm/10 mL (2x) ーブル...
  • Página 82 試料セルとセルアダプターを取り付けます。 図 4 試料セルの方向 装置には別の試料セルタイプように 1 つのアダプターを使用できる 1 つ のセルコンパートメントがあります。試料セルの測定結果の再現性がさ らによくなり正確になるように常に正しい方向に取り付けるようにしま す。図 4 を参照してください。装置ゼロが設定される前または光干渉を 避けるために測定を行う前に装置キャップを閉じます。図 5 を参照して ください。 1 1-cm/10-mL プラスチック試料セル 4 方向目印 2 1-インチ(25 mm)ガラス試料セル 5 方向位置(時計回り) 3 16-mm ガラステストバイアル 6 試料セルアダプター 日本語...
  • Página 83 図 5 試料セルと装置キャップの取り付け 図 6 キーパッドの説明 1 バックライト:ディスプレの照明を 4 右選択キー(コンテキスト) :試料 オンまたはオフに設定する を読み取る。オプションを選択ま たは確定したり、サブメニューを開 く 2 設定:設定オプション 5 ナビゲーションキー、上、下、右、 左:メニューをスクロールして、数 字と文字を入力する 3 左選択キー(コンテキスト) :オプ 6 ホーム/オプション:メイン読み取り ションにアクセスする。現在のメ 画面 に移動してプログラム、デー ニュー画面をキャンセルまたは終 タ管理を選択する 了して前の画面に戻る 編集モード中、キーは操作しません。 ユーザインターフェースとナビゲーション 上または下キーを保持したままにすると速くスクロールします。左または右 キーを押すとページ単位でスクロールします。 キーパッドの説明 ディスプレイの説明 キーパッドの説明およびナビゲーション情報に関しては図 6 を参照して...
  • Página 84 値を承諾します。左選択キーを押して現在のメニュー画面を終了して前 図 7 シングル画面表示 の画面に戻ります。 スタートアップ 装置をオンまたはオフに設定する 電源キーを押して装置を押します。装置の電源がオン出ない場合、バッ テリーが正しく取り付けられていることを確認します。 言語設定 言語設定には 2 つのオプションがあります。 • 装置を最初にオンに設定する場合ディスプレイの言語を設定します。 • 設定メニューから言語を設定します。 1. 設定>設定>言語を押します。 2. リストから言語を選択します。 日付と時刻の設定 1 プログラム名と番号 7 日付と時刻 日付と時刻の設定には 2 つのオプションがあります。 2 測定値、単位、化学形態、測定範囲 8 読み取り(コンテキスト:完了、選 未満「---」 、測定範囲超過「+++」 択、開始、OK) • 装置が最初にオンに設定されている場合日付と時刻を設定します。 3 標準調整アイコン 9 ゼロ(コンテキスト:ナビゲーショ...
  • Página 85 2. 適用可能なオプションを選択します。 標準操作 オプショ 説明 プログラムリスト ン 装置は完全なシリーズのアプリケーションプログラムと共に納品されま 開始タイ 事前設定タイマーを選択するかまたは手動タイマーを設定して す。プログラムの説明については表 1 を参照してください。 マー 分析のステップが正しく時限(例えば、反応時間または待機時 間は正確に規定できます)されていることを確認します。タイ 表 1 プログラムの複数オプション マーがオンの場合、タイマーアイコンがディスプレイに表示さ れます。装置は時間が過ぎた場合可聴音を鳴らします。事前設 プログラムのオ 説明 定タイマー 1 つ以上の保存手順に対して適用可能な事前設定タ プション イマーを選択して開始を押します。タイマー(手動)ナビゲー ションキーで適用可能なタイマーを入力して完了を押します。 保存プログラム 保存プログラムは向上出荷時にインストールされており、 事前 既定値 = 00:00 プログラミング済みメソッドです。保存プログラムを選択し ページの 85 を参照してください。 ます。 お気に入...
  • Página 86 2. オペレータ ID を選択、作成、または削除します: 詳細なプログラムオプションの選択 すべてのプログラムには様々な追加の詳細オプションがあり選択できま オプション 説明 す。 現在の ID リストから ID を選択します。別の ID を選択するまで現在 の ID が試料データに関連付けられます。 1. オプションを押してオプション>詳細オプションにアクセスします。 2. 詳細オプションを使用してパラメーターをさらに規定します。 新規 ID の作成 新規オペレータ ID の名前を入力します。最大 10 の名前を 入力できます。 オプシ 説明 ID 削除 既存のオペレータ ID をイレースします。 ョン 自動保...
  • Página 87 4. メソッド文書に従いブランクを準備します。試料セルを閉じて試料 高度な操作 セルのオプティカル面をリントフリーのクロスで清掃します。 5. ブランク試料セルをセルコンパートメントに挿入します。ブランク お気に入りまたはユーザプログラムの選択 試料セルの測定結果の再現性がさらによくなり正確になるように常 に正しい方向に取り付けるようにします。図 4 ページの 82 を参照 装置が初めて起動する時お気に入りとユーザプログラムデータベースが 空です。より高速にアクセスできるようにメソッドはお気に入りに保存 してください。 できます。ユーザプログラムは特定のニーズに対してプログラミングで 装置キャップを閉じて光干渉を避けます。図 5 ページの 83 を参照 きます。 してください。 7. ゼロを押します。ディスプレイにゼロの濃度(例えば、mg/L、吸光 1. ホーム>オプション>お気に入り/ユーザプログラム>選択を押します。 度、µg/L)が表示されます。 新規プログラムを押して新規ユーザプログラムを作成します。ユー 8. 試料を準備します。試薬をメソッド文書の規定通りに追加します。 ザプログラム ページの 87 を参照してください。 9. オプション>タイマーの開始を選択してプログラム内の保存タイマー を使用します。 プログラムをお気に入りに追加 10.
  • Página 88 7. キャリブレーションポイント:最小 2 および最大 12 のキャリブレー ユーザプログラムまたはお気に入りのプログラムの削除 標準 1 の編集を選択して最初の標準 ションポイントを追加します。 プログラムをもう使用しない場合は、保存されているユーザプログラム 濃度値を入力します。完了を押します。 またはお気に入りのプログラムを削除します。 注 : ビープ音は濃度が前に入力した標準の複製であるかまたは濃度が選択した 分解能に対して高すぎることを表します。別の値を入力して続行します。 1. ホーム>オプション>お気に入り/ユーザプログラムを選択します。 8. 吸光度値を入力します: 2. 適用可能なプログラムをハイライトしてオプション>削除を押して画 面のプロンプトに従います。 オプション 説明 吸光度(手動)の ナビゲーションキーを使用して吸光度値を手動で入力しま 装置情報 編集 す。 装置情報メニューは装置名、シリアル番号、ソフトウェアバージョン、 吸光度(自動)の 1. ブランクをセルホルダーにセットしてゼロを押しま データベースバージョン、メモリー使用量およびプログラムの可用性な 編集 す。 どの特定情報を表示します。設定>設定>装置情報を押します。 2.
  • Página 89 キーストローク 装置はキーを押すと常に可聴音を鳴らします。規定値:オ フ 2. プログラムの管理を選択してオプションを選択する: 読み取り完了 装置は読み取りが完了すると常に可聴音を鳴らします。規 オプション 説明 定値:オン ユーザプログラムの すべてのユーザプログラムをストレージ用のコンピ USB メインメニュー エクスポート ュータにエクスポートするかまたはユーザプログラ ムを別の DR 900 に移動します。 装置が USB ケーブルでコンピュータに接続されている場合、USB メイ ユーザプログラムの すべてのユーザプログラムをコンピュータを介して ンメニューが開きます。USB メインメニューからソフトウェアを更新、 別の DR 900 のユーザプログラムと交換します。 インポート プログラムのエクスポートまたはインポートあるいはデータログおよび 出荷時プログラムの 新規出荷時プログラムを製造元ウェブサイトからイ イベントログをエクスポートします。 インポート ンポートします。 日本語 89...
  • Página 90 装置は USB ドライブをコンピュータ上に表示します。フォルダを開 装置の清掃 きます。 装置の表面を湿らせた布と中性石鹸液で洗浄し、乾燥するよう拭き取り 3. エクスポートファイルをドライブからコンピュータにコピーするか ます。 またはインポートファイルをコンピュータからドライブにコピーし ます。 試料セルの洗浄 4. Ok を押します。 5. トランスファーが完了すると USB 接続解除を選択して USB ケーブ 注 意 ルを接続解除します。 6. Ok を押します。 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う 薬品に適した個人用保護具をすべて装着してください。安全手順に関 データログのエクスポート する現在の安全性データシート(MSDS/SDS)を参照してください。 イベントログとデータログをコンピュータにエクスポートできます。イ ベントログには日付、時間、イベント番号および構成関連のアクション の説明が含まれます。試料測定はデータログに手動または自動で保存さ 注 意 れます。詳細なプログラムオプションの選択 ページの 86 を参照してく ださい。...
  • Página 91: トラブルシューティング

    警 告 エラ 考えられる原因 対処方法 ーコ ード 火災の危険。バッテリーの代用は許可されません。アルカリバッテリ ーのみ使用してください。 測定中低ライトエラー • ライトパス閉塞がないことを確認します。 告 知 • ゼロは装置範囲外です • テクニカルサポートに連絡してください。 ネジを 1 ~ 1.4 N·m で締めて正しく密閉し、エンクロージャの環境格付けを維持 してください。 測定中オーバーレンジエ • ライトパス閉塞がなく濃度がプログラム ラー、考えられるライト バッテリーの交換についてはバッテリーの取り付け ページの 81 を参照 に対して高すぎないことを確認します。 閉塞または濃度が高すぎ してください。 • 装置キャップが正しく取り付けられてい ます ることを確認します。 •...
  • Página 92 アクセサリー 説明 アイテム番号 キャップ、試料セル、25 x 95 mL セル用 2401812 4942500 キャリーケース、ハードサイデッド 2722000 キャリーケース、肩ひも付きソフトサイデッド 4943000 キャリーケース、検査室用ポータブル ™ DR/Check 2763900 吸光度標準 9390500 装置キャップ, DR 900 日本語...
  • Página 93 목차 사양 세부 사항 1.0 Abs 에서 ±0.005 Abs(공칭) 흡광 정확도 사양 페이지의 93 표준 작동 페이지의 100 ±0.002 Abs(0–1 Abs) 흡광 직선성 페이지의 93 페이지의 102 일반 정보 고급 작동 파장 선택 자동(측정법 선택을 기준으로 함) 설치 페이지의 96 유지관리...
  • Página 94 본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이 본 심볼은 유해성 화학 물질의 위험이 있음을 나타내므로 화학 물질에 아닌 다른 방법으로 본 장치를 사용하거나 설치하지 마십시오. 대한 교육을 받은 전문가가 화학 물질을 다루거나 장비에 연결된 화학 물질 공급 장치에 대한 유지 관리 작업을 실시해야 합니다. 위험...
  • Página 95 5. 위의 방법들을 함께 이용해보십시오. 제품 소개 DR 900 은 420, 520, 560 및 610 nm 파장에서 측정을 수행하는 휴대용 LED 형 색도계입니다. 본 기기는 식수, 폐수 및 산업 응용 분야의 다양한 매개변수를 측정하는 데 이용됩니다. 본 기기에는 완벽한 구성의 저장 프...
  • Página 96 기기는 AA 알카라인 건전지 4 개로 전원을 공급 받습니다. 건전지를 올바 그림 3 른 방향으로 설치해야 합니다. 배터리 설치에 대해서는 을 참조하 1 DR 900 4 유리 샘플 셀, 1 인치(25 mm) 둥근 십시오. 모양, 10, 20, 25-mL 마크(2 개) 그림...
  • Página 97 샘플 셀과 셀 어댑터 설치 그림 4 샘플 셀 방향 기기에는 여러 가지 샘플 셀 유형에 하나의 어댑터를 사용할 수 있는 하나 의 셀 구획이 있습니다. 보다 재현성이 높고 정확한 결과를 얻기 위해서는 올바르고 일관된 방향으로 샘플 셀을 설치해야 합니다. 101 페이지의 그림...
  • Página 98 그림 5 샘플 셀 및 기기 캡 설치 그림 6 키패드 설명 1 백라이트: 디스플레이 조명을 켜짐 4 오른쪽 선택 키(컨텍스트): 샘플 읽 또는 꺼짐으로 설정 기, 옵션 선택 또는 확인, 하위 메뉴 열기 2 설정: 설정 옵션 5 탐색 키 위쪽, 아래쪽, 오른쪽, 왼쪽: 메뉴...
  • Página 99 이동합니다. 완료 아래에서 오른쪽 선택 키를 눌러 값을 수용합니다. 왼쪽 그림 7 단일 화면 디스플레이 선택 키를 눌러 현재 메뉴 화면을 종료하고 이전 화면으로 이동합니다. 시작 기기 켜기 또는 끄기 설정 전원 키를 눌러 기기를 켜짐 또는 꺼짐으로 설정합니다. 기기가 켜지지 않 으면...
  • Página 100: 저장된 프로그램 선택

    2. 해당 옵션을 선택합니다. 표준 작동 옵션 설명 프로그램 목록 타이머 시작 분석 단계의 타이밍이 맞도록 사전 설정된 타이머를 선 표 1 본 기기에는 완전한 구성의 응용 프로그램이 함께 제공됩니다. 에서 택하거나 수동 타이머를 설정합니다(예를 들어 반응 시 간 또는 대기 시간을 정확히 지정할 수 있음). 타이머가 프로그램...
  • Página 101: 측정을 수행하는 방법

    1. 옵션를 눌러 옵션>고급 옵션에 액세스합니다. 샘플 ID 사용 2. 고급 옵션을 사용하여 더 많은 매개변수를 지정합니다. 샘플 ID 태그를 사용하여 판독값을 특정 샘플 혹은 특정 위치와 연결시킵 니다. 할당된 경우, 저장 데이터에 이 ID 가 포함됩니다. 옵션 설명 자동 저 켜짐과...
  • Página 102: 즐겨찾기 또는 사용자 프로그램 선택

    9. 옵션>타이머 시작를 선택하여 프로그램 내에서 저장된 타이머를 사용 즐겨찾기에 프로그램 추가 합니다. 자주 사용되는 사용자 프로그램과 저장된 프로그램 측정법은 즐겨찾기 목 10. 샘플 셀을 닫고 보풀이 없는 헝겊으로 셀의 광학 표면을 청소합니다. 록에 저장할 수 있습니다. 11. 샘플을 셀 구획에 삽입합니다. 보다 재현성이 높고 정확한 결과를 얻 기...
  • Página 103: 디스플레이 및 사운드 설정

    8. 흡광도 값 입력: 기기 정보 옵션 설명 기기 정보 메뉴에는 기기 이름, 일련 번호, 소프트웨어 버전, 데이터베이 스 버전, 사용된 메모리 및 프로그램 사용 가능 여부 등의 특정 정보가 표 ABS 수동 편집 탐색 키를 사용하여 흡광도 값을 직접 입력합니다. 시됩니다.
  • Página 104 모든 사용자 프로그램을 컴퓨터로 내보내서 보관하거나 사용자 프로그램을 다른 DR 900 으로 이동시킵니다. 보내기 판독 완료 판독이 완료될 때마다 기기가 신호음을 냅니다. 기본값: 켜짐 컴퓨터를 통해 모든 사용자 프로그램을 다른 DR 900 의 사용자 프로그램 가 져오기 사용자 프로그램으로 대체합니다. USB 메인 메뉴...
  • Página 105 USB 메인 메뉴가 나타납니다. 수를 줄이려면 온도를 높이거나 초음파 수조를 사용하십시오. 청소를 완 료한 후에는 탈이온수로 몇 차례 헹군 다음 샘플 셀을 공기 중에 말리십시 2. 데이터로그 내보내기를 선택합니다. 오. 컴퓨터의 USB 드라이브가 기기에 표시됩니다. 폴더를 엽니다. 산성 물질로 샘플 셀을 청소하고 탈이온수로 말끔하게 헹궈도 됩니다. 3.
  • Página 106 흡광도 표준 측정 중 범위 초과 오류, • 빛 경로가 막히지 않았고 프로그램에 대해 잠재적 빛 경로가 막혔거 농도가 너무 높지 않은 것을 확인하십시오. 기기 캡, DR 900 9390500 나 농도가 너무 높음 • 기기 캡이 올바르게 설치되었는지 확인하 십시오.
  • Página 107: ไทย

    สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด ตั ว ตรวจจั บ ซิ ล ิ ค อนโฟโตดิ โ อด รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน า การทำงานมาตรฐาน ในหน า ช ว งความยาวคลื ่ น มม 420, 520, 560, 610 ข อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน...
  • Página 108 ข อ มู ล เพื ่ อ ความปลอดภั ย ฉลากระบุ ข  อ ควรระวั ง ห ม า ย เ ห ต ุ อ า นฉลากและป า ยระบุ ท ั ้ ง หมดที ่ จ ั ด มาพร อ มกั บ อุ ป กรณ อาจเกิ ด การบาดเจ็ บ หรื อ ความเสี ย หายต อ อุ...
  • Página 109 ผลิ ต ภั ณ ฑ เป น มิ เ ตอร ส ี แ หล ง แบบพกพาเพื ่ อ ใช ว ั ด ที ่ ช  ว งความยาวคลื ่ น DR 900 420, และ เครื ่ อ งมื อ นี ้ ใ ช เ พื ่ อ วั ด ค า พารามิ เ ตอร ต  า งๆ ในน้ ำ ดื ่ ม น้ ำ เสื อ และการใช...
  • Página 110 ทิ ศ ทาง โปรดดู ว ิ ธ ี ก ารใส แ บตเตอรี ่ ไ ด ท ี ่ รู ป ที ่ เซลตั ว อย า งแก ว นิ ้ ว มม แบบกลม 1 DR 900 เครื ่ อ งหมาย มล ชิ ้ น 10, 20, 25 . (2 รู...
  • Página 111 ติ ด ตั ้ ง เซลตั ว อย า งและอะแดปเตอร เ ซล รู ป ที ่ ทิ ศ ทางของเซลตั ว อย า ง เครื ่ อ งมื อ ชนิ ด นี ้ ม ี ท ี ่ ใ ส เ ซลหนึ ่ ง ตำแหน ง ซึ ่ ง สามารถใช อ ะแดปเตอร เ พื ่ อ ใส เ ซลตั ว อย า งชนิ ด ต า งๆ ได ตรวจสอบให...
  • Página 112 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง เซลตั ว อย า งและฝาป ด เครื ่ อ งมื อ รู ป ที ่ คำอธิ บ ายปุ  ม กด ไฟพื ้ น หลั ง ตั ้ ง ว า จะเป ด หรื อ ป ด ไฟหน า จอหรื อ ไม ปุ...
  • Página 113 การเริ ่ ม ทำงาน รู ป ที ่ การแสดงผลแบบหน า จอเดี ่ ย ว การเป ด หรื อ ป ด เครื ่ อ งมื อ กดปุ  ม เป ด ป ด เพื ่ อ เป ด หรื อ ป ด เครื ่ อ งมื อ หากเครื ่ อ งมื อ ไม เ ป ด โปรดตรวจสอบให แ น ใ จว า ได ใ ส แบตเตอรี...
  • Página 114 เลื อ กตั ว เลื อ กที ่ ต  อ งการ การทำงานมาตรฐาน ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย รายการโปรแกรม เริ ่ ม ตั ว จั บ เวลา เลื อ กตั ว จั บ เวลาที ่ ก ำหนดไว ก  อ นหรื อ ตั ้ ง ค า ตั ว จั บ เวลาเองเพื ่ อ ให แ น ใ จว า ขั ้ น ตอน ต...
  • Página 115 เลื อ ก สร า ง หรื อ ลบ ผู  ค วบคุ ม 2. Select ( ), Create ( Delete ( ) ID ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย รู ป แบบเคมี เลื อ กรู ป แบบทางเคมี แ ละช ว งการวั ด ผลที ่ เ กี ่ ย วข อ งของวิ ธ ี ก ารที ่ ต ิ ด ตั ้ ง มาจากโรงงาน ตั...
  • Página 116 กด อ า น จอแสดงผลจะแสดงผลเป น หน ว ยที ่ เ ลื อ ก โปรแกรมของผู  ใ ช บั น ทึ ก หน า จอจะแสดงผล หรื อ หากความดู ด กลื น น อ ยหรื อ มากกว า ช ว งการปรั บ เที ย บของการ "+++"...
  • Página 117 ใส จ ุ ด การปรั บ เที ย บเพิ ่ ม เติ ม ตามที ่ อ ธิ บ ายไว ใ นขั ้ น ตอนที ่ ตั ้ ง ค า การแสดงผลและเสี ย ง เลื อ ก บั น ทึ ก โปรแกรมผู  ใ ช ใช...
  • Página 118 อั น ตรายหลายประการ ควรให บ ุ ค ลากรผู  เ ชี ่ ย วชาญเท า นั ้ น ดำเนิ น การตามขั ้ น ตอนที ่ ร ะบุ ใ นเอกสาร ไปยั ง อื ่ น ๆ DR 900 ส ว นนี ้ นำเข า โปรแกรมผู  ใ ช...
  • Página 119 ทำความสะอาดเซลตั ว อย า ง ห ม า ย เ ห ต ุ ให แ น ใ จว า ขั น สกรู ใ ห เ ป น นิ ้ ว ปอนด เพื ่ อ แก ไ ขความแน น ของซี ล และเพื ่ อ รั ก ษาอั ต รา ข...
  • Página 120 กระเป า ถื อ ด า นข า งอ อ นพร อ มด ว ยสายสะพายบ า 2722000 กระเป า ถื อ แล็ บ พกพา 4943000 มาตรฐานความดู ด กลื น 2763900 ™ DR/Check ฝาป ด เครื ่ อ งมื อ 9390500 , DR 900 ไทย...
  • Página 122 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Tabla de contenido