Página 1
DOC022.98.90324 DR 3900 06/2021, Edition 11 Основно ръководство за потребителя Základní uživatelská příručka Grundlæggende brugervejledning Basis Bedienungsanleitung Βασικό Εγχειρίδιο Χρήστη Basic User Manual Manual básico del usuario Basic käyttöohjeet Manuel d'utilisation de base Osnovni korisnički priručnik Alap felhasználói kézikönyv Manuale utente di base основен...
Página 2
Български ............................... 3 ................................23 Čeština Dansk ................................43 Deutsch ................................. 63 ..............................83 Ελληνικά English ................................. 105 ..............................123 Español Suomi ................................143 ..............................163 Français Hrvatski ................................ 185 ................................ 205 Magyar ................................ 225 Italiano Англиски ..............................245 Nederlands ..............................
Página 4
Български Технически данни Функционални спецификации Подлежи на промяна 2000 отчитания (резултат, дата, час, ID на проба, Регистър на данни ID на потребител ) Потребителски Функционални спецификации програми Работен режим Трансмисия (%), абсорбция и концентрация Технически параметри Източник Халогенна лампа Ширина 350 mm (13,78 in) Диапазон...
Página 5
В Н И М А Н И Е Функционални спецификации Степен на Показва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да доведе до замърсяване леко или средно нараняване. Категория З А Б Е Л Е Ж К А свръхнапрежение Показва наличие на ситуация, която ако не бъде избегната, би могла да Условия...
Página 6
RFID модул (не при всички модели) • Не отваряйте инструмента. RFID технологията е радио приложение. За получаването на • Използването на инструмента не по предназначение прави разрешение за използване на радио приложения съществуват гаранцията невалидна. национални изисквания. Използването на DR 3900 (модел с RFID Химична...
Página 7
• Множество дължини на вълната • Основно ръководство за работа DR 3900, ръководство за работа LINK2SC • Сканиране на дължините на вълните Допълнителна информация, подробни ръководства с инструкции и • Време документация може да намерите на уеб сайта на производителя. Спектрофотометърът...
Página 8
Предна и задна страна Фигура 1 Предна страна USB порт тип A Комутатор вкл./изкл. Капак на отделението за кювети RFID модул (не при всички модели) Сензорен екран Български 7...
Página 9
Фигура 2 Задна страна Етернет порт USB порт тип A USB порт тип В Букса за връзка с настолното захранващо утройство Български 8...
Página 10
Фигура 3 Отделения за кювети Отделение за кръгли кювети (1) Отделение за правоъгълни кювети (2) Български 9...
Página 11
Електрозахранване Избор на езика П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Електрически опасности и опасности от пожар. Да се използва само доставеното настолно захранващо устройство LZV844. Свържете захранващия кабел с настолното захранващо устройство. Свържете...
Página 12
Самопроверка Sleep режим-задържане Всеки път, когато инструментът се свърже със захранването, Инструментът може да се превключи на sleep режим-задържане. започва програма за тестване. Кратко натиснете бутона за захранване до дисплея. Тази процедура, която отнема приблизително две минути, Появява се съобщение за „Sleep режим-задържане“. След това проверява...
Página 13
• Не поставяйте нищо върху екрана, за да предотвратите Натиснете Отмяна, за да прекъснете въвеждане или натиснете OK, повреда или надраскване. за да потвърдите въведеното. • Натискайте бутони, думи или икони, за да ги изберете. Забележка: Въможно е също така да се използва USB-клавиатура (с...
Página 14
абсорбцията (Abs) или процентната трансмисия (%T) се Запазените програми са предварително програмирани Мн. дълж. на измерват при до пет дължини на вълната и се пресмятат методи, при които се използват химикали на HACH и Запазени вълните разлики в абсорбцията и зависимости, отнасящи се до...
Página 15
Таблица 2 Опции на основното меню Извикване на запазени данни от регистъра на данни Опция Функция Менюто за „Системни проверки“ предлага редица опции, включително оптични проверки, проверки на изхода, Системни история на лампата, актуализация на инструмента, проверки време за обслужване, настройки за осигуряване на аналитично...
Página 16
Активирайте Вкл. Сега данните могат да бъдат филтрирани Изпращане на данни от регистъра на данни като се използват следните критерии за избор. З А Б Е Л Е Ж К А • ID на проба • ID на оператор Клиент, който използва инструмент с безжична мрежова връзка, отговаря за •...
Página 17
Показва се списък на избраните измерени стойности. • Всички данни: всички данни от избраната категория данни ще бъдат изпратени. Натиснете OK, за да потвърдите. Забележка: Цифрите в скоби е общият брой на наборите данни, които се причисляват към този избор. Запазени...
Página 18
Следвайте инструкциите за химичните процедури. Допълнителна информация ще намерите на уеб сайта на производителя. Указание: За да видите инструкциите за процедурите на дисплея, натиснете информационната икона. Не всички програми имат тази опция. Извършете тест на баркода Отчитането започва автоматично и се показват резултатите. За...
Página 19
Откриване и отстраняване на повреди Изведена грешка Дефиниция Решение Измерването с кювети с Внимание! Поставете светлинния баркод по принцип щит. Моля, поставете изисква светлинния светлинния щит. Натиснете ОК. щит. Поставете отново кюветата. Баркодът не е Ако баркодът не се Грешен баркод прочетен! разпознава, свържете...
Página 20
Изведена грешка Дефиниция Решение Изведена грешка Дефиниция Решение Поставете USB Настройка на мрежата: Моля, поставете USB Грешка при извикване Въведете IP адреса устройство в USB порта DHCP-клиентът няма устройството. на локалния IP адрес. отново. A на инструмента. връзка с DHCP сървъра Настройка...
Página 21
Изведена грешка Дефиниция Решение Изведена грешка Дефиниция Решение Проверете Неизправност Проверете лампата и програмирането Грешка в базата данни Проверяващата ако е необходимо, я Проверяващата за теста / програма спря! Свържете се с Няма оценка! сменете. програма спира при потребителската база производителя...
Página 22
Изведена грешка Дефиниция Решение Изведена грешка Дефиниция Решение Изчислената Избягвайте директна Твърде висока Разредете пробата и концентрация е над Нестабилни светл. слънчева светлина на концентрация! измерете отново 999999 условия! мястото на измерването. Измерената абсорбция Над обхвата на надвишава Разредете пробата и Няма...
Página 23
Резервни части Описание Каталожен № Халогенна лампа LPZ440.99.00007 Адаптор за кювети A за 1-cm правоъгълни и 1-inch LZV846 кръгли кювети Адаптор за кювети B за 3-cm правоъгълни кювети, само LZV847 за Китай Светлинен щит LZV849 Настолно захранващо устройство LZV844 Захранващ кабел ЕС YAA080 Захранващ...
Página 24
Čeština Specifikace Provozní charakteristiky Technické údaje se mohou bez oznámení změnit! Fyzikální údaje a popis prostředí Šířka 350 mm (13,78 palců) Provozní charakteristiky Výška 151 mm (5,94 palců Provozní režim Transmitance (%), absorbance a koncentrace Hloubka 255 mm (10,04 palce) Zdrojová...
Página 25
Všeobecné informace Provozní charakteristiky Zdroj napájení Externí zdroj napájení Bezpečnostní informace Před rozbalením, instalací nebo uvedením tohoto přístroje do chodu si přečtěte celou tuto příručku. Pozorně čtěte zejména všechny informace týkající se nebezpečí a varování. Nedodržení tohoto kroku může obsluze způsobit vážná zranění nebo vybavení poškodit. Pokud přístroj nenainstalujete a nebudete používat v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k obsluze, může dojít k porušení...
Página 26
Symbol, pokud jej uvidíte na přístroji, bude obsažen i v oznámení o Bezpečnostní informace pro správné používání přístroje: nebezpečí nebo upozornění v návodu k obsluze. • Nepoužívejte přístroj v nemocnicích nebo podobných zařízeních blízko lékařských přístrojů, jako jsou kardiostimulátory nebo naslouchadla.
Página 27
Instalace Přehled výrobku DR 3900 je spektrofotometr VIS s rozsahem vlnové délky 320 až 1100 nm. Přístroj se dodává s úplnou řadou aplikačních programů a VA R O V Á N Í podporuje několik jazyků. Spektrofotometr DR 3900 obsahuje následující programy a typy Elektrická...
Página 28
Provozní prostředí Chcete-li zajistit bezvadnou funkci a dlouhou životnost přístroje, dbejte na následující body. • Umístěte přístroj stabilně na rovný povrch. Nepodkládejte přístroj žádnými předměty. • Teplota prostředí musí být 10–40 °C (50–104 °F). • Relativní vlhkost by měla být nižší než 80 %; na zařízení by se neměla srážet vlhkost.
Página 29
Pohled zpředu a zezadu Obrázek 1 Pohled zpředu Port USB typu A Tlačítko zapnutí/vypnutí Kryt kyvetového prostoru Modul RFID (není k dispozici u všech modelů) Dotykový displej Čeština 28...
Página 30
Obrázek 2 Pohled zezadu Ethernetový port Port USB typu A Port USB typu B Přípojka pro stolní napájení Čeština 29...
Página 31
Obrázek 3 Kyvetové prostory Kyvetový prostor pro kruhové kyvety (1) Kyvetový prostor pro pravoúhlé kyvety (2) Čeština 30...
Página 32
Připojení ke zdroji napájení Výběr jazyka VA R O V Á N Í Elektrická a požární rizika. Používejte pouze dodané stolní napájení LZV844. Připojte napájecí kabel ke stolnímu napájení. Zastrčte kabel stolního napájení na zadní straně přístroje (Obrázek 2, strana 29).
Página 33
Autokontrola Režim spánku Při každém zapnutí napájení přístroje se spustí testovací program. Přístroj lze přepnout do režimu spánku. Tato procedura s přibližnou délkou trvání dvě minuty zkontroluje systém, Krátce stiskněte tlačítko napájení vedle displeje. lampu, kalibraci vlnové délky, nastavení filtru a vstupní napětí. Každý Zobrazí...
Página 34
Standardní programy šedá). Ikony v pravé a levé části obrazovky jsou popsány v části Tabulka Tipy pro používání dotykové obrazovky Klávesnice uprostřed se mění podle zvoleného režimu zadávání. Opakovaně tiskněte tlačítko, dokud se na obrazovce nezobrazí Na dotyk reaguje celá plocha obrazovky. Chcete-li vybrat volbu, požadovaný...
Página 35
Umožňuje uživatelům programovat své vyvinuté přístroje počítač a tiskárna, heslo, režim úspory energie a uložená Uživatelské metody. data. programy • Stávající metody HACH a LANGE lze uložit jako uživatelské programy. Testy HACH-LANGE lze upravit tak, aby odpovídaly požadavkům uživatele. Čeština 34...
Página 36
Uložení, vyvolání, odeslání a smazání dat Protokol dat Do archivu dat se vejde až 2 000 naměřených hodnot ukládaných následujícími programy: • Uložené programy, • Programy čár. kódu, • Uživatelské programy, • Oblíbené, • Jedna vlnová délka a • Vícenásob. vlnová délka. Ukládán je úplný...
Página 37
Volbu potvrdíte stisknutím tlačítka OK. Připojte úložné zařízení USB do portu USB typu A na přístroji DR 3900 nebo připojte přístroj DR 3900 k síťové jednotce. Zobrazí se vybrané položky. Zvolte položku Vyvolat data v hlavní nabídce. Po stisknutí položky Náhled podrobností obdržíte další informace. Zvolte kategorii dat, která...
Página 38
Uložené programy Zvolte data, která se odešlou. K dispozici jsou následující možnosti: Stisknutím položky Uložené programy v hlavní nabídce zobrazíte • Jeden bod: odešle se pouze tato vybraná naměřená hodnota abecední seznam uložených programů s čísly programů. • Filtrovaná data: odešlou se pouze naměřené hodnoty, které Zobrazí...
Página 39
Provedení testu s čárovým kódem Automaticky se spustí načítání hodnot a zobrazí se výsledky. Vložte stínítko do kyvetového prostoru (2). Chcete-li vyhodnotit další kyvetové testy a další parametry, vložte připravenou kyvetu do kyvetového prostoru, zavřete kryt a odečtěte Připravte kyvetu s čárovým kódem podle procesní specifikace a výsledek.
Página 40
Řešení problémů Zobrazené chyby Příčina Rozlišení Načtené hodnoty Pozor! Vložte stínítko. s kyvetami s čárovým kódem obecně vyžadují Vložte stínítko. Stiskněte OK. stínítko. Vložte znovu kyvetu. Pokud není čárový kód Štítek s čárovým kódem Vadný čárový kód rozpoznán, obraťte se na nenačten výrobce nebo jeho zástupce.
Página 41
Zobrazené chyby Příčina Rozlišení Zobrazené chyby Příčina Rozlišení Zkontrolujte připojení a Chyba nastavení sítě Chyba během Nastavení sítě: pro pev- Zadejte znovu masku obraťte se na správce. nebo FTP nastavování masky nou adresu IP nelze nas- podsítě. podsítě. tavit masku podsítě Oprava prázdné...
Página 42
Zobrazené chyby Příčina Rozlišení Zobrazené chyby Příčina Rozlišení Toto je varovné ozná- Chyba Nebyl dosažen ovládací Nebyly dosaženy limity mení. Nebylo dosaženo Příliš silné okolní Zeslabte okolní světlo. rozsah! analýzy dat nastaveného ovládacího světlo! (Nevystavujte přímému Čidla přístroje detekují limitu. slunečnímu záření.) silné...
Página 43
Zobrazené chyby Příčina Rozlišení Náhradní díly Nelze navázat spojení Chyba během Zkontrolujte, zda je Popis Kat. č. se vzdáleným nastavování sítě přístroj připojen k síti. serverem. Halogenová lampa LPZ440.99.00007 Zamezte přímému Kyvetový adaptér A pro 1cm pravoúhlé a 1palcové oblé Nestálé...
Página 44
Dansk Specifikationer Specifikationer vedrørende ydeevne Med forbehold for ændringer! Fysiske og miljømæssige specifikationer Bredde 350 mm (13,78") Specifikationer vedrørende ydeevne Højde 151 mm (5,94") Driftsfunktion Transmittans (%), absorbans og koncentration Dybde 255 mm (10,04") Lyskilde Halogenlampe Vægt 4200 g (9,26 lb) Bølgelængdeområde 320–1100 nm 10–40 °C (50–104 °F), maks.
Página 45
Generelle oplysninger Hvis der er placeret et symbol på instrumentet, kan det findes sammen med fare- eller sikkerhedsanvisninger i betjeningsvejledningen. Sikkerhedsoplysninger Dette symbol, hvis anført på instrumentet, henviser til Hele brugsanvisningen bør læses grundigt inden instrumentet udpakkes, brugervejledningen for betjening og/eller sikkerhedsinformation. opsættes og betjenes.
Página 46
Produktoversigt Følg nedenstående sikkerhedsanvisninger samt gældende lokale regler. Sikkerhedsanvisninger for korrekt brug af instrumentet: DR 3900 er et VIS-spektrofotometer med et bølgelængdeområde på 320 til 1100 nm. Instrumentet leveres med en komplet serie programmer og • Undgå at benytte instrumentet på hospitaler eller lignende steder i understøtter flere forskellige sprog.
Página 47
Installation Driftsmiljø Overhold følgende punkter for at sikre, at instrumentet kommer til at fungere perfekt og får en lang levetid. A D VA R S E L • Placer instrumentet solidt på en jævn overflade. Skub ikke nogen genstande ind under instrumentet. Fare for brand og elektrisk stød.
Página 48
Set forfra og bagfra Figur 1 Forfra USB-port type A Tænd/sluk-kontakt Dæksel til cellerum RFID-modul (ikke tilgængeligt på alle modeller) Trykfølsom skærm Dansk 47...
Página 49
Figur 2 Bagfra Ethernet-port USB-port type A USB-port type B Strømforsyning tilslutning Dansk 48...
Página 50
Figur 3 Cellerum Kuvetterum til runde kuvetter (1) Kuvetterum til rektangulære kuvetter (2) Dansk 49...
Página 51
Strømtilslutninger Sprogvalg A D VA R S E L Fare for brand og elektrisk stød. Benyt kun den medfølgende strømforsyning LZV844. Slut strømkablet til strømforsyningen. Tilslut strømforsyningskablet bag på instrumentet (Figur 2, side 48). Indsæt strømstikket i en stikkontakt (100–240 V~/50–60 Hz). Tænd på...
Página 52
Selv-check Dvaletilstand Hver gang instrumentet tændes, starter der et testprogram. Instrumentet kan sættes i dvaletilstande. Denne proces, som tager ca. to minutter, checker systemet, lampen, Tryk kort på tænd/sluk-knappen ved displayet. filterjusteringen, bølgelængdekalibreringen og spændingen. Hver test, Knappen "Dvaletilstand" vises. Derefter slukkes displayet der fungerer korrekt, markeres derefter.
Página 53
• Tryk på taster, ord eller ikoner for at vælge dem. Tabel 1 Alfanumerisk tastatur • Brug rullepanelerne til at flytte frem og tilbage på lange lister. Tryk Ikon/tast Beskrivelse Funktion på rullepanelet, og hold det nede, og før fingerspidsen op eller ned for at løbe gennem listen.
Página 54
Absorbansen vises grafisk testpakkerne. (HACH-LANGE- under scanningen. Yderligere information, samt illustreret trin-for-trin- programmer) proces instruktioner til analyser med HACH Tidsscanningen registrerer absorbans eller programmer er tilgængelige på webstedet for Tidsforløb transmittansprocent ved en bølgelængde i et defineret producenten.
Página 55
Hent gemte data fra dataloggen Aktivér Til. Dataene kan nu filtreres vha. følgende kriterier. • Prøve-ID • Operatør-ID • Startdato • Parameter eller en kombination af de fire. Tryk på Hent data i hovedmenuen. Tryk på Datalog. Der vises en liste over gemte data. Tryk på...
Página 56
formatet: DLÅr-Måned-Dag_Time_Minut_Sekund.csv eller DLÅr-Måned- Dag_Time_Minut_Sekund.xml. Vælg de data, der skal sendes. Følgende indstillinger er tilgængelige: • Enkelt punkt: Kun den valgte måling sendes. Slut USB-lagringsenheden til USB-porten type A på DR 3900, eller slut DR 3900 til et netværksdrev. • Filtr.
Página 57
Gemte programmer Udfør en stregkodetest Indsæt lysafskærmningen i cellerum (2). Tryk på Gemte programmer i hovedmenuen for at få vist en alfabetisk liste med gemte programmer med programnumre. Forbered stregkodetesten i henhold til specifikationerne, og indsæt kuvetten i cellerum (1). Listen "Gemte program."...
Página 58
Målingen startes automatisk, og resultaterne vises. I resultatvisningen skal du trykke på Valgmu.>Flere>Kemisk form. Der vises en liste med tilgængelige evalueringsformer. Hvis du vil evaluere andre kuvettetest og andre parametre, skal du indsætte den forberedte kuvette i cellerummet og aflæse resultatet. Vælg den ønskede kemiske form, og tryk på...
Página 59
Fejlfinding Vist fejl Definition Opløsning Kontrollér forbindelsen, Netværksopsætnings- Vist fejl Definition Opløsning og kontakt eller FTP-fejl administratoren. Målinger med Bemærk! Isæt lysafskærmningen. stregkodekuvetter kræver Tom værdikorrektion Tom værdikorrektion ikke Isæt venligst normalt anvendelse af Tryk på OK. ikke mulig! mulig med LCW919. lysskærmen.
Página 60
Vist fejl Definition Opløsning Vist fejl Definition Opløsning Netværksopsætning: Fejl Fejl under standard Standardgateway kan Prøv at oprette Selv-check standset. Kontakt leverandøren, og gatewayopsætning. ikke angives for fast forbindelsen igen. Elektronisk defekt angiv fejlnummeret Hardwarefejl. IP-adresse. Fejl [x] Fejl under opsætning af Fejl under opsætning af Kontrollér indstillingerne.
Página 61
Vist fejl Definition Opløsning Vist fejl Definition Opløsning Netværksopsætning fra Der er ingen ved åbning af Aktivér hjælpefunktion. Netværk slået fra. instrumenterne startside onlineforbindelsen. Dataanalyseindstillinger via sidepanel Der er ingen måledata! kan ikke konfigureres Rediger valget. Kontrollér, at instrumentet uden måledata. Fjernserveren kan ikke Fejl under opsætning af har forbindelse til...
Página 62
Reservedele Beskrivelse Vare nr. Halogenlampe LPZ440.99.00007 Kuvette-adapter A til 1 cm rektangulære og 1" runde celler LZV846 Kuvette-adapter B til 3-cm rektangulære celler. Kun Kina LZV847 Lysafskærmning LZV849 Strømforsyning LZV844 El-ledning EU YAA080 El-ledning CH XLH051 El-ledning UK XLH057 El-ledning US XLH055 El-ledning Kina/Australien XLH069...
Página 64
Deutsch Technische Daten Leistungsspezifikationen Änderungen vorbehalten! Abmessungen des Messgeräts und Umweltbedingungen Breite 350 mm (13,78 in) Leistungsspezifikationen Höhe 151 mm (5,94 in) Anzeigemodus Transmission (%), Extinktion und Konzentration Tiefe 255 mm (10,04 in) Lichtquelle Halogenlampe Masse 4200 g (9,26 lb) Wellenlängen-Bereich 320–1100 nm Umgebungsbedingungen...
Página 65
Allgemeine Informationen Geräts zur Folge haben. Für auf dem Instrument angebrachte Symbole finden sich in der Betriebsanleitung entsprechende Warnhinweise. Sicherheitshinweise Dieses Symbol kann am Gerät angebracht sein und verweist auf Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Bedienungs- und/oder Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung. das Gerät auspacken, aufstellen und in Betrieb nehmen.
Página 66
Befolgen Sie zusätzlich zu den lokal geltenden Richtlinien die folgenden • Entsorgen Sie sämtliche verbrauchte Lösungen in Sicherheitshinweise. Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften und Gesetzen. Sicherheitshinweise für die die bestimmungsgemäße Verwendung des • Wählen Sie die Art der Schutzausrüstung entsprechend der Geräts: Konzentration und Menge des gefährlichen Stoffs am jeweiligen Arbeitsplatz.
Página 67
Installation Betriebsumgebung Beachten Sie folgende Punkte, damit das Gerät einwandfrei funktioniert und somit eine lange Lebensdauer hat. WA R N U N G • Stellen Sie das Gerät sicher auf eine ebene Fläche. Schieben Sie keine Gegenstände unter das Gerät. Elektrische Gefahren und Brandgefahr.
Página 68
Vorder- und Rückansicht Abbildung 1 Vorderansicht USB-Schnittstelle Typ A Ein/Aus-Schalter Schieber RFID-Modul (nicht bei allen Modellen verfügbar) Touchscreen Deutsch 67...
Página 69
Abbildung 2 Rückansicht Ethernet-Schnittstelle USB-Schnittstelle Typ A USB-Schnittstelle Typ B Buchse für Tisch-Netzteil Deutsch 68...
Página 70
Abbildung 3 Küvettenschächte Küvettenschacht für Rundküvetten (1) Küvettenschacht für Rechteckküvetten (2) Deutsch 69...
Página 71
Spannungsversorgung/Stromanschluss Sprachauswahl WA R N U N G Eletrische Gefahren und Brandgefahr. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Tisch-Netzteil LZV844. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Tisch-Netzteil. Stecken Sie das Kabel des Tisch-Netzteils in die Rückseite des Geräts ein (Abbildung 2, Seite 68).
Página 72
Testprogramm Stromsparmodus Nach jedem Einschalten des Geräts beginnt ein Testprogramm. Das Gerät kann in einen Stromsparmodus geschaltet werden. Im Verlauf dieses Programms, das ca. zwei Minuten lang ausgeführt Betätigen Sie kurz den Netzschalter neben dem Display. wird, werden Systemtests, Lampentests, Filterabgleich, Die Meldung „Stromsparmodus“...
Página 73
Standard Programme sind deaktiviert (erscheinen in grau). Die Symbole links und rechts am Bildschirm werden in Tabelle 1 beschrieben. Hinweise zur Verwendung des Touchscreens Die Bezeichnungen des mittleren Tastenfeldes ändern sich je nach gewählter Eingabefunktion. Berühren Sie jede Taste so oft, bis das Der gesamte Bildschirm reagiert auf Berührung.
Página 74
Weitere Informationen, sowie illustrierte Verfahrensan- Programme) Ein Wellenlängen-Scan zeigt, wie das Licht über ein weisungen zu Analysen mit HACH Programmen, sind definiertes Wellenlängenspektrum von einer Probe auf der Website des Herstellers verfügbar. absorbiert wird. Mit dieser Funktion kann die Wellen- Wellenlängen-Scan...
Página 75
Abrufen von gespeicherten Daten aus dem Tabelle 2 Hauptmenüoptionen Messdatenspeicher Option Funktion Unter das Menü „System Check“ fallen eine Reihe von Optionen, wie Optik-Prüfungen, Ausgangsprüfungen, System Check Lampenbetriebszeit, Geräte-Update, Servicezeiten, Einstellungen zur Analytischen Qualitätssicherung und Geräte Backup. Gespeicherte Daten können abgerufen, gefiltert, Messdaten Abrufen gesendet und gelöscht werden.
Página 76
Aktivieren Sie das Optionsfeld Ein. Die Daten können jetzt nach Separated Value) an einen USB-Massenspeicher oder in ein den folgenden Auswahlkriterien gefiltert werden: Netzlaufwerk, in ein Verzeichnis mit dem Namen DataLog gesendet. Die Datei lässt sich dann in einem Tabellenkalkulationsprogramm •...
Página 77
Bestätigen Sie die Auswahl mit OK. Hinweis: Die Zahl in Klammern ist die Gesamtanzahl von Datensätzen, die dieser Auswahl zugeordnet sind. Gespeicherte Programme Tippen Sie auf Optionen und dann auf das Symbol PC und Drucker. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Gespeicherte Programme, um eine alphabetische Liste der gespeicherten Programme mit Programmnummern anzeigen zu lassen.
Página 78
Folgen Sie den chemischen Verfahrensanweisungen im entsprechenden Verfahrenshandbuch. Weitere Informationen sind auf der Website des Herstellers verfügbar. Hinweis: Wenn Sie auf das Info-Symbol tippen, wird die Verfahrensanweisung im Display angezeigt. Diese Option ist nicht für alle Tests verfügbar. Durchführung eines Barcodetests Die Messung wird automatisch gestartet und die Ergebnisse werden angezeigt.
Página 79
Fehler- bzw. Displaymeldungen Angezeigter Fehler Ursache Beseitigung Für Messungen mit Bar- Achtung! Lichtschutz einsetzen. code-Küvetten ist gene- Bitte Lichtschutz rell der Lichtschutz Bestätigen Sie mit OK. einsetzen. erforderlich. Setzen Sie die Küvette erneut ein. Barcode-Etikett nicht Wird der Barcode nicht Barcode fehlerhaft gelesen! erkannt den Hersteller...
Página 80
Angezeigter Fehler Ursache Beseitigung Angezeigter Fehler Ursache Beseitigung Network setup:DHCP-Cli- Bitte Schieber Schließen Sie den Fehler beim Abrufen der Geben Sie die ent hat keine Verbindung schließen. Schieber. lokalen IP-Adresse. IP-Adresse erneut ein. zum DHCP-Server Stecken Sie einen Network setup: default Bitte USB-Speicher USB-Speicher in eine Versuchen die...
Página 81
Angezeigter Fehler Ursache Beseitigung Angezeigter Fehler Ursache Beseitigung Setzen Sie die Küvette Fehler erneut ein. Testprogramm Entfernen Sie die gestoppt! Küvetten/Probenküvetten Wird der Barcode nicht Kein Barcode! Kein Barcode gefunden Testprogramm stoppt Bitte Küvette aus dem Küvetten- erkannt den Hersteller beim Starten des Geräts entnehmen! schacht.
Página 82
Angezeigter Fehler Ursache Beseitigung Angezeigter Fehler Ursache Beseitigung Die gemessene Wenn möglich Test mit Schalten Sie das Gerät Konzentration liegt kleinerem Messbereich zum Abkühlen einige Messbereich Temperatur zu hoch. unterhalb des anwählen oder höhere Minuten aus. Stellen Sie unterschritten! Messung nicht möglich! Kalibrierbereichs des Küvetten-Schichtdicke es ggfs.
Página 84
Ελληνικά Προδιαγραφές Προδιαγραφές απόδοσης Υπόκεινται σε μεταβολή χωρίς ειδοποίηση! Προγράμματα χειριστή Φυσικές και περιβαλλοντικές προδιαγραφές Προδιαγραφές απόδοσης Πλάτος 350 mm (13,78 in) Λειτουργία Διαπερατότητα (%), Απορρόφηση και Συγκέντρωση Ύψος 151 mm (5,94 in) Πηγή Λυχνίας Λυχνία αλογόνου Βάθος 255 mm (10,04 in) Εύρος...
Página 85
Υποδεικνύει μια κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να οδηγήσει Προδιαγραφές απόδοσης σε βλάβη του οργάνου. Πληροφορίες στις οποίες πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση. Περιβαλλοντικές Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους συνθήκες Σημείωση: Πληροφορίες που συμπληρώνουν συγκεκριμένα σημεία του Τροφοδοτικό...
Página 86
AU, NZ. Ο κατασκευαστής συνιστά ότι η χρήση της συσκευής DR 3900 Ενδεχόμενος κίνδυνος σε περίπτωση επαφής με χημικά/βιολογικά υλικά. (μοντέλο με μονάδα RFID) έξω από τις προαναφερθείσες περιοχές Η διαχείριση χημικών δειγμάτων, προτύπων και αντιδραστηρίων μπορεί να είναι ενδέχεται να παραβαίνει την εθνική νομοθεσία. Ο κατασκευαστής επικίνδυνη.
Página 87
Όταν επιλεγεί μια μέθοδος δημιουργημένη από το χειριστή ή Σημείωση: Εάν κάποιο από τα αντικείμενα λείπει ή είναι χαλασμένο, προγραμματισμένη, τα μενού και τα παράθυρα προτροπής καθοδηγούν επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο το χειριστή κατά την εκτέλεση των τεστ. πωλήσεων.
Página 88
Περιβάλλον λειτουργίας Να θυμάστε τα ακόλουθα ώστε το όργανο να λειτουργεί τέλεια και να έχει μεγάλη διάρκεια ζωής. • Στερεώστε καλά το όργανο σε επίπεδη επιφάνεια. Μην πιέζετε κανένα αντικείμενο κάτω από το όργανο. • Η θερμοκρασία λειτουργίας πρέπει να είναι 10–40 °C (50–104 °F). •...
Página 89
Πρόσοψη και πίσω όψη Εικόνα 1 Πρόσοψη Θύρα USB τύπου A Διακόπτης On/Off Κάλυμμα διαμερίσματος κυψελίδας Μονάδα RFID (δεν είναι διαθέσιμη σε όλα τα μοντέλα) Οθόνη αφής Ελληνικά 88...
Página 90
Εικόνα 2 Πίσω όψη Θύρα Ethernet Θύρα USB τύπου A Θύρα USB τύπου Β Σύνδεση για τροφοδοτικό Ελληνικά 89...
Página 91
Εικόνα 3 Διαμερίσματα κυψελίδας Διαμέρισμα κυψελίδας για στρογγυλές κυψελίδες (1) Διαμέρισμα κυψελίδας για ορθογώνιες κυψελίδες (2) Ελληνικά 90...
Página 92
Συνδέσεις ρεύματος Επιλογή γλώσσας Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος από ηλεκτρισμό και φωτιά. Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο τροφοδοτικό LZV844. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στο τροφοδοτικό. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοτικού στο πίσω μέρος του οργάνου (Εικόνα...
Página 93
Αυτο-έλεγχος Κατάσταση αναμονής Σε κάθε ενεργοποίηση του οργάνου, εκκινείται ένα πρόγραμμα ελέγχου. Το όργανο μπορεί να τεθεί σε κατάσταση αναμονής. Αυτή η διαδικασία, η οποία διαρκεί περίπου δύο λεπτά, ελέγχει το Πατήστε σύντομα το πλήκτρο λειτουργίας δίπλα στην οθόνη. σύστημα, τη λυχνία, τη ρύθμιση του φίλτρου, τη βαθμονόμηση του Εμφανίζεται...
Página 94
• Μην τοποθετείτε τίποτα επάνω στην οθόνη, για να αποφύγετε την Πατήστε το πλήκτρο Ακύρωση για να ακυρώσετε μια καταχώριση ή πρόκληση βλαβών και να μην τη γρατσουνίσετε. πατήστε το πλήκτρο OK για να επιβεβαιώσετε μια καταχώριση. • Πατήστε τα κουμπιά, τις λέξεις ή τα εικονίδια για να τα επιλέξετε. Σημείωση: Μπορείτε...
Página 95
που έχουν αναπτύξει οι ίδιοι χειριστή • Μπορούν να αποθηκευθούν υφιστάμενες μέθοδοι της HACH και της LANGE ως προγράμματα χειριστή. Τα τεστ HACH-LANGE μπορούν να τροποποιηθούν, ανάλογα με τις απαιτήσεις του χειριστή. Μια λίστα μεθόδων/τεστ που δημιουργείται από το χειριστή, Αγαπημένα...
Página 96
Πίνακας 2 Επιλογές του Κύριου Μενού Ανάκληση αποθηκευμένων δεδομένων από τη μνήμη δεδομένων Επιλογή Λειτουργία Το μενού "System check" (Έλεγχος συστήματος) παρέχει έναν αριθμό επιλογών, συμπεριλαμβανομένων των οπτικών Έλεγχοι ελέγχων, των ελέγχων εξόδου, του ιστορικού λυχνίας, της συστήματος ενημέρωσης οργάνου, του χρόνου service και της επανάκτησης...
Página 97
Ενεργοποιήστε το On. Τώρα τα δεδομένα μπορούν να Αποστολή αποθηκευμένων δεδομένων από τη μνήμη φιλτραριστούν χρησιμοποιώντας τα παρακάτω κριτήρια επιλογής. δεδομένων • ID δείγματος Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η • ID χειριστή Η ασφάλεια του δικτύου και του σημείου πρόσβασης αποτελεί ευθύνη του πελάτη •...
Página 98
Εμφανίζεται μια λίστα με τα επιλεγμένα δεδομένα μέτρησης. • Όλα τα δεδομένα : Θα αποσταλούν όλα τα δεδομένα στην επιλεγμένη κατηγορία δεδομένων. Πατήστε OK για επιβεβαίωση. Σημείωση: Ο αριθμός στην παρένθεση είναι ο συνολικός αριθμός ομάδων δεδομένων που έχουν εκχωρηθεί σε αυτήν την επιλογή. Αποθηκευμένα...
Página 99
Ακολουθήστε τις οδηγίες για χημικές μεθοδολογίες στο σχετικό εγχειρίδιο μεθοδολογιών. Περισσότερες πληροφορίες, λεπτομερή εγχειρίδια λειτουργίας και έγγραφα τεκμηρίωσης είναι διαθέσιμα στο δικτυακό τόπο του κατασκευαστή. Συμβουλή: Για να εμφανίσετε τις οδηγίες μεθοδολογιών στο όργανο, πατήστε το εικονίδιο πληροφοριών. Δεν διαθέτουν όλα τα προγράμματα...
Página 100
Αντιμετώπιση προβλημάτων Σφάλμα που Ορισμός Λύση εμφανίζεται Οι ενδείξεις με κυψελίδες Προσοχή! Τοποθετήστε την barcode γενικώς προστασία φωτός. Τοποθετήστε την χρειάζονται την προστασία φωτός. Πατήστε OK. προστασία φωτός. Τοποθετήστε ξανά την κυψελίδα. Εάν το barcode δεν Η ετικέτα barcode δεν Ελαττωματικό...
Página 101
Σφάλμα που Σφάλμα που Ορισμός Λύση Ορισμός Λύση εμφανίζεται εμφανίζεται Ελέγξτε τη σύνδεση. Βλάβη Έλεγχος αριθμού Κλείστε το καπάκι. Κλείστε το καπάκι. barcode; Απόκλιση από τα Ενημέρωση δεδομένων Ενημερώστε τα αποθηκευμένα δεδομένα Τοποθετήστε ένα USB δεδομένα Τοποθετήστε το USB memory stick στη θύρα προγράμματος! memory stick.
Página 102
Σφάλμα που Σφάλμα που Ορισμός Λύση Ορισμός Λύση εμφανίζεται εμφανίζεται Το φιαλίδιο έχει λερωθεί ή Η διάρκεια Καθαρίστε το φιαλίδιο. Η ανάλυση είναι πιθανώς Βλάβη υπάρχουν μη διαλυμένα αποθήκευσης έχει Αφήστε τα σωματίδια να λανθασμένη. Καθαρίστε το φιαλίδιο! σωματίδια μέσα στο λήξει! καθιζάνουν...
Página 103
Σφάλμα που Σφάλμα που Ορισμός Λύση Ορισμός Λύση εμφανίζεται εμφανίζεται Αυτή είναι μια Απενεργοποιημένη Δεν επιτεύχθηκε το Δεν επιτεύχθηκαν τα όρια προειδοποίηση. Δεν ρύθμιση δικτύου, κατά εύρος ελέγχου! ανάλυσης δεδομένων επιτεύχθηκε καθορισμένο Απενεργοποιημένο την πρόσβαση αρχική Ενεργοποιήστε την όριο ελέγχου. δίκτυο.
Página 104
Ανταλλακτικά Περιγραφή Αρ. κατ. Λυχνία αλογόνου LPZ440.99.00007 Προσαρμογέας κυψελίδας A για ορθογώνιες κυψελίδες 1 cm LZV846 και στρογγυλές κυψελίδες 1 inch Προσαρμογέας κυψελίδας B για ορθογώνιες κυψελίδες LZV847 3 cm, μόνο στην Κίνα Προστασία φωτός LZV849 Τροφοδοτικό πάγκου LZV844 Καλώδιο ρεύματος EU YAA080 Καλώδιο...
Página 106
English Specifications Performance specifications These are subject to change without notice! Physical and environmental specifications Width 350 mm (13,78 in) Performance specifications Height 151 mm (5,94 in) Operating mode Transmittance (%), Absorbance and Concentration Depth 255 mm (10,04 in) Source lamp Halogen lamp Mass 4200 g (9,26 lb)
Página 107
General Information A symbol, if noted on the instrument, will be included with a danger or caution statement in the operating instructions. Safety information This symbol, if noted on the instrument, references the user manual Please read this entire manual before unpacking, setting up, or for operation and/or safety information.
Página 108
Overview of product Safety information for the correct use of the instrument: • Do not operate the instrument in hospitals or comparable The DR 3900 is a VIS spectrophotometer with a wavelength range of establishments in proximity to medical equipment, like pace makers 320 to 1100 nm.
Página 109
Installation Operating environment Note the following points so that the instrument will operate perfectly and have a long service life. WA R N I N G • Place the instrument firmly on an even surface. Do not push any objects under the instrument. Electrical and fire hazards.
Página 110
Front and back view Figure 1 Front view USB port type A On/off switch Cell compartment cover RFID module (not available on all models) Touch screen English 109...
Página 111
Figure 2 Back view Ethernet port USB port type A USB port type B Connection for benchtop power supply English 110...
Página 112
Figure 3 Cell compartments Cell compartment for round cells (1) Cell compartment for rectangular cells (2) English 111...
Página 113
Power connections Language selection WA R N I N G Electrical and fire hazards. Only use the supplied benchtop power supply LZV844. Connect the power cable to the benchtop power supply. Plug the benchtop power supply cable into the back of the instrument (Figure 2, page 110).
Página 114
Self-check Sleep mode Each time the instrument is powered up, a test program begins. The instrument can be put into sleep mode. This procedure, which takes approximately two minutes, checks the Briefly press the power button next to the display. system, lamp, filter adjustment, wavelength calibration and voltage.
Página 115
• Press buttons, words or icons to select them. Table 1 Alphanumeric keypad • Use scroll bars to move up and down long lists very quickly. Press Icon / key Description Function and hold the scroll bar, then move up or down to move through the list.
Página 116
User Programs printer, password, energy-saving mode and stored data. • Existing HACH and LANGE methods can be stored as user programs. The HACH-LANGE tests can then be Save, recall, send and delete data modified to suit the user's requirements.
Página 117
Recall stored data from the data log Activate On. The data can now be filtered using the following selection criteria. • Sample ID • Operator ID • Start Date • Parameter or any combination of the four. Press Recall Data in the Main Menu. Press Data Log.
Página 118
file name has the format: DLYear-Month- Day_Hour_Minute_Second.csv or DLYear-Month- Day_Hour_Minute_Second.xml. Select the data to be sent. The following options are available: • Single point: only this selected reading will be sent Plug the USB storage device into the USB type A port on the •...
Página 119
Stored Programs Complete a barcode test Insert the light shield into cell compartment (2). Press Stored Programs in the Main Menu to view an alphabetical list of stored programs with program numbers. Prepare the barcode test according to the process specification, and insert the cell in cell compartment (1).
Página 120
The reading is started automatically and the results are displayed. In the result display, press Options>More>Chemical Form. A list of available evaluation forms appear. To evaluate other cell tests and other parameters, insert the prepared cell into the cell compartment and read off the result. Select the required chemical form and press OK to confirm.
Página 121
Troubleshooting Error displayed Definition Resolution Insert a USB memory Please insert the USB stick into a USB A port on Error displayed Definition Resolution memory stick. the instrument. Attention! Readings with barcode Insert the light shield. Please check the Network setup or FTP cuvettes generally Please insert the light connection and contact...
Página 122
Error displayed Definition Resolution Error displayed Definition Resolution Network setup: default Error Error during default Try to create the Contact the gateway cannot be set gateway setup. connection again. Selfcheck stopped. manufacturer or a sales for fixed IP address Electronic defect representative and Hardware error.
Página 123
Error displayed Definition Resolution Error displayed Definition Resolution Data analysis settings Make sure that the Remote server cannot Error during network No measurement data cannot be configured instrument is connected Change the selection. be reached. setup present! without measurement to the network. data.
Página 124
Replacement Parts Description Cat. No. Halogen lamp LPZ440.99.00007 Cell adapter A for 1-cm rectangular and 1-inch round cells LZV846 Cell adapter B for 3-cm rectangular cells, China only LZV847 Light shield LZV849 Bench top power supply LZV844 Power cord EU YAA080 Power cord CH XLH051...
Página 126
Español Especificaciones Especificaciones de funcionamiento Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso. Programas del usuario Especificaciones de funcionamiento Especificaciones físicas y ambientales Modo operativo Transmitancia (%), absorbancia y concentración Anchura 350 mm (13,78 pulg.) Fuente de luz Lámpara halógena Altura 151 mm (5,94 pulg.)
Página 127
Indica una situación que de no evitarse, podría causar daños al instrumento. Especificaciones de funcionamiento Información que se debe recalcar de manera especial. Grado de contaminación Nota: Información complementaria de algunos elementos del texto principal. Categoría de sobrevoltaje II Condiciones ambientales Sólo para uso en interiores Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adosados al instrumento.
Página 128
El DR 3900 contiene un módulo RFID para recibir y transmitir El funcionamiento normal de este instrumento puede implicar el uso de información y datos. El módulo RFID funciona en una frecuencia de muestras nocivas químicas y biológicas. 13,56 MHz. •...
Página 129
Instalación Entorno operativo Tenga en cuenta los siguientes puntos para que el instrumento funcione perfectamente y tenga una larga vida útil. A D V E R T E N C I A • Coloque el instrumento firmemente en una superficie plana. No coloque objetos bajo el instrumento.
Página 130
Vista frontal y trasera Figura 1 Vista frontal Puerto USB de tipo A Interruptor de encendido/apagado Cubierta del compartimento de cubetas Módulo RFID (no disponible en todos los modelos) Pantalla táctil Español 127...
Página 131
Figura 2 Vista posterior Puerto Ethernet Puerto USB de tipo A Puerto USB de tipo B Conexión de fuente de alimentación de sobremesa Español 128...
Página 132
Figura 3 Compartimentos de cubetas Compartimento de cubetas para cubetas redondas (1) Compartimento de cubetas para cubetas rectangulares (2) Español 129...
Página 133
Conexiones eléctricas Selección del idioma A D V E R T E N C I A Peligro eléctrico y de incendio. Utilice únicamente la fuente de alimentación de sobremesa LZV844 suministrada. Conecte el cable de alimentación eléctrica a la fuente de alimentación de sobremesa.
Página 134
Autocomprobación Modo de hibernación Cada vez que se enciende el instrumento, se inicia un programa de El instrumento se puede poner en el modo de hibernación. chequeo. Pulse brevemente el botón de encendido que hay junto a la pantalla. Este procedimiento, que dura unos dos minutos, comprueba el sistema, la lámpara, el ajuste de los filtros, la calibración de las longitudes de Aparecerá...
Página 135
Programas estándar El teclado central cambia para reflejar el modo de introducción elegido. Pulse una tecla repetidamente hasta que aparezca en la pantalla el carácter deseado. Para introducir un espacio utilice el subrayado de la Consejos para el uso de la pantalla táctil tecla YZ_.
Página 136
Asimismo, se realizan conversiones simples en concentraciones. Los programas almacenados son métodos preprogramados que utilizan productos químicos de HACH y test de pipetas Programas El barrido de longitud de onda muestra cómo se absorbe la de HACH-LANGE. almacenados /...
Página 137
Tabla 2 Opciones del Menú Principal Recuperación de datos almacenados de un registro de datos Opción Función Recuperación Los datos almacenados se pueden abrir, filtrar, enviar y de datos de borrar. mediciones En este modo, se pueden introducir configuraciones Configuración específicas del usuario o del método: ID del usuario, ID de del instrumento muestra, fecha y hora, sonido, PC e impresora, contraseña,...
Página 138
Active Encendido. Ahora los datos se pueden filtrar utilizando los encuentra en un dispositivo de almacenamiento masivo USB o en una siguientes criterios de selección. unidad de red. El archivo se puede procesar utilizando un programa de hojas de cálculo. El nombre de archivo tiene el formato: DLAño-Mes- •...
Página 139
Pulse OK para confirmar. Nota: El número que aparece entre paréntesis indica el número total de datos que fueron asignados a esta selección. Programas almacenados Pulse Opciones y, a continuación, el icono PC e Impresora. Pulse Programas almacenados en el Menú Principal para visualizar una lista alfabética de los programas almacenados con números de programa.
Página 140
Siga las instrucciones de los procedimientos químicos en el manual de procedimientos correspondiente. Más información disponible en el sitio web del fabricante. Sugerencia: Para ver las instrucciones de los procedimientos en la pantalla, pulse el icono de información. No todos los programas tienen esta opción.
Página 141
Diagnóstico de fallos Error mostrado Definición Resolución Las mediciones con ¡Atención! Introduzca el protector de cubetas de código de luz. Inserte el protector de barras suelen requerir Pulse OK. protector de luz. Vuelva a introducir la cubeta. Etiqueta del código de Código de barras Si no se reconoce el código barras no leída...
Página 142
Error mostrado Definición Resolución Error mostrado Definición Resolución Introduzca una memoria Configuración de red: Inserte la memoria USB en un puerto USB A Error al llamar a la el cliente DHCP no Vuelva a introducir la USB. del instrumento. dirección IP local. tiene conexión con el dirección IP.
Página 143
Error mostrado Definición Resolución Error mostrado Definición Resolución Vuelva a introducir la Fallo cubeta. ¡Programa de test Compruebe la lámpara y, si El programa de test se No se ha encontrado interrumpido! Si no se reconoce el código fuera necesario, cámbiela. ¡Sin código de barras! interrumpe cuando se el código de barras.
Página 144
Error mostrado Definición Resolución Error mostrado Definición Resolución Si fuera posible, seleccione Temperatura Apague el instrumento y La absorbancia un test con un rango de demasiado alta. deje que se enfríe unos Por debajo del rango de medida es inferior al medida más bajo o utilice ¡No es posible realizar minutos.
Página 146
Suomi Tekniset tiedot Suorituskyky Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta! Laitteen fyysiset tiedot ja ympäristön tiedot Leveys 350 mm (13,78 in) Suorituskyky Korkeus 151 mm (5,94 in) Käyttötila Läpäisevyys (%), absorbanssi ja pitoisuus Syvyys 255 mm (10,04 in) Lähdelamppu Halogeenilamppu Paino 4200 g (9,26 lb) Aallonpituusalue 320...1100 nm...
Página 147
Yleistä Suorituskyky Virtalähde Ulkoinen teholähde Turvallisuustiedot Lue tämä koko käyttöohje ennen laitteen pakkauksesta purkamista, asennusta tai käyttöä. Kaikkia varoituksia on noudatettava. Varoitusten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia vammoja käyttäjälle tai vaurioittaa laitetta. Jotta laite suojaisi oikein, sitä ei saa käyttää tai asentaa muulla kuin tässä...
Página 148
Varoitustarrat RFID-moduuli (ei kaikissa malleissa) Lue kaikki laitteeseen kiinnitetyt tarrat ja ohjeet. Henkilövamma tai RFID-tekniikassa hyödynnetään radioaaltoja. Radioaaltosovellukset ovat laitevaurio on mahdollinen, jos ohjeet laiminlyödään. Jos laitteessa on kansallisten käyttövaltuuksien alaisia. DR 3900:n (RFID-moduulilla symboli, se sisältyy vaara- tai varotoimilausuman kanssa laitteen varustettu malli) käyttö...
Página 149
Kemiallinen ja biologinen turvallisuus DR 3900 -spektrofotometri näyttää pitoisuusyksiköt, absorbanssin tai läpäisevyysprosentin digitaalisina lukemina. Valikot ja kehotteet opastavat käyttäjää testin aikana käyttäjän luomaa VA A R A tai ohjelmoitua menetelmää valittaessa. Kemiallisten/biologisten materiaalien kosketus voi aiheuttaa vaaratilanteita. Valikkojärjestelmän avulla voi myös luoda raportteja, tilastollisia arviointeja kalibrointikäyristä...
Página 150
Käyttöympäristö Noudata seuraavia ohjeita, jotta laite toimii oikein ja kestää pitkään. • Aseta laite tukevasti tasaiselle alustalle. Älä työnnä laitteen alle mitään. • Ympäristön lämpötilan on oltava 10...40 °C (50...104 °F). • Suhteellisen kosteuden on oltava alle 80 %. Laitteen pinnalle ei saa tiivistyä...
Página 151
Näkymä edestä ja takaa Kuva 1 Näkymä edestä USB-portti tyyppi A Virtakytkin Kyvettitilan kansi RFID-moduuli (ei kaikissa malleissa) Kosketusnäyttö Suomi 148...
Página 152
Kuva 2 Näkymä takaa Ethernet-portti USB-portti tyyppi A USB-portti tyyppi B Virtalähteen liitäntä Suomi 149...
Página 153
Kuva 3 Kyvettitilat Kyvettitila pyöreille kyveteille (1) Kyvettitila nelikulmaisille kyveteille (2) Suomi 150...
Página 154
Virtaliitännät Kielen valitseminen VA K AVA VA R O I T U S Sähköiskun ja tulipalon vaara. Käytä vain laitteen mukana toimitettavaa LZV844-virtalähdettä. Liitä virtajohto virtalähteeseen. Liitä virtalähteen johto laitteen takaosaan (Kuva 2, sivu 149). Aseta virtajohdon pistoke pistorasiaan (100...240 V~/ 50...60 Hz).
Página 155
Itsetarkistus Lepotila Testiohjelma käynnistyy aina laitetta käynnistettäessä. Laitteen voi tarvittaessa siirtää lepotilaan. Tämän noin kaksi minuuttia kestävän prosessin aikana laite tarkistaa Paina nopeasti näytön vieressä olevaa virtapainiketta. järjestelmän, lampun, suodattimen säädöt, aallonpituuden kalibroinnin Näyttöön tulee lepotilaviesti. Näytön virta katkeaa automaattisesti. sekä...
Página 156
Vakio-ohjelmat Näppäimistö muuttuu valitun toimintatilan mukaan. Paina painiketta toistuvasti, kunnes näyttöön tulee haluamasi merkki. Välilyönnin voi lisätä YZ_-painikkeella. Vinkkejä kosketusnäytön käyttämiseen Voit peruuttaa syötön valitsemalla Peruuta tai vahvistaa sen valitsemalla Koko ruutu toimii kosketusnäyttönä. Voit valita toiminnon sormenkynnellä, sormenpäällä, pyyhekumilla tai erikoisvalmisteisella kynällä.
Página 157
Lisätietoja, sekä kuvitettu askel-askeleelta prosessi Järjestelmätestit laitteen päivitys, huoltoaika sekä analyyttisen ohjeet analyysit HACH ohjelmat ovat saatavilla laadunvarmistuksen ja varmuuskopioinnin asetukset. valmistajan. Tallennettuja tietoja voi hakea, suodattaa, lähettää ja Käyttäjän ohjelmilla on mahdollista tehdä räätälöityjä...
Página 158
Tietojen tallentaminen, hakeminen, lähettäminen ja poistaminen Dataloggeri Dataloggeriin mahtuu enintään 2000 seuraavien ohjelmien tallentamaa lukemaa: • Valmiit ohjelmat • Viivakoodiohjelmat • Käyttäjän ohjelmat • Suosikit • Yksi aallonpituus • Useita aallonpituuksia Valitse Suodatin: Päälle/pois. Laite tallentaa täydelliset analyysitiedot, mukaan lukien päivämäärän, Toiminnolla Suodatuksen asetukset voit etsiä...
Página 159
Vahvista valinta OK-painikkeella. Liitä USB-muistilaite DR 3900:n tyypin A USB-porttiin tai liitä DR 3900 verkkoasemaan. Valitut tiedot tulevat näkyviin luettelona. Valitse päävalikosta Hae muistista. Lisätietoja saat valitsemalla Näytä tiedot. Valitse siirrettävien tietojen luokka, esim. Dataloggeri. Tietojen lähettäminen dataloggerista Näyttöön tulee luettelo valituista mittaustiedoista. H U O M A U T U S Verkko- ja liitäntäpisteturvallisuus on langatonta laitetta käyttävän asiakkaan vastuulla.
Página 160
Valmiit ohjelmat Valitse lähetettävät tiedot. Voit valita seuraavista vaihtoehdoista: Saat näkyviin aakkostetun luettelon valmiista ohjelmista • Yksi piste: vain valittu lukema lähetetään. ohjelmanumeroineen valitsemalla päävalikosta Valmiit ohjelmat. • Suodatetut tiedot: vain määritettyjen suodatusten mukaiset Näyttöön tulee Valmiit ohjelmat -luettelo. lukemat lähetetään. Korosta haluamasi testi.
Página 161
Viivakooditestin tekeminen Lukeminen käynnistyy automaattisesti, ja tulokset tulevat näkyviin näyttöön. Aseta valosuojus kyvettitilaan (2). Voit arvioida muita kyvettitestejä ja parametreja asettamalla valmistellun Valmistele viivakooditesti prosessin mukaisesti ja aseta kyvetti kyvetin kyvettitilaan ja lukemalla valmiit tulokset. kyvettitilaan (1). Huomautus: Näytön oikeassa reunassa oleva ohjauspalkki näyttää •...
Página 162
Vianhaku Esitetty virhe Selitys Ratkaisu Viivakoodikyveteillä Huomio! Aseta valosuojus. tehtävissä mittauksissa on tavallisesti käytettävä Aseta valosuojus. Valitse OK. valosuojusta. Aseta kyvetti uudelleen paikoilleen. Jos laite ei tunnista Viivakoodia ei luettu Viivakoodi virheellinen viivakoodia, ota yhteys valmistajaan tai sen edustajaan. Aloita toimenpide alusta Laitteen tietojen Valitse tulosnäytöstä...
Página 163
Esitetty virhe Selitys Ratkaisu Esitetty virhe Selitys Ratkaisu Aseta USB-muistitikku Verkkoasetukset: Aseta USB-muistitikku. laitteen USB A -porttiin. Virhe oletusväylän oletusväylälle ei voi Yritä muodostaa asetuksissa. määrittää kiinteää IP- yhteys uudelleen. Tarkista yhteys ja ota osoitetta. Verkkoasetus- tai FTP- yhteys virhe järjestelmäylläpitäjään.
Página 164
Esitetty virhe Selitys Ratkaisu Esitetty virhe Selitys Ratkaisu Tietojen Virhe Ota yhteys Mittaustiedosto ei analysointiasetuksia ei Itsetarkistus lopetettu. Muuta valintaa. valmistajaan tai sen käytettävissä! voi mukauttaa ilman Sähkövika jälleenmyyjään ja Laitteistovika. mittaustietoja. ilmoita virhenumero. Virhe [x] Tämä on varoitusviesti. Kontrollialuetta ei Tietojen analyysirajoja ei Valvontarajaa ei Virhe...
Página 165
Esitetty virhe Selitys Ratkaisu Varaosat Etäpalvelin Varmista, että Virhe verkkoasetuksissa Kuvaus Tuotenumero saavuttamattomissa. laite on liitetty verkkoon. Halogeenilamppu LPZ440.99.00007 Vältä suoraa Epävakaa valaistus auringonvaloa Kyvettiadapteri A, 1 cm nelikulmaisille ja 1 tuuman pyöreille LZV846 mittauspaikassa. kyveteille Ei tarpeeksi muistia Päivityksessä tapahtui Kyvettiadapteri B, 3 cm nelikulmaisille kyveteille, vain Kiina LZV847 Valitse suurempi muisti.
Página 166
Français Caractéristiques Caractéristiques de performance Celles-ci sont susceptibles de modifications sans préavis! 2 000 mesures (résultat, date, heure, ID échantillon, Journal des données ID utilisateur) Programmes utilisateur Caractéristiques de performance Caractéristiques physiques et environnementales Mode de fonctionnement Transmission (%), Absorption et Concentration Largeur 350 mm (13,78 pouces) Lampe source...
Página 167
AV I S Caractéristiques de performance Altitude 2000 m Signale une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait endommager l'instrument. Informations auxquelles il faut accorder une attention particulière. Niveau de pollution Remarque : informations supplémentaires pour l'utilisateur. Catégorie de surtension II Conditions de Utilisation intérieure seulement l'environnement...
Página 168
Etiquettes de mise en garde AV E R T I S S E M E N T Lisez toutes les étiquettes apposées sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces informations ne sont pas respectées. Si un symbole « danger » ou Le spectrophotomètre ne doit pas être utilisé...
Página 169
Le fonctionnement normal de cet instrument implique l'utilisation Ce système de menus peut également créer des rapports, des d'échantillons chimiques ou biologiques dangereux ou potentiellement évaluations statistiques des courbes d'étalonnage générées, et établir nocifs. un rapport sur les contrôles diagnostics de l'instrument. •...
Página 170
Conditions d'utilisation Prenez note des éléments suivants pour que l'instrument fonctionne parfaitement et bénéficie d'une longue durée de vie. • Placez l'instrument sur une surface plane, afin qu'il soit stable. Ne poussez aucun objet sous l'instrument. • La température ambiante doit être comprise entre 10 et 40 °C (50 et 104 °F).
Página 171
Vue avant et vue arrière Figure 1 Vue avant Port USB type A Interrupteur marche/arrêt Couvercle de compartiment pour cuves Module RFID (sur certains modèles uniquement) Ecran tactile Français 168...
Página 172
Figure 2 Vue arrière Port Ethernet Port USB type A Port USB type B Raccord pour alimentation de table Français 169...
Página 173
Figure 3 Compartiments pour cuves Compartiment pour cuves rondes (1) Compartiment pour cuves rectangulaires (2) Français 170...
Página 174
Branchements électriques Sélection de la langue AV E R T I S S E M E N T Danger d'incendie ou de choc électrique. N'utilisez que l'alimentation de table LZV844 fournie. Branchez le cordon d'alimentation à l'alimentation de table. Insérez le câble de l'alimentation de table à l'arrière de l'instrument (Figure 2, page 169).
Página 175
Autodiagnostic Mode veille Un programme de test est lancé à chaque démarrage de l'instrument. L'instrument peut être mis en veille. Cette procédure, qui dure environ deux minutes, contrôle le système, la Appuyez brièvement sur le bouton de démarrage situé à côté de l'écran.
Página 176
• Ne posez aucun objet sur l'écran, sous peine de l'endommager ou Remarque : Il est également possible d'utiliser un clavier USB (format de le rayer ! américain) ou un scanner à codes à barres USB manuel. • Appuyer sur les boutons, mots ou icônes pour les sélectionner. Tableau 1 Clavier alphanumérique •...
Página 177
Programmes qu'ils ont développées eux-mêmes. utilisateur • Les méthodes HACH et LANGE existantes peuvent être enregistrées en tant que programmes utilisateur. Les tests HACH-LANGE peuvent ensuite être modifiés afin de s'adapter aux besoins de l'utilisateur. Liste des méthodes/tests créés par l'utilisateur pour répondre Favoris à...
Página 178
Tableau 2 Options du Menu principal Rappel des données enregistrées dans le journal des données Option Fonction Le menu « Vérifications du système » offre plusieurs options : Vérifications optiques, Résultats vérifications, Vérifications du Historiques de la lampe, Mise à jour de l'instrument, Temps système de service, Paramètres d'Assurance qualité...
Página 179
Sélectionnez Activer. Les données peuvent désormais être filtrées de stockage USB ou un disque réseau. Ce fichier peut ensuite être à l'aide des critères de sélection suivants. utilisé avec un programme de feuilles de calcul. Le nom de fichier est au format DLAnnée-Mois-Jour_Heure_Minute_Seconde.csv ou •...
Página 180
Appuyez sur OK pour valider. Remarque : Le nombre entre parenthèses correspond au nombre total d'ensembles de données affectés à cette sélection. Programmes enregistrés Appuyez sur Options, puis sur l'icône PC et Imprimante. Appuyez sur Programmes enregistrés dans le menu principal pour afficher une liste alphabétique des programmes enregistrés et de leur numéro respectif.
Página 181
Suivez les instructions concernant les procédures chimiques fournies dans le manuel de procédures correspondant. Pour plus d'informations, veuillez consulter les documents et manuels d'utilisation disponibles sur le site Internet du fabricant. Remarque : Pour afficher les instructions de procédures à l'écran, appuyez sur l'icône d'informations.
Página 182
Dépannage Erreur affichée Définition Mesure corrective Les mesures réalisées Attention ! Insérez l'écran protecteur sur des cuves à codes à de lumière. barres nécessitent Insérez l'écran généralement l'utilisation protecteur de lumière. Appuyez sur OK. de l'écran protecteur. Réinsérez la cuve. Si le code à...
Página 183
Erreur affichée Définition Mesure corrective Erreur affichée Définition Mesure corrective Configuration du réseau : Veuillez fermer le Fermez le couvercle. Erreur lors de l'appel de aucune connexion du Saisissez à nouveau couvercle. l'adresse IP locale. client DHCP au serveur l'adresse IP. Insérez une clé...
Página 184
Erreur affichée Définition Mesure corrective Erreur affichée Définition Mesure corrective Réinsérez la cuve. Défaut Contrôlez la lampe et Programme de test Si le code à barres n'est Code à barres remplacez-la si Pas de code à barres ! interrompu ! pas reconnu, contactez le Le programme de test introuvable...
Página 185
Erreur affichée Définition Mesure corrective Erreur affichée Définition Mesure corrective Si possible, sélectionnez Désactivez l'instrument et un test avec une plage Température trop laissez-le refroidir L'absorption mesurée est Sous la plage de de mesure inférieure ou élevée. quelques minutes. Si inférieure à...
Página 188
Hrvatski Specifikacije Specifikacije radnih karakteristika Moguće izmjene bez prethodne najave! Fizičke specifikacije i specifikacije okruženja Širina 350 mm (13,78 inča) Specifikacije radnih karakteristika Visina 151 mm (5,94 inča) Način rada Prijenos (%), apsorpcija i koncentracija Dubina 255 mm (10,04 inča) Izvor svjetlosti Halogena svjetiljka Masa...
Página 189
Opći podaci instrumenta. Ako se na instrumentu nalazi simbol, bit će uključen u upozorenje za opasnost ili oprez u uputama za rad. Sigurnosne informacije Ovaj simbol, ako je navedeno na instrumentu, koristi korisnički Prije raspakiranja, postavljanja ili korištenja opreme pročitajte cijeli priručnik kao referencu za informacije o radu i/ili sigurnosti.
Página 190
Pregled uređaja Sigurnosne informacije za ispravnu upotrebu instrumenta: • Instrument nemojte koristiti u bolnicama ili srodnim ustanovama, u DR 3900 je VIS spektrofotometar s rasponom valnih duljina od 320 do blizini medicinske opreme, npr. električnih stimulatora srca ili slušnih 1100 nm. Instrument se isporučuje uz čitav niz aplikacijskih programa i aparata.
Página 191
Instalacija Radno okruženje Slijedite navedene naputke kako bi instrument radio savršeno i kako biste mu omogućili dug radni vijek. U P O Z O R E N J E • Instrument postavite čvrsto na ravnu površinu. Ne postavljajte predmete ispod instrumenta. Opasnost od visokog napona i požara.
Página 192
Pogled sprijeda i straga Slika 1 Pogled sprijeda USB priključak vrste A Prekidač za uključivanje/isključivanje Poklopac pregrade za kivete RFID modul (ne nalazi se na svim modelima) Dodirni zaslon Hrvatski 189...
Página 193
Slika 2 Pogled straga Ethernet priključak USB priključak vrste A USB priključak vrste B Priključak za stolno napajanje Hrvatski 190...
Página 194
Slika 3 Pregrade za kivete Pregrada za okrugle kivete (1) Pregrada za pravokutne kivete (2) Hrvatski 191...
Página 195
Priključci napajanja Odabir jezika U P O Z O R E N J E Opasnost od visokog napona i požara. Koristite isključivo priloženo stolno napajanje LZV844. Uključite kabel napajanja u stolno napajanje. Kabel iz stolnog napajanja uključite u pozadinu instrumenta (Slika 2, stranica 190).
Página 196
Samoprovjera Stanje mirovanja Prilikom svakog pokretanja instrumenta, pokrenut će se i program za Instrument možete staviti u stanje mirovanja. testiranje. Nakratko pritisnite gumb napajanja pored zaslona. Ovaj postupak, koji traje cca dvije minute, provjerite će sustav, lampu, Prikazat će se poruka "Sleep mod". Zaslon će se nakon toga podešenost filtra, kalibraciju valne duljine i napon.
Página 197
• Za brzo kretanje prema gore ili dolje kroz duge popise, koristite Tablica 1 Alfanumerička tipkovnica gumbe za listanje. Pritisnite i držite pritisnutom traku za listanje, a Ikona/tipka Opis Funkcija zatim idite prema gore ili dolje za kretanje kroz popis. •...
Página 198
Dodatne informacije, kao i ilustrirane korak-po-korak upute (HACH-LANGE za proces analize koriste Hach programe, dostupni su na Vraćanje programi) web stranici proizvođača. podataka Spremljene podatke možete vratiti, filtrirati, slati i brisati.
Página 199
Vraćanje spremljenih podataka iz dnevnika podataka Aktivirajte Uključeno. Nakon toga moći ćete filtrirati podatke koristeći sljedeće kriterije odabira. • ID uzorka • ID operatera • Početni datum • Parametar ili bilo koju kombinaciju navedenih kriterija. U Glavnom izborniku pritisnite Vrati podatke. Pritisnite Dnevnik pod..
Página 200
programa za obradu proračunskih tablica. Naziv datoteke u sljedećem je formatu: DLGodina-mjesec-dan_sat_minuta_sekunda.csv ili DLGodina-mjesec-dan_sat_minuta_sekunda.xml. Pritisnite Opcije, a zatim ikonu Računalo i pisač. Priključite USB memoriju u USB priključak vrste A uređaja DR 3900 ili priključite DR 3900 na mrežni pogon. Pritisnite Vrati podatke u Glavnom izborniku.
Página 201
Za potvrdu pritisnite OK. Slijedite upute za kemijske postupke u odgovarajućem priručniku s uputama. Daljnje informacije dostupne su na web-stranici Napomena: Broj u zagradama ukupan je broj skupova podataka koji su proizvođača. dodijeljeni ovom odabiru. Napomena: Za prikaz uputa za postupke na zaslonu, pritisnite ikonu informacija.
Página 202
Očitanje će se pokrenuti automatski i prikazat će se rezultati. Na zaslonu s rezultatima pritisnite Opcije>Više>Kemijski oblik. Prikazat će se popis dostupnih oblika za procjenu. Za procjenu drugih testiranja kiveta i ostalih parametara, umetnite pripremljenu kivetu u pregradu za kivete i očitajte rezultat. Odaberite željeni kemijski oblik i za potvrdu pritisnite OK.
Página 203
Rješavanje problema Prikazana pogreška Definicija Rješenje Provjerite vezu i Pogreška FTP-a ili u Prikazana pogreška Definicija Rješenje obratite se postavkama mreže administratoru. Očitanja putem kiveta Pažnja! Umetnite zaštitu od crtičnog koda obično Ispravak prazne vrijed- svjetla. Ispravak prazne Umetnite zaštitu od zahtijevaju zaštitu od nosti nije moguć...
Página 204
Prikazana pogreška Definicija Rješenje Prikazana pogreška Definicija Rješenje Postavke mreže: ne Pogreška Pogreška tijekom možete postaviti zadani Pokušajte ponovno Obratite se proizvođaču postavljanja zadanog Samoprovjera pristupnik za fiksnu IP stvoriti vezu. ili prodajnom pristupnika. zaustavljena. Elektronički kvar adresu predstavniku i priopćite Pogreška hardvera.
Página 205
Prikazana pogreška Definicija Rješenje Prikazana pogreška Definicija Rješenje Pregled podataka nije Mreža je onemogućena Nisu pronađeni valjani omogućen u dnevniku Promijenite odabir. kad pokušate pristupiti podaci! Mreža ugašena. Aktivirajte online vezu. podataka početnoj stranici instrumenti s bočne trake Nema funkcije pomoći. Daljinski server Pogreška tijekom Provjerite je li instrument...
Página 206
Zamjenski dijelovi Opis Kat. br. Halogena svjetiljka LPZ440.99.00007 Adapter za kivete A za 1-cm pravokutne i 1-inčne okrugle LZV846 kivete Adapter za kivete B za 3-cm pravokutne kivete (samo za LZV847 Kinu) Zaštita od svjetla LZV849 Stolno napajanje LZV844 Kabel napajanja, EU YAA080 Kabel napajanja, Švicarska XLH051...
Página 208
Magyar Műszaki jellemzők Teljesítményjellemzők Az adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak! Fizikai és környezeti adatok Szélesség 350 mm (13,78 hüvelyk) Teljesítményjellemzők Magasság 151 mm (5,94 hüvelyk) Üzemmód Transzmittancia (%), abszorbancia és koncentráció Mélység 255 mm (10,04 hüvelyk) Fényforrás Halogénlámpa Tömeg: 4200 g (9,26 font) Hullámhossztartomány 320–1100 nm Környezeti üzemeltetési...
Página 209
Általános tudnivalók látja, akkor az ehhez kötődő veszélyhelyzet vagy figyelmeztetés megtalálható a használati útmutatóban. Biztonsági tudnivalók Ez a szimbólum a műszeren az üzemeltetési kézikönyvre és/vagy a Kérjük, olvassa végig a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, biztonsági információkra hívja fel a használó figyelmét. beállítása és működtetése előtt.
Página 210
A hatályos helyi rendelkezések mellett az alábbi biztonsági szabályokat • Az adott munkahelyen a helyi veszélyes anyagok is tartsa be. koncentrációjának és mennyiségének megfelelő típusú védőfelszereléseket kell választani. Biztonsági szabályok a készülék helyes használatához: • Ne üzemeltesse a készüléket kórházban és hasonló Általános terméktájékoztató...
Página 211
Telepítés Üzemeltetési környezet A készülék tökéletes működése és hosszú élettartama érdekében tartsa be az alábbiakat. F I G Y E L M E Z T E T É S • Helyezze el a készüléket biztonságosan sima felületre. Ne tegyen semmilyen tárgyat a készülék alá. Elektromos és tűzveszély.
Página 212
Elő- és hátoldal 1. ábra Elölnézet USB port (A típusú) Be-ki kapcsoló Cellakamra fedele RFID modul (nem áll rendelkezésre minden típusnál) Érintőképernyő Magyar 209...
Página 213
2. ábra Hátoldal Ethernet port USB port (A típusú) USB port (B típusú) Csatlakozó az asztali tápegységhez Magyar 210...
Página 215
Áramellátás Nyelvválasztás F I G Y E L M E Z T E T É S Elektromos és tűzveszély. Csak a mellékelt LZV844 asztali tápegységet használja. Csatlakoztassa a tápkábelt az asztali tápegységhez Csatlakoztassa az asztali tápegység tápkábelét a készülék hátuljához (2.
Página 216
Önellenőrzés Készenléti mód A tesztprogram a készülék minden üzembe helyezésekor elindul. A készülék készenléti üzemmódba helyezhető Ez az eljárás, amely körülbelül két percig tart, ellenőrzi a rendszert, a Nyomja meg röviden a kijelző melletti tápkapcsolót. lámpát, a szűrőbeállítást, a hullámhossz kalibrálását és a feszültséget. A A „Készenléti mód”...
Página 217
• Használja a görgetősávokat a hosszú listákon belüli gyors 1. táblázat Alfanumerikus billentyűzet mozgáshoz. Tartsa ujját a görgetősávon, és mozgassa azt fel vagy Ikon / le a listán belüli mozgáshoz. Leírás Funkció gomb • Listaelem kijelöléséhez egyszer érintse azt meg. Amikor egy elemet Vált a kisbetűs és a nagybetűs karakterbeviteli sikeresen kijelölt, annak szövege negatívként jelenik meg (világos ABC/abc...
Página 218
2. táblázat A Fő menü parancsai Parancs Funkció Parancs Funkció A tárolt programok a HACH vegyi anyagokat és a HACH- Az időbeli lefutás azt rögzíti, hogyan változik az LANGE pipettateszteket alkalmazó előre beprogramozott Időtartam abszorbancia vagy a %-os transzmittancia adott Tárolt...
Página 219
Tárolt adatok előhívása az adatnaplóból Aktiválás Be. Ekkor lehetővé válik az adatok szűrése az alábbi keresési feltételek szerint. • Mintaazonosító • Felhasználói azonosító • Kezdés dátuma • Paraméter vagy a fentiek tetszőleges kombinációja alapján. Válassza a Fő menün az Visszahív Adatok parancsot. Nyomja meg azAdat napló...
Página 220
könyvtárba. Az ilyen fájlok ezután táblázatkezelő programmal feldolgozhatók. A fájlnév a következő formátumú: DLév-hó- nap_óra_perc_másodperc.csv or DLév-hó- nap_óra_perc_másodperc.xml. Nyomja meg az Opciók gombot, majd a PC és Nyomtató ikont. Csatlakoztassa az USB-adattárolót a DR 3900 „A” típusú USB- portjába, vagy a DR 3900 készüléket csatlakoztassa egy hálózati meghajtóhoz.
Página 221
A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. Kövesse a megfelelő művelet leírásában foglalt, a vegyi anyagra vonatkozó utasításokat. További információ a gyártó weboldalán Megjegyzés: A zárójelek közötti szám az ebben a kijelölésben szereplő elérhető. adatkészletek számát mutatja. Tipp: Nyomja meg az Info ikont a műveleti utasítások képernyős megjelenítéséhez.
Página 222
A mérés automatikusan elindul, és megjelennek az eredmények. Az eredmények képernyőjén válassza az Opciók>Még...>Vegyi forma menüelemet. Más cellatesztek és más paraméterek méréséhez, helyezze az Megjelenik az elérhető kiértékelési képletek listája. előkészített cellát a cellakamrába, és olvassa le az eredményt. Jelölje ki a kívánt elemet, és megerősítéséhez nyomja meg az OK Megjegyzés: A képernyő...
Página 223
Hibaelhárítás A megjelenített hiba Meghatározás Megoldás Helyezze be az USB- Helyezze be az USB- memóriát az eszköz „A” A megjelenített hiba Meghatározás Megoldás memóriát. típusú USB-portjába. A vonalkódos küvetták- Figyelem! Helyezze be a fényvédőt. Ellenőrizze a kal való mérésekhez Kérem helyezze be a Nyomja meg az OK csatlakozást, majd A hálózati beállítás vagy...
Página 224
A megjelenített hiba Meghatározás Megoldás A megjelenített hiba Meghatározás Megoldás Hálózati beállítás: az Hiba Az alapértelmezett Forduljon a gyártóhoz alapértelmezett átjáró Próbálja ismét létrehozni átjáró beállításának Önellenőrzés leállt. Elektronikus meghibá- vagy az értékesítési nem állítható be rögzített a kapcsolatot. hibája. sodás képviselőhöz, és adja Hardver hiba.
Página 225
A megjelenített hiba Meghatározás Megoldás A megjelenített hiba Meghatározás Megoldás Adatmegjelenítés nem A kiszámított eredmény Ellenőrizze a minta Érvényes adat nem Negatív eredmény! lehetséges az Módosítsa a kiválasztást. negatív. koncentrációját található! adatnaplóban Hálózati beállítás kikapcsolva a eszközök Aktiválja az online Nem áll rendelkezésre Kikapcsolt hálózat.
Página 226
Cserealkatrészek Leírás Kat. szám: Halogénlámpa LPZ440.99.00007 „A” cellaadapter 1 cm-es négyszögletes és 1 hüvelykes hen- LZV846 geres cellához „B” cellaadapter 3 cm-es négyszögletes cellához, csak kínai LZV847 használatra Fényvédő LZV849 Asztali tápegység LZV844 EU tápkábel YAA080 CH tápkábel XLH051 Angliai hálózati kábel XLH057 US tápkábel XLH055...
Página 228
Italiano Specifiche tecniche Specifiche sulle prestazioni Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. 2000 letture (risultato, data, ora, ID campione, Registrazione dati ID utente) Programmi utente Specifiche sulle prestazioni Modalità operativa Trasmittanza (%), Assorbanza e Concentrazione Specifiche fisiche e ambientali Sorgente luminosa Lampada alogena Larghezza...
Página 229
AV V I S O Specifiche sulle prestazioni Grado di inquinamento 2 Indica una situazione che, se non evitata, può causare danni allo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell’utente. Categoria di sovratensione Nota: informazioni operative aggiuntive per l'utente. Condizioni ambientali Solo per uso in interni Alimentazione...
Página 230
Etichette di avvertimento AV V E R T E N Z A Leggere tutte le etichette e le targhette affisse sullo strumento. Se queste informazioni non vengono osservate, si possono verificare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo, se applicato sullo Lo spettrofotometro non può...
Página 231
Installazione L'impiego normale di questo strumento può implicare l'utilizzo di sostanze chimiche pericolose o di campioni nocivi a livello biologico. • Osservare tutte le informazioni di avviso stampate sui contenitori AV V E R T E N Z A delle soluzioni originali e le schede di sicurezza prima dell'uso. •...
Página 232
Ambiente operativo Osservare i seguenti punti affinché lo strumento funzioni perfettamente e abbia una lunga durata utile. • Posizionare lo strumento su una superficie piana. Non mettere alcun oggetto sotto lo strumento. • La temperatura ambiente deve essere compresa tra 10 e 40 °C . •...
Página 233
Visione frontale e posteriore Figura 1 Visione frontale Porta USB tipo A Interruttore di accensione/spegnimento Coperchio del vano cella Modulo RFID (non disponibile su tutti i modelli) Schermo touch screen Italiano 230...
Página 234
Figura 2 Vista posteriore Porta Ethernet Porta USB tipo A Porta USB tipo B Collegamento per l'alimentatore da banco Italiano 231...
Página 235
Figura 3 Vani celle vano cella per celle tonde (1) vano cella per celle rettangolari (2) Italiano 232...
Página 236
Collegamenti dell'Alimentazione Scelta della lingua AV V E R T E N Z A Rischio elettrico e di incendio. Utilizzare solo l'alimentatore da banco LZV844 fornito in dotazione. Collegare il cavo dell'alimentazione all'alimentatore da banco. Inserire il cavo dell'alimentatore da banco sulla parte posteriore dello strumento (Figura 2, pagina 231).
Página 237
Autodiagnostica Modalità pausa Ogni volta che lo strumento viene acceso, si avvia un programma di Lo strumento può passare alla modalità pausa. autodiagnostica. Per farlo, premere brevemente il pulsante di accensione accanto al display. Questa procedura, che richiede circa due minuti, verifica il sistema, la lampada, la regolazione dei filtri, la calibrazione della lunghezza d'onda Viene visualizzato il messaggio "Modalità...
Página 238
Programmi standard risultano disattivate (visualizzate in grigio). Le funzioni a destra e a sinistra dello schermo sono descritte nella Tabella Suggerimenti per utilizzare il touchscreen La tastiera centrale cambia in base alla modalità di immissione selezionata. Toccare un tasto più volte fino a visualizzare il carattere Tutto lo schermo risponde al tocco delle dita.
Página 239
Il comportamento dell'assorbanza è visualizzato I programmi memorizzati sono metodi preprogrammati che graficamente durante la scansione. utilizzano le sostanze chimiche HACH e le pipette di test Programmi HACH-LANGE. memorizzati/ La scansione temporale registra l'assorbanza, la...
Página 240
Tabella 2 Opzioni del menu principale Richiamo dei dati memorizzati dal registro dati Opzione Funzione Questa modalità consente di immettere le impostazioni specifiche dell'utente o del metodo, quali l'ID dell'operatore Configurazione ID, l'ID del campione, la data e l'ora, l'audio, il PC e la strumento stampante, la password, la modalità...
Página 241
Attivare On. I dati possono quindi essere filtrati utilizzando i un'unità di rete. Il file potrà essere elaborato con un programma di seguenti criteri di selezione. elaborazione fogli di calcolo. Il nome file ha il formato: DLAnno-Mese- Giorno_Ora_Minuti_Secondi.csv o DLAnno-Mese- •...
Página 242
Toccare OK per confermare. Nota: il numero tra parentesi indica il totale dei dati assegnati a tale selezione. Programmi memorizzati Toccare Opzioni, quindi l'icona PC e Stampante. Toccare Programmi memorizzati nel menu principale. Viene visualizzato l'elenco in ordine alfabetico dei programmi memorizzati con i relativi numeri.
Página 243
Seguire le istruzioni per le procedure chimiche nel relativo manuale. Per ulteriori informazioni, consultare il sito Web del produttore. Nota: per visualizzare le istruzioni procedurali sul display, toccare l'icona informazioni. Non tutti i programmi presentano questa opzione Completamento del test con codici a barre La lettura si avvia automaticamente e vengono visualizzati i risultati.
Página 244
Risoluzione dei problemi Errore visualizzato Definizione Risoluzione Le letture con cuvette Attenzione! Inserire lo schermo con codice a barre antiluce. Installare lo schermo richiedono in genere lo antiluce. Toccare OK. schermo antiluce. Reinserire la cella. Se il codice a barre non Etichetta codice barre Codice a barre difettoso.
Página 245
Errore visualizzato Definizione Risoluzione Errore visualizzato Definizione Risoluzione Inserire una chiavetta Configurazione della rete: P.f. inserire memoria recupero automatico USB in una porta USB A il client DHCP non è Immettere nuovamente USB. indirizzo IP locale- sullo strumento. connesso al server l'indirizzo IP.
Página 246
Errore visualizzato Definizione Risoluzione Errore visualizzato Definizione Risoluzione Impossibile analizzare i Errore Dati non validi per dati per mancanza dei Cambiare la selezione. Programma test questo parametro! Togliere la cuvetta dal Il programma si dati delle misure. interrotto! vano cella. interrompe quando si Togliere la cuvetta Impossibile visualizzare i...
Página 247
Errore visualizzato Definizione Risoluzione Errore visualizzato Definizione Risoluzione L'analisi potrebbe essere Salvare nuovamente il Interferenza potenziale File di aggiornamento Errore durante Verifica interferenze errata a causa di file di aggiornamento e errato. l'aggiornamento. interferenze. ripetere la procedura. Contattare il produttore o memoria USB non Impossibile eseguire Controllare la chiavetta...
Página 248
Англиски Спецификации Спецификации за перформансите Спецификациите подлежат на промени без претходно известување! Случајна светлина < 0,1 % T на 340 nm со NaNO Евиденција на 2000 исчитувања (Резултат, датум, време, ID на Спецификации за перформансите податоци мостра, ID на корисник) Режим...
Página 249
Општи информации Спецификации за перформансите степен на загадување 2 Безбедносни информации категорија на Пред да ја отпакувате, поставите или ракувате со опремата, пренапон прочитајте го ова упатство во целост. Обрнете внимание на сите информации за опасностите и мерките на претпазливост. Услови...
Página 250
се наоѓа симбол, тој ќе биде вклучен со информации за опасностите и мерките на претпазливост во упатствата за ракување. Доколку овој симбол се наоѓа на инструментот, тој укажува да ги погледнете информациите за ракување и/или безбедност во упатството за користење. Електричната...
Página 251
Нормалното работење со овој инструмент може да вклучува П Р Е Д У П Р Е Д У ВА Њ Е користење на опасни хемикалии или биолошки штетни мостри. • Пред да ракувате со овие материи, разгледајте ги сите Спектрофотометарот не смее да се користи во опасни опкружувања. информации...
Página 252
Инсталација Работно опкружување Придржувајте се до следните точки за правилно функционирање и долг работен век на инструментот. П Р Е Д У П Р Е Д У ВА Њ Е • Ставете го инструментот на стабилна и рамна површина. Не ставајте предмети под инструментот. Опасност...
Página 253
Поглед однапред и одзади Слика 1 Поглед однапред USB приклучок од тип A Копче за вклучување/исклучување Капак на преградата за комори Модул RFID (не е достапен на сите модели) Екран на допир Англиски 250...
Página 254
Слика 2 Поглед одзади Ethernet приклучок USB приклучок од тип A USB приклучок од тип B Приклучок за напојување за лабораториска употреба Англиски 251...
Página 255
Слика 3 Прегради за комори Преграда за кружни комори (1) Преграда за правоаголни комори (2) Англиски 252...
Página 256
Струјни приклучоци Избор на јазик П Р Е Д У П Р Е Д У ВА Њ Е Опасност од струен удар или пожар. Користете го само напојувањето за лабораториска употреба LZV844. Поврзете го кабелот за напојување со напојувањето за лабораториска...
Página 257
Self-check (Самопроверка) Sleep mode (Режим на мирување) Секогаш кога се вклучува инструментот започнува програма за Инструментот може да се стави во режим на мирување. тестирање. Кратко притиснете го копчето за вклучување до екранот. Оваа процедура, која трае приближно две минути, го проверува Ќе...
Página 258
• Притиснете копчиња, зборови или икони за да ги изберете. Табела 1 Алфанумеричка тастатура • Користете ги лентите за брзо движење нагоре или надолу Икона / Опис Функција низ долгите листи. Притиснете и задржете ја лентата за копче придвижување, потоа движете се нагоре или надолу низ Го...
Página 259
чекор по чекор за процесот на анализа со помош на програми) Скенирањето на времето ја регистрира апсорбанцата Time course програми HACH, може да се најдат на веб-страницата на или % на трансмитанца на одредена бранова должина (Програми (Временски тек) производителот.
Página 260
Зачувајте, повикајте, испратете и избришете Притиснете Data Log (Евиденција на податоци). податоци Се прикажува листа на складирани податоци. Евиденција на податоци Евиденцијата на податоци може да складира до 2000 исчитувања зачувани од следните програми: • Stored Programs (Складирани програми), • Barcode Programs (Баркод...
Página 261
Притиснете OK за да го потврдите изборот. Приклучете го USB уредот во USB приклучокот од тип А на DR 3900, или поврзете го DR 3900 со мрежен диск. Се прикажува листа на избраните елементи. Притиснете Recall Data (Повикај податоци) од Main Menu Притиснете...
Página 262
Stored Programs (Складирани програми) Изберете ги податоците што сакате да ги испратите. Достапни се следните опции: Притиснете Stored Programs (Складирани програми) во • Single point (Една точка): ќе биде испратено само ова Main Menu (Главното мени) за да видите листа на складирани избрано...
Página 263
Извршете баркод тестирање Исчитувањето започнува автоматски и се прикажуваат резултатите. Вметнете ја заштитата од светлина во преградата за За да испитате други комори за тестирање и други параметри, комори (2). вметнете ја подготвената комора во преградата за комори и исчитајте го резултатот. Подгответе...
Página 264
Решавање проблеми Друг начин да го промените стандардното поставување е: Прикажана грешка Дефиниција Резолуција Attention! Исчитувањата со Вметнете ја заштитата Please insert the light баркод кивети обично од светлина. shield (Внимание! имаат потреба од Вметнете ја заштитата Притиснете OK. заштитата од светлина. од...
Página 265
Прикажана грешка Дефиниција Резолуција Прикажана грешка Дефиниција Резолуција Please check on the File for instrument current update file update missing Грешка при Проверете го USB (Проверете ја (Недостасува Грешка при Проверете го USB ажурирањето. меморискиот уред. тековната датотека датотеката за ажурирањето.
Página 266
Прикажана грешка Дефиниција Резолуција Прикажана грешка Дефиниција Резолуција Error when calling up Fault Поставување на Киветата е нечиста или Исчистете ја киветата; the local IP address Clean cuvette! мрежата: DHCP Повторно внесете ја IP има нерастворени дозволете честичките (Грешка при (Дефект.
Página 267
Прикажана грешка Дефиниција Резолуција Прикажана грешка Дефиниција Резолуција Error No instrument backup present (Нема Проверете го USB Too much ambient резервна копија на меморискиот уред. light! инструментот)! Намалете ја Move instrument into амбиенталната Сензорите на shade No valid data for these Не...
Página 268
Прикажана грешка Дефиниција Резолуција Прикажана грешка Дефиниција Резолуција Доколку е можно, Insufficient memory Under measuring Измерената апсорбанца изберете тест со помал for update (Недоволна Грешка при Изберете меморија со range (Под опсегот е под калибрацискиот опсег на исчитување меморија за ажурирањето.
Página 269
Делови за замена Опис Кат. Бр. Халогена светилка LPZ440.99.00007 Коморен адаптер A за правоаголни комори од 1 cm LZV846 и кружни комори од 1 inch Коморен адаптер B за правоаголни комори од 3 cm, LZV847 само за Кина Заштита од светлина LZV849 Напојување...
Página 270
Nederlands Specificaties Specificaties prestaties Kunnen tussentijds gewijzigd worden. Hoogte 151 mm (5,94 inch) Diepte 255 mm (10,04 inch) Specificaties prestaties Gewicht 4200 g (9,26 lb) Uitwaardering Transmissie (%), absorptie en concentratie 10 tot 40 °C (50 tot 104 °F), maximaal 80 % Omgevingscondities relatieve vochtigheid (niet condenserend) Lichtbron...
Página 271
Algemene informatie niet in acht wordt genomen. In de handleiding is aanvullende informatie opgenomen over de symbolen die op het instrument zijn aangebracht. Veiligheidsinformatie Dit symbool, indien aanwezig op het instrument, verwijst naar de Lees de gehele gebruiksaanwijzing door alvorens dit instrument uit te gebruikershandleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie.
Página 272
Veiligheidsinformatie voor het juiste gebruik van het instrument: • Selecteer het type beschermende uitrusting dat geschikt is voor de concentratie en hoeveelheid gevaarlijk materiaal dat op de • Gebruik het instrument in ziekenhuizen of vergelijkbare instellingen desbetreffende werkplek wordt gebruikt. niet in de nabijheid van medische apparatuur, zoals pacemakers of hoorapparaten.
Página 273
Installatie Werkomgeving Neem de volgende punten in acht voor een goede werking en een lange levensduur van het instrument. WA A R S C H U W I N G • Plaats het instrument stevig op een vlakke ondergrond. Plaats geen voorwerpen onder het instrument.
Página 274
Voor- en achteraanzicht Afbeelding 1 Vooraanzicht USB-poort type A Aan/uit-schakelaar Deksel meetschachten RFID-module (niet aanwezig in alle modellen) Touch screen Nederlands 271...
Página 275
Afbeelding 2 Achteraanzicht Ethernetpoort USB-poort type A USB-poort type B Aansluiting voor netspanningsadapter Nederlands 272...
Página 276
Afbeelding 3 Meetschachten Meetschacht voor de kuvettentest (1) Meetschacht voor overige kuvetten (2) Nederlands 273...
Página 277
Stroomvoorziening Taalkeuze WA A R S C H U W I N G Gevaar van elektrische schokken en brandgevaar. Gebruik uitsluitende de meegeleverde netspanningsadapter LZV844. Sluit de voedingskabel aan op de netspanningsadapter. Sluit de kabel van de netspanningsadapter aan op de achterzijde van het instrument (Afbeelding 2, pagina 272).
Página 278
Automatische controle Standby stand Iedere keer dat u het instrument aanzet, wordt er een testprogramma Het instrument kan in de standby stand worden gezet. gestart. Druk kort op de aan/uit-knop naast het scherm. Deze procedure neemt ongeveer twee minuten in beslag, en controleert Er wordt een melding voor de "Standby stand"...
Página 279
• Plaats geen voorwerpen op het scherm, om beschadiging en Opmerking: U kunt ook een USB-toetsenbord (met VS- krassen te voorkomen. toetsenbordindeling) gebruiken of een handheld USB-barcodescanner. • Druk op toetsen, woorden of pictogrammen om deze te selecteren. Tabel 1 Alfanumeriek toetsenbord •...
Página 280
Met behulp van deze functie kan wor- Golflengtescan Opgeslagen programma's zijn voorgeprogrammeerde den bepaald bij welke golflengte de maximale absorptie te methoden die gebruikmaken van HACH reagentia en Opgeslagen meten is. Tijdens de scan wordt het absorptiegedrag graf- kuvettentests van HACH-LANGE.
Página 281
Opgeslagen gegevens in de datalogger opzoeken Selecteer Aan. De gegevens kunnen nu aan de hand van de volgende selectiecriteria worden gefilterd. • Monster-ID • Gebruikers-ID • Startdatum • Parameter of een combinatie van deze criteria. Druk op Gegevens opzoeken in het Hoofdmenu. Druk op Datalogger.
Página 282
verzonden naar een directory met de naam DataLog en opgeslagen in een USB geheugen of op een netwerkschijf. Het bestand kan vervolgens worden verwerkt met een spreadsheet-programma. De bestandsnaam heeft het formaat: DLJaar-Maand- Dag_Uur_Minuut_Seconde.csv of DLJaar-Maand- Dag_Uur_Minuut_Seconde.xml. Druk op Opties en vervolgens op het pictogram PC en Printer. Steek het USB geheugen in de USB-poort van het type A van de DR 3900, of sluit de DR 3900 aan op een netwerkschijf.
Página 283
Druk op OK om de invoer te bevestigen. Volg de instructies voor chemische procedures in de relevante procedurehandleiding. Bezoek de website van de fabrikant voor Opmerking: Het getal tussen haakjes is het totale aantal sets dat aan meer informatie. deze selectie is toegewezen. Opmerking: Om de procedure-instructies op het scherm weer te geven, drukt u op het info-pictogram.
Página 284
De meting wordt automatisch gestart en de resultaten worden Druk in het resultatendisplay op Opties>Meer>Chemische formule. weergegeven. Er wordt een lijst met beschikbare structuurformules weergegeven. Om andere kuvettentests en andere parameters te meten, plaatst u het voorbereide kuvet in de meetschacht. Selecteer de gewenste chemische formule en druk op OK om uw keuze te bevestigen.
Página 285
Ongeldige code! wachtwoord is niet Neem contact op met de opgetreden tijdens het Neem contact op met de correct. Hach-Lange Sales updaten, mogelijk is fabrikant of uw leverancier. Support afdeling. het bestand beschadigd. De gemeten absorptie Verdun het monster en Absorptie >...
Página 286
Foutmelding Oorzaak Oplossing Foutmelding Oorzaak Oplossing Netwerkinstellingen: Automatische controle Verwijder het De automatische Automatisch verkrijgen Controleer de instellingen DHCP-client heeft gestopt. (monster)kuvet uit de controle bij het van het IP-adres voor het verkrijgen van het geen verbinding met Verwijder het kuvet. meetschacht.
Página 287
Temperatuur te hoog! een mogelijke storing informatie kunt u contact minuten afkoelen. Mogelijke interferentie Meting niet mogelijk. ontdekt, de meting is opnemen met de Hach- Verplaats het indien nodig door: mogelijk Lange Sales Support naar een koelere plek. onbetrouwbaar. afdeling.
Página 288
Foutmelding Oorzaak Oplossing Reserveonderdelen Het instrument heeft geen geen USB Omschrijving Artikelnummer Geen USB geheugen Controleer het USB geheugen gevonden gevonden! geheugen. Halogeenlamp LPZ440.99.00007 en kan geen update uitvoeren. Kuvettenadapter A voor rechthoekige kuvetten van 1 cm en LZV846 ronde kuvetten van 1 inch Web server De homepage kan niet Probeer later opnieuw...
Página 290
Polski Dane techniczne Parametry urządzenia Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia! Programy użytkownika Specyfikacje fizyczne urządzenia oraz warunki pracy Parametry urządzenia Szerokość 350 mm (13,78 cala) Tryby pracy Transmitancja (%), absorbancja i stężenie Wysokość 151 mm (5,94 cala) Źródło światła Lampa halogenowa Głębokość...
Página 291
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do usz- Parametry urządzenia kodzenia przyrządu. Informacje, o których należy pamiętać podczas obsługi przyrządu. Kategoria przepięcia Uwaga: Dodatkowe informacje dla użytkownika. Warunki środowiskowe Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach Źródło zasilania Zewnętrzny zasilacz Naklejki ostrzegawcze...
Página 292
przepisami. Producent zastrzega sobie prawo do zabiegania o uzyskanie homologacji w innych krajach. W razie wątpliwości prosimy O S T R Z E Ż E N I E kontaktować się z dystrybutorem. Spektrofotometr nie może być używany w środowiskach niebezpiecznych. Model DR 3900 jest wyposażony w moduł...
Página 293
W spektrofotometrze DR 3900 są zainstalowane następujące programy i funkcje: • Osłona przeciwpyłowa portu USB stanowiąca wyposażenie standardowe • Programy Hach Lange (programy zainstalowane fabrycznie) • Zasilacz z wtyczką pasującą do gniazd w krajach Unii Europejskiej • Programy kodów kreskowych •...
Página 294
• Etykieta modułu RFID (dostępny wyłącznie w wybranych modelach) • Skrócona instrukcja obsługi DR 3900, instrukcja obsługi LINK2SC Dalsze szczegóły, instrukcje obsługi oraz dokumentacja są dostępne na stronie producenta. Uwaga: Jeżeli jakiegoś elementu brakuje lub jest uszkodzony, proszę niezwłocznie skontaktować się z producentem bądź przedstawicielem handlowym.
Página 295
Widok z przodu i z tyłu Rysunek 1 Widok z przodu Port USB typu A Wyłącznik Pokrywa przedziału kuwet Moduł RFID (dostępny wyłącznie w wybranych modelach) Ekran dotykowy Polski 292...
Página 296
Rysunek 2 Widok z tyłu Port Ethernet Port USB typu A Port USB typu B Złącze zasilacza Polski 293...
Página 298
Podłączenie zasilania Wybór języka O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenia prądowe i pożarowe. Zasilanie może być doprowadzane wyłącznie przez zasilacz LZV844. Podłączyć przewód zasilający do zasilacza. Podłączyć przewód zasilający wychodzący z zasilacza do złącza z tyłu przyrządu (Rysunek 2, strona 293).
Página 299
Samokontrola Tryb uśpienia Po każdym włączeniu przyrządu uruchamia się program testowy. Urządzenie można przełączyć w tryb uśpienia W trakcie tej procedury, która trwa około dwóch minut, następuje Krótko nacisnąć wyłącznik obok wyświetlacza. sprawdzenie systemu, lampy, kalibracji długości fali, regulacji filtra i Pokazuje się...
Página 300
• Nie kłaść niczego na powierzchni ekranu, aby uniknąć jego Uwaga: Można również używać klawiatury dołączanej przez port USB uszkodzenia lub zarysowania. (z układem klawiatury Angielski — Stany Zjednoczone) lub dołączanego przez port USB skanera kodów kreskowych. • Aby wybrać żądaną opcję wystarczy nacisnąć przycisk, słowo lub ikonę.
Página 301
Szczegółowe informacje oraz instrukcje krok po kroku wraz z najwyższa. Podczas skanowania przebieg absorbancji jest (programy ilustracjami dla analiz z użyciem programów firmy HACH są pokazywany w formie graficznej. HACH-LANGE) dostępne na stronie producenta.
Página 302
Rejestr danych Nacisnąć Wywoływanie danych w menu głównym. W rejestrze danych można przechowywać do 2000 odczytów Nacisnąć Rejestr danych. zapisanych przez następujące programy: Zostanie wyświetlona lista zapisanych danych. • Programy Hach Lange, • Programy kodów kreskowych, • Programy użytkownika, • Ulubione, •...
Página 303
Zaznaczyć Wł. Dane można teraz filtrować według następujących do katalogu o nazwie DataLog w przenośnej pamięci USB lub na dysku kryteriów: sieciowym. W celu dalszego przetwarzania należy użyć arkusza kalkulacyjnego. Nazwa pliku ma następujący format: DLrok-miesiąc- • ID próbki dzień_godzina_minuta_sekunda.csv lub DLrok-miesiąc- •...
Página 304
Zapisane programy Hach Lange Nacisnąć Opcje, a następnie ikonę PC i drukarka. Nacisnąć Programy Hach Lange w menu głównym, aby zobaczyć uporządkowaną alfabetycznie listę programów Hach Lange z numerami programu. Pojawi się lista programów Hach Lange.
Página 305
Teraz należy postępować zgodnie z procedurami badania substancji chemicznych. Szczegółowe informacje znajdziesz na stronie internetowej producenta. Uwaga: Aby wyświetlić opis procedury na wyświetlaczu, należy nacisnąć ikonę dostępu do informacji. Niektóre programy nie obsługują tej opcji. Przeprowadzanie badania z użyciem kodu kreskowego Pomiar rozpoczyna się...
Página 306
Rozwiązywanie problemów Inny sposób zmiany ustawień standardowych: Wyświetlony błąd Definicja Rozdzielczość Pomiary z kuwetami Uwaga! Włożyć osłonę światła. posiadającymi kody kres- Proszę wprowadzić kowe zazwyczaj Wcisnąć OK. osłonę światła. wymagają osłony światła Jeszcze raz włożyć kuwetę. Kod kreskowy Jeżeli kod kreskowy nie Etykieta z kodem kr.
Página 307
Wyświetlony błąd Definicja Rozdzielczość Wyświetlony błąd Definicja Rozdzielczość Proszę zamknąć Błąd Zamknąć pokrywę. pokrywę. Nr kontr.kodu Odchylenie zapisanych kreskowego? Aktualizacja danych danych Podłączyć przenośną Uaktualnić dane Proszę włożyć pamięć pamięć USB do portu programu! USB. USB A w przyrządzie. Konfiguracja sieci: klient Błąd podczas łączenia z Ponownie wprowadzić...
Página 308
Wyświetlony błąd Definicja Rozdzielczość Wyświetlony błąd Definicja Rozdzielczość Sprawdzić Błąd oprogramowanie Program testowy został Sprawdzić lampę i w Błąd bazy danych testu zatrzymany! Proszę skontaktować się razie potrzeby wymienić. Program testowy prz- Brak wyniku! lub bazy danych z producentem bądź Proszę...
Página 309
Wyświetlony błąd Definicja Rozdzielczość Wyświetlony błąd Definicja Rozdzielczość Rozcieńczyć próbkę i Zbyt mało wolnej Wybrać lokalizację z Wyliczone stężenie jest Błąd podczas Stężenie za wysokie! ponownie przeprowadzić pamięci. Aktualizacja większą ilością wolnej wyższe niż 999999 aktualizacji. badanie niemożliwa. pamięci. Zmierzona absorbancja Rozcieńczyć...
Página 310
Części zamienne Opis Nr kat. Lampa halogenowa LPZ440.99.00007 Adapter A do kuwet prostokątnych 1-cm i kuwet okrągłych LZV846 1-cal Adapter B do kuwet prostokątnych 3-cm, wyłącznie na rynek LZV847 chiński Osłona światła LZV849 Zasilacz LZV844 Przewód zasilania UE YAA080 Przewód zasilania CH XLH051 Przewód zasilania UK XLH057...
Página 312
Português Especificações Especificações de desempenho Estas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio! 2000 leituras (Resultado, Data, Hora, ID amostra, Registo dados ID utilizador) Programas do Especificações de desempenho utilizador Modo de Transmitância (%), Absorvência e Concentração funcionamento Especificações físicas e ambientais Lâmpada de origem Lâmpada de halogéneo Largura...
Página 313
AV I S O Especificações de desempenho Classificação da Indica uma situação de perigo potencial que poderá resultar em pequenos ou IP40 estrutura ligeiros ferimentos. Classe de protecção Classe I AT E N Ç Ã O Altitude 2000 m Indica uma situação que, se não for evitada, poderá resultar em danos no Nível de poluição instrumento.
Página 314
seguintes países: UE, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, EUA, CA, AU, NZ. Segurança química e biológica O fabricante adverte que a utilização do DR 3900 (modelo com módulo RFID) fora das regiões acima indicadas poderá infringir as leis P E R I G O nacionais.
Página 315
Instalação • Período de tempo O espectrofotómetro DR 3900 fornece leituras digitais em unidades de concentração directa, absorvência ou percentagem de transmitância. AV I S O Ao seleccionar um método gerado ou programado pelo utilizador, os menus e comandos servem para orientar o utilizador ao longo do teste. Perigos eléctricos e de incêndio.
Página 316
Ambiente de funcionamento Atente nos seguintes pontos, de forma a que o instrumento opere na perfeição e tenha uma longa vida de serviço. • Coloque o instrumento numa superfície plana. Não empurre quaisquer objectos sob o instrumento. • A temperatura ambiente deverá ser entre 10–40 °C (50–104 °F). •...
Página 317
Vista frontal e traseira Figura 1 Vista frontal Porta USB tipo A Interruptor ligar/desligar Tampa do compartimento da célula Módulo RFID (não disponível em todos os modelos) Ecrã táctil Português 314...
Página 318
Figura 2 Vista traseira Porta Ethernet Porta USB tipo A Porta USB tipo B Ligação para fonte de alimentação da bancada Português 315...
Página 319
Figura 3 Compartimentos da célula Compartimento da célula para células redondas (1) Compartimento da célula para células rectangulares (2) Português 316...
Página 320
Ligações de alimentação Selecção de idioma AV I S O Perigos eléctricos e de incêndio. Utilize apenas a fonte de alimentação da bancada LZV844 fornecida. Ligue o cabo de alimentação à fonte de alimentação da bancada. Ligue o cabo da fonte de alimentação da bancada à parte traseira do instrumento (Figura 2, página 315).
Página 321
Auto-verificação Modo de hibernação Sempre que o instrumento é ligado, é iniciado um programa de teste. O instrumento pode ser colocado no modo de hibernação. Este procedimento, que demora cerca de dois minutos, verifica o Prima ligeiramente o botão de alimentação junto ao ecrã. sistema, a lâmpada, o ajuste do filtro, a calibração do comprimento de É...
Página 322
• Prima botões, palavras ou ícones para os seleccionar. Tabela 1 Teclado alfanumérico • Utilize as barras de deslocação para mover rapidamente para cima Ícone / Descrição Função e para baixo em listas longas. Mantenha premida a barra de tecla deslocação, e mova para cima ou para baixo para percorrer a lista.
Página 323
Os programas armazenados são métodos pré-programados Uma análise de comprimento de onda mostra como a luz de Programas que utilizam produtos químicos HACH e testes de pipeta uma amostra é absorvida ao longo de um espectro de armazenados / HACH-LANGE.
Página 324
É armazenado um registo completo da análise, incluindo a data, hora, resultados, ID da amostra e ID do operador. Recuperar dados armazenados do registo de dados Prima Filtro: Ligado/Desligado. A função Definições de filtro é utilizada para pesquisar itens específicos. Active Ligado.
Página 325
Prima OK para confirmar a selecção. Ligue o dispositivo de armazenamento USB à porta USB tipo A no DR 3900, ou ligue o DR 3900 a uma unidade de rede. Os itens escolhidos são listados. Prima Recuperar dados no menu principal. Prima Ver detalhes para obter mais informações.
Página 326
Programas armazenados Seleccione os dados a enviar. Estão disponíveis as seguintes opções: Prima Programas armazenados no menu principal para visualizar • Ponto único: apenas será enviada esta leitura seleccionada uma lista alfabética de programas armazenados com números de programa. • Dados filtrados: apenas serão enviadas leituras que correspondam aos filtros definidos Será...
Página 327
Realizar um teste de código de barras A leitura é iniciada automaticamente e os resultados são apresentados. Insira a protecção da luz no compartimento da célula (2). Para avaliar outros testes de célula e outros parâmetros, insira a célula preparada no compartimento da célula e leia o resultado. Prepare o teste de código de barras de acordo com a especificação do processo, e insira a célula no compartimento da Nota: A barra de controlo apresentada à...
Página 328
Resolução de problemas Erro apresentado Definição Resolução Regra geral, as leituras Atenção! Insira a protecção da luz. com cuvetes de código Insira a protecção da de barras requerem a Prima OK. luz. protecção da luz. Insira a célula novamente. Etiqueta de código de Código de barras com Caso o código de barras barras não lida...
Página 329
Erro apresentado Definição Resolução Erro apresentado Definição Resolução Insira um dispositivo de Configuração de rede: o Insira o dispositivo de memória USB numa Erro ao chamar o cliente DHCP não tem Introduza o endereço IP memória USB. porta A USB no endereço IP local.
Página 330
Erro apresentado Definição Resolução Erro apresentado Definição Resolução Falha Nenhuma cópia de Retire a cuvete/célula de Verifique o dispositivo de Programa de teste segurança do O programa de teste amostra do memória USB. interrompido! instrumento presente! pára quando o instru- compartimento da célula.
Página 331
Erro apresentado Definição Resolução Erro apresentado Definição Resolução A análise está O dispositivo de Possível interferência Verificação de Não é possível proceder Verifique o dispositivo de possivelmente errónea memória USB não está interferência à actualização. memória USB. devido a interferências. ligado.
Página 332
Română Specificaţii Specificaţii de execuţie Specificaţiile pot fi modificate fără preaviz! Programe utilizator Specificaţii fizice şi de mediu Specificaţii de execuţie Lăţime 350 mm (13,78 in) Mod de funcţionare Transmitanţă (%), absorbanţă şi concentraţie Înălţime 151 mm (5,94 in) Lampă sursă Lampă...
Página 333
Notă: Informaţii care completează punctele din textul principal. Specificaţii de execuţie Condiţii ambiante Numai pentru utilizarea în interior Sursă de alimentare Alimentare electrică externă electrică Informaţii generale Informaţii privind siguranţa Vă rugăm să citiţi acest manual în întregime înainte să despachetaţi, să configuraţi sau să...
Página 334
Etichete de atenţionare AV E R T I S M E N T Citiţi toate etichetele şi marcajele ataşate instrumentului. În cazul nerespectării acestor informaţii se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului. Un simbol aplicat pe instrument este asociat Nu este permisă...
Página 335
Instalarea Utilizarea normală a acestui instrument poate implica utilizarea unor substanţe chimice periculoase sau a unor eşantioane nocive din punct de vedere biologic. AV E R T I S M E N T • Citiţi toate informaţiile de atenţionare de pe recipientele originale ale soluţiilor şi din paginile cu date de siguranţă, înainte de utilizare.
Página 336
Mediul de utilizare Reţineţi următoarele aspecte pentru ca instrumentul să funcţioneze perfect şi să aibă o durată lungă de viaţă. • Aşezaţi instrumentul pe o suprafaţă plană. Nu împingeţi obiecte sub instrument. • Temperatura ambientală trebuie să fie de 10–40 °C (50–104 °F). •...
Página 337
Vedere din faţă şi din spate Figura 1 Vedere din faţă Port USB tip A Comutator Pornit/Oprit Capac compartiment pentru cuvetă Modul RFID (nedisponibil pe toate modelele) Ecran tactil Română 334...
Página 338
Figura 2 Vedere din spate Port Ethernet Port USB tip A Port USB tip B Conexiune pentru sursă de alimentare de banc Română 335...
Página 339
Figura 3 Compartimente pentru cuvete Compartiment pentru cuvete rotunde (1) Compartiment pentru cuvete pătrate (2) Română 336...
Página 340
Conexiuni de alimentare Selectarea limbii AV E R T I S M E N T Pericole de natură electrică şi de incendiu. Utilizaţi numai sursa de alimentare de banc LZV844. Conectaţi cablul de alimentare la sursa de alimentare de banc. Cuplaţi cablul sursei de alimentare de banc în partea posterioară...
Página 341
Verificarea automată Modul Aşteptare De fiecare dată când instrumentul este pornit, un program de testare Instrumentul poate fi pus în modul de aşteptare. este iniţiat. Apăsaţi scurt pe butonul de alimentare de lângă ecran. Această procedură durează aproximativ două minute, verifică sistemul, Este afişat mesajul "Mod Aşteptare".
Página 342
Programe standard Tastatura centrală se modifică pentru a corespunde modului de introducere selectat. Apăsaţi o tastă în mod repetat până când pe ecran va apărea caracterul dorit. Puteţi introduce un spaţiu cu ajutorul Sfaturi privind utilizarea ecranului tactil semnului de subliniere ("_") de pe tasta YZ_. Întregul ecran este sensibil la atingere.
Página 343
Configurare metodei: ID operator, ID eşantion, data şi ora, sunet, PC şi • Metodele HACH şi LANGE existente pot fi stocate ca instrument imprimantă, parolă, mod de economisire a energiei şi date programe pentru utilizator. Testele HACH-LANGE pot fi stocate.
Página 344
Salvarea, reapelarea, trimiterea şi ştergerea datelor Jurnalul de date Jurnalul de date poate stoca până la 2000 de citiri salvate de următoarele programe: • Programe stocate, • Programe cod de bare, • Programe utilizator, • Favorite, • Lungimi de undă simple şi •...
Página 345
Apăsaţi pe OK pentru a confirma selecţia . Conectaţi dispozitivul USB de stocare în portul USB tip A de pe instrumentul DR 3900 sau conectaţi instrumentul DR 3900 la o Vor fi listate elementele selectate. unitate din reţea. Apăsaţi pe Vizualizare detalii pentru a vizualiza informaţii Apăsaţi pe Revocare date din meniul principal.
Página 346
Programe stocate Selectaţi datele de trimis. Sunt disponibile următoarele opţiuni: Apăsaţi Programe Stocate din meniul principal pentru a vedea o • Punct singur: va fi trimisă numai această citire selectată listă alfabetică a programelor stocate, alături de numerele de program. •...
Página 347
Efectuarea unui test pentru coduri de bare Citirea începe automat şi vor fi afişate rezultatele. Introduceţi ecranul de lumină în compartimentul pentru cuvetă (2). Pentru a efectua alte teste cu cuvete şi alţi parametri, introduceţi cuveta pregătită în compartimentul pentru cuvete şi citiţi rezultatul. Pregătiţi testul pentru coduri de bare în conformitate cu specificaţiile procesului şi introduceţi cuveta în compartimentul Notă: Bara de control afişată...
Página 348
Depanare Eroare afişată Definiţie Rezolvare Citirile folosind cuve Atenţie! Introduceţi ecranul pentru cu coduri de bare lumină. necesită, în Introduceţi ecranul general, ecranul pentru lumină. Apăsaţi OK. pentru lumină. Reintroduceţi cuveta. În cazul în care codul de bare Etichetă cu cod de bare Cod de bare defect nu este recunoscut, contactaţi necitită...
Página 349
Eroare afişată Definiţie Rezolvare Eroare afişată Definiţie Rezolvare Introduceţi un stick de Configurare reţea: Introduceţi stickul de memorie USB într-un port clientul DHCP nu Eroare la apelarea memorie USB. USB de tip A de pe dispune de nicio Introduceţi din nou adresa IP. adresei IP locale.
Página 350
Eroare afişată Definiţie Rezolvare Eroare afişată Definiţie Rezolvare Reintroduceţi cuveta. Defect Program de testare În cazul în care codul de bare Verificaţi lampa şi înlocuiţi-o, Programul de Nu a fost găsit Niciun cod de bare! oprit! nu este recunoascut, dacă este necesar. testare se opreşte la niciun cod de bare contactaţi producătorul sau...
Página 351
Eroare afişată Definiţie Rezolvare Eroare afişată Definiţie Rezolvare Absorbanţa Dacă este posibil, selectaţi un Opriţi instrumentul şi lăsaţi-l să Sub intervalul de măsurată este sub test cu un interval de citire mai se răcească pentru câteva Temperatură excesivă. măsurare intervalul de mic sau utilizaţi o cuvă...
Página 352
Русский Технические характеристики Технические характеристики могут быть изменены без предупреждения! Светорассеяние < 0,1 % T при 340 нм с NaNO 2000 измерений (результат, дата, время, код Регистрация данных образца, код пользователя) Технические характеристики Методы пользователя Режим работы Пропускание (%), Поглощение и Концентрация Физические...
Página 353
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к Технические характеристики травмам малой и средней тяжести. Класс загрязнения П Р И М Е Ч А Н И Е Категория устойчивости к Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к перенапряжениям...
Página 354
Модуль RFID (имеется не на всех моделях) • Прибор может создавать помехи в непосредственной близости от телевизоров, радиоприемников и компьютеров. Технология RFID основана на применении радиоволн. Радиотехнические применения регулируются соответствующими • Не открывайте прибор. государственными правилами. Использование модели DR 3900 •...
Página 355
В спектрофотометре DR 3900 предусмотрены следующие методики • Пылезащитный чехол и способы эксплуатации: • Пылезащитный колпачок USB в стандартной комплектации • Методики в памяти (предустановленные тесты) • Настольный блок питания с кабелем питания для региона EU • Методики со штрих-кодом •...
Página 356
Немедленно удаляйте разбрызгавшиеся и пролитые жидкости снаружи и внутри прибора. П Р И М Е Ч А Н И Е Защищайте прибор от чрезмерного нагрева от нагревательных приборов, прямого солнечного излучения и других источников тепла. Русский 353...
Página 357
Вид спереди и сзади Рисунок 1 Вид спереди Разъем USB тип A Выключатель Крышка кюветного отделения Модуль RFID (не на всех моделях) Сенсорный экран Русский 354...
Página 358
Рисунок 2 Вид сзади Разъем Ethernet Разъем USB типа A Разъем USB типа B Разъем для настольного источника питания Русский 355...
Página 359
Рисунок 3 Кюветные отделения Отделение для круглой кюветы (1) Отделение для прямоугольных кювет (2) Русский 356...
Página 360
Подключение питания Выбор языка П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током и пожара. Допускается использование только настольного блока питания LZV844. Подключите кабель питания к настольному источнику питания. Вставьте кабель настольного источника питания в разъем на задней...
Página 361
Диагностика Спящий режим При каждом включении прибора выполняется программа Прибор можно перевести в спящий режим. тестирования. Нажмите на короткое время кнопку питания вблизи дисплея. В ходе этой процедуры, занимающей около 2 минут, проверяются Будет выведено сообщение "Sleep mode" (Спящий режим). система, лампа, настройка...
Página 362
• Нажимайте на кнопки, слова или иконки, чтобы выбрать их. Таблица 1 Буквенно-цифровая клавиатура • Используйте полосы прокрутки для быстрого перемещения Иконка / Описание Функция вверх и вниз по спискам. Нажмите и удерживайте полосу клавиша прокрутки, затем перемещайтесь вверх или вниз по списку. Переключение...
Página 363
Спектральный можно использовать, чтобы определить длину волны, при памяти / анализ которой может быть измерено максимальное значение Порядок действий для тестов HACH-LANGE указан в Методики со поглощения. В ходе снятия спектра графически документации, содержащейся в тестовых наборах. штрих-кодом отображается поглощение.
Página 364
Сохраняется полная запись анализа, включая Дату, Время, Результаты, Код образца и Код оператора. Вызов сохраненных данных из журнала данных Нажмите Фильтр: Вкл./Откл.. Функция Настройки фильтра используется для поиска определенных элементов. Активируйте Вкл.. Теперь данные можно фильтровать с использованием следующих критериев отбора. Нажмите...
Página 365
Нажмите OK для подтверждения выбора. Вставьте USB-накопитель в порт USB типа A на приборе DR 3900 или подключите прибор DR 3900 к сетевому диску. Будут показаны выбранные элементы. Нажмите Вызов данных в главном меню. Нажмите Показать подробно для получения дополнительной информации.
Página 366
Методики в памяти Выберите данные для отправки. Возможны следующие варианты: Нажмите Методики в памяти в главном меню, чтобы • Отдельная точка: будут отправлены только результаты просмотреть алфавитный список сохраненных методик с их измерений для одной выбранной точки номерами. • Отфильтрованные данные: будут отправлены только Будет...
Página 367
Выполнение методики со штрих-кодом Измерение начинается автоматически, и результаты выводятся на дисплей. Вставьте светозащитный экран в кюветное отделение (2). Для выполнения других кюветных тестов и измерения других Подготовьте кювету со штрих-кодом в соответствии с параметров вставьте подготовленную кювету в кюветное отделение указаниями...
Página 368
Поиск и устранение неполадок Сообщение об ошибке Значение Способ устранения на экране Для измерений с Внимание! Вставьте кюветами со Пожалуйста, светозащитный экран. штрих-кодом обычно установите требуется Нажмите OK. светозащитный экран. светозащитный экран. Вставьте кювету повторно. Неправильный Если штрих-код не Штрих-код не читается штрих-код...
Página 369
Сообщение об ошибке Сообщение об ошибке Значение Способ устранения Значение Способ устранения на экране на экране Настройка сети: DHCP- Закройте крышку. Закройте крышку. Ошибка при вызове Повторно введите IP- клиент не подключен к локального IP-адреса. адрес. Вставьте USB- DHCP-серверу Вставьте USB- накопитель...
Página 370
Сообщение об ошибке Сообщение об ошибке Значение Способ устранения Значение Способ устранения на экране на экране Вставьте кювету Ошибка Проверьте лампу и повторно. Программа замените ее при Штрих-код не тестирования Если штрих-код не Нет штрих-кода! необходимости. Программа прервана обнаружен остановлена распознан, обратитесь...
Página 371
Сообщение об ошибке Сообщение об ошибке Значение Способ устранения Значение Способ устранения на экране на экране Измеренное Выключите прибор и Выход за диапазон поглощение выше Разбавьте образец и включите его снова. измерения диапазона калибровки повторите измерение Если проверка системы Сбой при проверке Сбой...
Página 372
Запасные части Описание Кат. Кол-во Галогенная лампа LPZ440.99.00007 Кюветный адаптер A для 1-см прямоугольной и 1- LZV846 дюймовой круглой кювет Кюветный адаптер B для 3-см прямоугольных ячеек, LZV847 только для Китая Светозащитный экран LZV849 Настольный блок питания LZV844 Шнур питания (ЕС) YAA080 Шнур...
Página 374
Slovenský jazyk Technické údaje Prevádzkové špecifikácie Môžu sa meniť bez predchádzajúceho upozornenia! Fyzické špecifikácie a špecifikácie prostredia Šírka 350 mm (13,78 palca) Prevádzkové špecifikácie Výška 151 mm (5,94 palca) Prevádzkový režim Transmitancia (%), absorbancia a koncentrácia Hĺbka 255 mm (10,04 palca) Zdrojová...
Página 375
Štítky s výstražnými symbolmi Prevádzkové špecifikácie Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na prístroji. Zdroj napájania Externý zdroj napájania V opačnom prípade hrozí poranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Ak sa tento symbol nachádza na prístroji, v prevádzkových pokynoch je vysvetlený...
Página 376
• Všetky spotrebované roztoky zlikvidujte v súlade s národnými Spektrofotometer sa nesmie používať v nebezpečných prostrediach. predpismi a zákonmi. Výrobca a dodávatelia odmietajú akúkoľvek výslovnú alebo nepriamu záruku na používanie pri vysoko nebezpečných činnostiach. • Zvoľte typ ochranných prostriedkov vhodných pre koncentráciu a množstvo nebezpečného materiálu na príslušnom pracovisku.
Página 377
Inštalácia Prevádzkové prostredie Pri dodržiavaní nasledujúcich bodov bude prístroj fungovať bezchybne a dosiahne dlhú životnosť. V Ý S T R A H A • Umiestnite prístroj v stabilnej polohe na rovný povrch. Nevtláčajte pod prístroj žiadne predmety. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a nebezpečenstvo požiaru. Používajte výlučne dodaný...
Página 378
Pohľad spredu a zozadu Obr. 1 Pohľad spredu USB port typu A Hlavný vypínač Kryt kyvetového priestoru Modul RFID (nie je k dispozícii na všetkých modeloch) Dotykový displej Slovensky 375...
Página 379
Obr. 2 Pohľad zozadu Ethernetový port USB port typu A USB port typu B Prípojka pre stolový napájací zdroj Slovensky 376...
Página 380
Obr. 3 Kyvetový priestor Priestor na okrúhle kyvety (1) Priestor na hranaté kyvety (2) Slovensky 377...
Página 381
Sieťové prípojky Výber jazyka V Ý S T R A H A Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a nebezpečenstvo požiaru. Používajte výlučne dodaný stolový napájací zdroj LZV844. Pripojte napájací kábel k stolovému napájaciemu zdroju. Zapojte kábel stolového napájacieho zdroja do zadnej časti prístroja (Obr.
Página 382
Autokontrola Režim spánku Pri každom zapnutí prístroja sa spustí testovací program. Prístroj je možné uviesť do režimu spánku. Tento postup, ktorý trvá približne dve minúty, kontroluje systém, lampu, Krátko stlačte hlavný vypínač nachádzajúci sa vedľa displeja. nastavenie filtra, kalibráciu vlnovej dĺžky a napätie. Každý test, ktorý Zobrazí...
Página 383
Štandardné programy Stredná klávesnica sa mení v závislosti od zvoleného zadávacieho režimu. Stláčajte kláves opakovane, až kým sa na obrazovke nezobrazí požadovaný znak. Medzeru zadáte pomocou podčiarkovníka na klávese Tipy na používanie dotykového displeja YZ_. Celá obrazovka reaguje na dotyk. Ak chcete vybrať možnosť, klepnite Stlačením Zrušiť...
Página 384
ID operátora, ID vzorky, dátum a programy prístroja čas, zvuk, PC & tlačiareň, heslo, úsporný režim a uložené • Existujúce metódy HACH a LANGE je možné uložiť ako užívateľské programy. Testy HACH-LANGE je možné dáta. upraviť, aby vyhovovali požiadavkám užívateľa. Slovensky 381...
Página 385
Ukladanie, vyvolávanie, odosielanie a vymazávanie dát Protokol dát Do protokolu dát sa môže uložiť až 2 000 údajov zaznamenaných prostredníctvom nasledujúcich programov: • Uložené programy, • Programy čiarového kódu, • Užívateľské programy, • Obľúbené, • Jedna vlnová dĺžka a • Viacnásobná...
Página 386
Stlačením OK potvrdíte voľbu. Zapojte USB pamäťové zariadenie do USB portu typu A na prístroji DR 3900 alebo prístroj pripojte k sieťovému disku. Vybrané položky sa zobrazia. V Hlavné menu stlačte Vyvolať dáta. Stlačením Náhľad podrobností získate viac informácií. Zvoľte kategóriu dát, ktoré sa majú preniesť, napr.Protokol dát. Odosielanie dát z protokolu dát Zobrazí...
Página 387
Uložené programy Vyberte dáta, ktoré sa majú odoslať. K dispozícii sú nasledujúce možnosti: Stlačením Uložené programy v Hlavné menu zobrazíte abecedný • Jeden bod: odošle sa len táto zvolená hodnota zoznam uložených programov s číslami programov. • Filtrované dáta: odošlú sa len hodnoty zodpovedajúce Zobrazí...
Página 388
Vykonanie testu s čiarovým kódom Automaticky sa spustí načítanie a zobrazia sa výsledky. Do kyvetového priestoru (2) vložte tienidlo. Na vyhodnotenie ďalších kyvetových testov a ďalších parametrov vložte pripravenú kyvetu do kyvetového priestoru a odčítajte výsledok. Pripravte kyvetu s čiarovým kódom podľa pracovného postupu a vložte ju do kyvetového priestoru (1).
Página 389
Riešenie problémov Zobrazená chyba Definícia Riešenie Pri načítaní kyviet s Pozor! Vložte tienidlo. čiarovým kódom sa Pozor! Prosím vložte obvykle požaduje Stlačte OK. tienidlo. tienidlo. Opätovne vložte kyvetu. Ak nebude čiarový kód Štítok s čiarovým Chybný čiarový kód rozpoznaný, kontaktujte kódom neprečítaný.
Página 390
Zobrazená chyba Definícia Riešenie Zobrazená chyba Definícia Riešenie Skontrolujte spojenie a Chyba počas Chyba počas na Chyba nastavenia kontaktujte svojho nastavovania sieťového stavovania sieťového Skontrolujte nastavenia. siete alebo FTP administrátora. disku! disku Oprava nulovej Nastavenie siete: pre Oprava nulovej hodnoty Chyba počas hodnoty pomocou pevnú...
Página 391
Zobrazená chyba Definícia Riešenie Zobrazená chyba Definícia Riešenie Chyba Nápoveda nie je k dispozícii. Autokontrola Kontaktujte výrobcu alebo zastavená. Porucha elektroniky obchodného zástupcu a Nastavenia analýzy udajte číslo chyby Chyba hardvéru. Nie sú k dispozícii dát nie je možné Zmeňte výber. Chyba [x] žiadne namerané...
Página 392
Zobrazená chyba Definícia Riešenie Náhradné diely Nastavenie siete je vypnuté pri prístupe na Popis Katalógové č. Sieť vypnutá. domovskú stránku Aktivujte online pripojenie. Halogénová lampa LPZ440.99.00007 nástroje pomocou bočného panela Kyvetový adaptér A pre 1-cm hranaté a 1-palcové okrúhle LZV846 kyvety Chyba počas nas- Vzdialený...
Página 394
Slovenščina Specifikacije Specifikacije učinkovitosti Lahko se spremenijo brez predhodnega obvestila! Uporabniški programi Fizične in okoljske specifikacije Specifikacije učinkovitosti Širina 350 mm (13,78 palca) Način delovanja Transmisija (%), absorbanca in koncentracija Višina 151 mm (5,94 palca) Izvorna žarnica Halogenska žarnica Globina 255 mm (10,04 palca) Razpon valovne dolžine 320–1100 nm...
Página 395
Opozorilne nalepke Specifikacije učinkovitosti Preberite vse nalepke in oznake naprave. Neupoštevanje teh informacij Napajanje Zunanje napajanje lahko privede do telesnih poškodb ali škode na instrumentu. Simbol, ki je označen na napravi, je naveden v navodilih za uporabo skupaj z opozorilom o nevarnosti ali varnostnim napotkom. Splošni podatki Razlago tega simbola, če je označen na napravi, najdete v Varnostne informacije...
Página 396
• Izberite vrsto zaščitne opreme, primerno za koncentracijo in količino Spektrofotometra ni dovoljeno uporabljati v nevarnih okoljih. nevarnih snovi na posameznem delovnem mestu. Proizvajalec in dobavitelji ne zagotavljajo neposrednega ali posrednega jamstva pri tvegani uporabi. Pregled izdelka Poleg vseh veljavnih lokalnih predpisov upoštevajte tudi naslednje DR 3900 je spektrofotometer VIS z razponom valovne dolžine med varnostne napotke.
Página 397
Namestitev Delovno okolje Za popolno delovanje in dolgo uporabno dobo instrumenta upoštevajte spodnja navodila. O P O Z O R I L O • Instrument trdno namestite na ravno površino. Pod instrument ne vstavljajte predmetov. Nevarnosti električnega šoka in požara. Uporabljajte samo priloženi namizni napajalnik LZV844.
Página 398
Pogled s sprednje in hrbtne strani Slika 1 Pogled s sprednje strani USB-vrata tipa A Stikalo za vklop/izklop Pokrovček vložišča kivet Modul RFID (ni na voljo za vse modele) Zaslon na dotik Slovenščina 395...
Página 399
Slika 2 Pogled s hrbten strani Ethernetna vrata USB-vrata tipa A USB-vrata tipa B Priključek za namizni napajalnik Slovenščina 396...
Página 400
Slika 3 Vložišča kivet Vložišče za okrogle kivete (1) Vložišče za pravokotne kivete (2) Slovenščina 397...
Página 401
Napajalne povezave Izbira jezika O P O Z O R I L O Nevarnosti električnega šoka in požara. Uporabljajte samo priloženi namizni napajalnik LZV844. Na namizni napajalnik priključite napajalni kabel. Napajalni kabel vstavite v vrata na hrbtni strani instrumenta (Slika 2, stran 396).
Página 402
Samopreverjanje Način mirovanja Ob vsakem vklopu instrumenta se zažene preizkusni program. Instrument lahko preklopite v način mirovanja. Ta postopek traja približno dve minuti in preveri sistem, žarnico, Na kratko pritisnite gumb za vklop ob zaslonu. nastavitev filtra, umerjanje valovne dolžine in napetost. Vsak opravljen Prikaže se sporočilo "Sleep mode"...
Página 403
Standardni programi Osrednja tipkovnica se spreminja in označuje izbrani način vnosa. Pritiskajte tipko, dokler se na zaslonu ne pojavi želeni znak. Presledek lahko vnesete tako, da uporabite podčrtaj na tipki YZ_. Namigi za uporabo zaslona na dotik Če želite preklicati vnos pritisnite Prekliči, če pa ga želite potrditi, Celoten zaslon je občutljiv na dotik.
Página 404
Shranjeni program so vnaprej programirane metode, ki Shranjeni V meniju "System check" (Preverjanje sistema) imate na uporabljajo kemikalije družbe HACH in pipetne teste družbe programi / voljo številne možnosti, kot so preverjanje optike, izhodno HACH-LANGE. Programi s črtno System check preverjanje, zgodovina žarnice, posodobitev instrumenta, čas...
Página 405
Shranjevanje, priklic, pošiljanje in brisanje podatkov Podatkovni dnevnik V podatkovnem dnevniku je lahko shranjenih do 2000 meritev naslednjih programov: • Shranjeni programi, • Programi s črtno kodo, • Uporabniški programi, • Priljubljene, • Ena valovna dolžina in • Več valovnih dolžin. Shranjeni so vsi podatki analize, vključno z datumom, časom, rezultati, Pritisnite Filter: Vklop/izklop.
Página 406
Pritisnite V redu, da potrdite izbiro. V USB-vrata tipa A na instrumentu DR 3900 vstavite pomnilniško napravo USB ali pa instrument DR 3900 povežite z omrežnim Izbrani elementi so navedeni. pogonom. Pritisnite Ogled podrobnosti, da prikažete več informacija. V glavnem meniju pritisnite možnost Recall data (Prikliči podatke). Pošiljanje podatkov iz podatkovnega dnevnika Izberite kategorijo podatkov, ki jih želite prenesti, npr.
Página 407
Shranjeni programi Izberite podatke, ki jih želite poslati. Na voljo so naslednje možnosti: V glavnem meniju pritisnite Shranjeni programi, da prikažete • Posamezna točka: poslana bo samo izbrana meritev. abecedni seznam uporabniških programov s številkami programov. • Filtrirani podatki: poslane bodo samo meritve, ki ustrezajo Pojavi se seznam shranjenih programov.
Página 408
Opravljanje preizkusa s črtno kodo Merjenje se začne samodejno in prikažejo se rezultati. V vložišče kivet vstavite svetlobni ščitnik (2). Če želite meriti druge kivetne teste in druge parametre, vstavite pripravljeno kiveto v vložišče kivet in preberite rezultat. Pripravite preizkus s črtno kodo glede na specifikacije postopka in vstavite kiveto v vložišče kivet.
Página 409
Odpravljanje težav Prikazana napaka Opis Ločljivost Za meritve s kivetami s Attention! Vstavite svetlobni ščitnik. črtno kodo običajno Pozor! Vstavite potrebujete svetlobni Pritisnite V redu. svetlobni ščitnik. ščitnik. Znova vstavite kiveto. Če črtna koda ni Nalepka s črtno kodo ni Napaka črtne kode prepoznana, se obrnite bila prebrana...
Página 410
Prikazana napaka Opis Ločljivost Prikazana napaka Opis Ločljivost Vstavite USB-pomnilnik v Nastavitev omrežja: Vstavite USB-pomnik. USB-vrata tipa A na Napaka pri nastavitvi privzetega prehoda ni Znova poskusite instrumentu. privzetega prehoda. mogoče nastaviti za vzpostaviti povezavo. fiksen IP-naslov Preverite povezavo in Napaka pri nastavitvi se obrnite na skrbnika.
Página 411
Prikazana napaka Opis Ločljivost Prikazana napaka Opis Ločljivost Napaka Ni funkcije pomoči Obrnite se na Samopreverjanje Nastavitev za analizo proizvajalca ali prekinjeno. Elektronska okvara podatkov ni mogoče prodajnega zastopnika in Ni podatkov o meritvah Spremenite izbiro. Strojna napaka. konfigurirati brez navedite številko napake Napaka [x] podatkov meritev.
Página 412
Prikazana napaka Opis Ločljivost Nadomestni deli Preverite, ali je Oddaljenega strežnika Napaka pri nastavitvi instrument povezan z Opis Kat. št. ni mogoče doseči. omrežnega pogona omrežjem. Halogenska žarnica LPZ440.99.00007 Izogibajte se neposredni Nestabilni pogoji Adapter za kivete A za pravokotne (1 cm) in okrogle kivete sončni svetlobi na lokaciji LZV846 osvetlitve...
Página 414
Svenska Specifikationer Prestandaspecifikationer Dessa kan ändras utan föregående meddelande! Fysiska och miljömässiga specifikationer Bredd 350 mm (13,78 tum) Prestandaspecifikationer Höjd 151 mm (5,94 tum) Driftläge Transmittans (%), absorbans och koncentration Djup 255 mm (10,04 tum) Lampa Halogenlampa Vikt 4 200 g (9,26 lb) Våglängdsområde 320–1 100 nm Driftskrav, omgivande...
Página 415
Allmän information Säkerhetsskyltar Beakta samtliga märken och skyltar på instrumentet. Personskador eller Säkerhetsinformation skador på instrumentet kan uppstå om den här informationen inte beaktas. Om den här symbolen finns på instrumentet finns den med i Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras driftsanvisningarna tillsammans med en varnings- eller riskhänvisning.
Página 416
Produktöversikt Följ säkerhetsinformationen nedan och alla befintliga lokala riktlinjer. Säkerhetsinformation för korrekt användning av instrumentet: DR 3900 är en VIS-spektrofotometer med ett våglängdsområde från 320 till 1 100 nm. Instrumentet levereras med en komplett serie • Använd inte instrumentet på sjukhus eller i liknande miljöer i tillämpningsprogram och har flera språkalternativ.
Página 417
Installation Driftmiljö Observera följande punkter för att instrumentet ska fungera optimalt och under en lång tid. VA R N I N G • Placera instrumentet stadigt på ett jämt underlag. Tryck inte in föremål under instrumentet. Risk för brand och elektriska stötar. Använd endast det medföljande strömaggregatet LZV844 av bordsmodell.
Página 418
Instrumentet från fram- och baksidan Figur 1 Framsidan USB-port typ A Strömbrytare Lock till kyvettfack RFID-modul (ej tillgänglig på alla modeller) Pekskärm Svenska 415...
Página 419
Figur 2 Baksidan Ethernet-port USB-port typ A USB-port typ B Anslutning för strömaggregat av bordsmodell Svenska 416...
Página 420
Figur 3 Kyvettfack Kyvettfack för runda kyvetter (1) Kyvettfack för rektangulära kyvetter (2) Svenska 417...
Página 421
Ansluta strömförsörjningen Språkval VA R N I N G Risk för brand och elektriska stötar. Använd endast det medföljande strömaggregatet LZV844 av bordsmodell. Anslut strömkabeln till strömaggregatet av bordsmodell. Anslut kabeln från strömaggregatet av bordsmodell till instrumentets baksida (Figur 2, sidan 416).
Página 422
Självtest Viloläge Varje gång instrumentet slås på påbörjas ett testprogram. Instrumentet kan försättas i viloläge. Detta tar omkring två minuter. Kontrollen omfattar system, lampa, Tryck helt kort på strömknappen bredvid displayen. filterjustering, våglängdskalibrering och spänning. Varje test som får Ett meddelande om att instrumentet gått in i viloläge visas. godkänt resultat bockmarkeras.
Página 423
Standardprogram Tangentsatsen som visas i mitten ändras när ett nytt inmatningsläge anges. Tryck på en tangent flera gånger tills önskat tecken visas på skärmen. Mellanslag skrivs med understrecket på tangenten YZ_. Tips vid användning av pekskärmen Tryck på Avbryt för att avbryta en inmatning eller tryck på OK för att Hela skärmen är tryckkänslig.
Página 424
Användarna kan programmera metoder som de själva Användar- har utvecklat. program • Befintliga HACH- och LANGE-metoder kan lagras som användarprogram. HACH-LANGE-testen kan sedan ändras så att de passar användarens egna krav. En anpassad lista över metoder/tester som skapas av Favoriter användaren för dennes egna krav.
Página 425
Spara, ta fram, skicka och radera data Datalogg I dataloggen kan upp till 2 000 mätningar sparas av följande program: • Sparade program • Streckkodsprogram • Användarprogram • Favoriter • En våglängd • Flera våglängder. En fullständig registerpost för analysen lagras, inklusive datum, tid, resultat, prov-ID och användar-ID.
Página 426
Bekräfta valet genom att trycka på OK. Anslut USB-lagringsenheten till USB-porten av typ A på DR 3900, eller anslut DR 3900 till en nätverksenhet. De valda alternativen anges i listan. Tryck på Ta fram data från huvudmenyn. Tryck på Visa detaljer om du vill ha mer information. Välj datakategori som ska överföras, till exempel Datalogg.
Página 427
Sparade program Välj vilka data som ska skickas. Följande alternativ finns tillgängliga: Tryck på Sparade program på huvudmenyn om du vill visa en • En punkt: endast den här valda mätningen kommer att alfabetisk lista över sparade program med programnummer. skickas Listan "Sparade program"...
Página 428
Slutför ett streckkodstest Inläsningen påbörjas automatiskt och resultaten visas. För in ljusskyddet i kyvettfacket (2). För att utvärdera andra kyvettester och andra parametrar för du in den förberedda kyvetten i kyvettfacket och läser av resultatet. Förbered streckkodstestet i enlighet med metodbeskrivningen och för in kyvetten i kyvettfacket (1).
Página 429
Felsökning Visat fel Definition Lösning För mätningar med Viktigt! Sätt i ljusskyddet. streckkodskyvetter krävs i allmänhet ett Sätt i ljusskyddet. Tryck på OK. ljusskydd. För in kyvetten igen. Om kyvetten inte känns igen av instrumentet Streckkoden lästes inte Fel på streckkoden kontaktar du tillverkaren eller tillverkarens representant.
Página 430
Visat fel Definition Lösning Visat fel Definition Lösning För in ett USB-minne i en Nätverksinställning: Sätt i USB-minne. USB-port av typ A på Fel vid anrop av lokal DHCP-klienten är inte Ange IP-adressen igen. instrumentet. IP-adress. ansluten till DHCP-servern Vänligen kontrollera Fel på...
Página 431
Visat fel Definition Lösning Visat fel Definition Lösning Inga giltiga data för den Dataanalys är inte Ta bort kyvetten från Ändra urvalet. Testprogrammet av Testprogram stoppat! här parametern! möjlig, mätdata saknas kyvettutrymmet. slutas när instrumentet Avlägsna kyvetten. slås på Tryck på OK. Inga giltiga data Det går inte att visa Stäng luckan.
Página 432
Visat fel Definition Lösning Reservdelar Det beräknade Kontrollera Negativt resultat! resultatet är negativt. provkoncentrationen. Beskrivning Kat. nr Nätverksinställningar Halogenlampa LPZ440.99.00007 Aktivera avaktiveras vid försök Nätverk avstängt. online- Kyvettadapter A för rektangulära (1 cm) och runda (1 tum) att nå instrument-hem- LZV846 anslutningarna.
Página 434
Türkçe Teknik Özellikler Performans özellikleri Özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir! Fiziksel ve çevre özellikleri Genişlik 350 mm (13,78 inç) Performans özellikleri Yükseklik 151 mm (5,94 inç) Çalışma modu Transmitans (%), Absorbans ve Konsantrasyon Derinlik 255 mm (10,04 inç) Kaynak lamba Halojen lamba Ağırlık 4200 g (9,26 lb) Dalgaboyu aralığı...
Página 435
Genel Bilgiler Cihazın üzerinde bulunan semboller, çalıştırma talimatlarında tehlike veya dikkat ifadesiyle yer alır. Güvenlik bilgisi Bu simge, cihazın üzerinde belirtildiği takdirde, çalıştırma ve/veya Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur. lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tüm tehlike ve dikkat ifadelerine özellikle dikkat edin.
Página 436
Ürüne Genel Bakış Cihazın doğru kullanımı için güvenlik bilgileri: • Cihazı kalp pili veya işitme cihazı gibi tıbbı cihazların yakınında, DR 3900 dalgaboyu aralığı 320 ile 1100 nm arasında olan bir VIS hastane ve benzeri kuruluşlarda kullanmayın. spektrofotometredir. Cihaz uygulama programlarından oluşan eksiksiz bir set içerir ve pek çok dili destekler.
Página 437
Kurulum Çalışma ortamı Aşağıdaki talimatları uygularsanız cihazınız mükemmel bir şekilde çalışır ve uzun süre kullanabilirsiniz. U YA R I • Cihazı düz bir yüzeye sabit bir şekilde yerleştirin. Cihazın altına hiçbir nesne koymayın. Elektrik çarpması ve yangın tehlikesi. Yalnızca ürünle birlikte verilen masaüstü güç kaynağı LZV844'ü kullanın. •...
Página 438
Önden ve arkadan görünüm Şekil 1 Önden görünüm USB portu tip A Açma/kapatma düğmesi Hücre bölmesi kapağı RFID modülü (tüm modellerde bulunmamaktadır) Dokunmatik ekran Türkçe 435...
Página 439
Şekil 2 Arkadan görünüm Ethernet portu USB portu tip A USB portu tip B Masaüstü güç kaynağı için bağlantı Türkçe 436...
Página 440
Şekil 3 Hücre bölmeleri Yuvarlak hücreler için hücre bölmesi (1) Dikdörtgen hücreler için hücre bölmesi (2) Türkçe 437...
Página 441
Güç bağlantıları Dil seçimi U YA R I Elektrik çarpması ve yangın tehlikesi. Yalnızca ürünle birlikte verilen masaüstü güç kaynağı LZV844'ü kullanın. Güç kablosunu masaüstü güç kaynağına bağlayın. Masaüstü güç kaynağı kablosunu cihazın arkasına takın (Şekil 2, sayfa 436). Güç kablosunu bir ana şebeke prizine takın (100-240 V~/ 50–60 Hz).
Página 442
Öz sınama Uyku modu Cihaz her açıldığında bir test programı başlar. Cihaz uyku moduna alınabilir. Yaklaşık iki dakika süren bu prosedür sistem, lamba, filtre ayarı, Ekranın yanındaki açma/kapatma düğmesine kısa bir süre basın. dalgaboyu kalibrasyonu ve voltajı kontrol eder. Düzgün çalışan her test "Uyku modu"...
Página 443
• Seçim yapmak için düğmelere, kelimelere veya simgelere dokunun. Tablo 1 Alfanümerik tuş takımı • Uzun listelerde çok hızlı şekilde yukarı çıkmak ve aşağı inmek için Simge / tuş Açıklama Fonksiyon kaydırma çubuklarını kullanın. Kaydırma çubuğunu basılı tutarak listede yukarı aşağı hareket edin. Karakter giriş...
Página 444
PC ve programlayabilirler. Programları yazıcı, şifre, enerji tasarrufu modu ve saklanan veri. • Var olan HACH ve LANGE yöntemleri kullanıcı programları olarak saklanabilir. Kullanıcının gereksinimlerine göre HACH-LANGE testlerinde daha Verileri kaydetme, geri çağırma,gönderme ve silme sonra değişiklik yapılabilir.
Página 445
Veri günlüğünden saklanan verileri geri çağırma Etkinleştirme Açık'a basın. Artık şu seçim kriterleri kullanılarak veriler filtrelenebilir. • Numune Adı • Kullanıcı Adı • Başlangıç Tarihi • Parametre veya bu dört seçeneğe ait herhangi bir kombinasyon. Ana Menü'de Veri Geri Çağırma tuşuna basın. Veri Günlüğü...
Página 446
gönderilir. Artık dosya bir elektronik tablo programı kullanılarak işlenebilir. Dosya adı şu formattadır: DLYıl-Ay- Gün_Saat_Dakika_Saniye.csv ya da DLYıl-Ay- Gün_Saat_Dakika_Saniye.xml. Sırasıyla Seçenekler ve PC ve Yazıcı simgesine basın. USB depolama aygıtını DR 3900'deki USB tip A portuna takın veya DR 3900'ü bir ağ sürücüsüne bağlayın. Ana Menü'de Veri Geri Çağırma tuşuna basın.
Página 447
Seçiminizi onaylamak için OK tuşuna basın. Barkod testini tamamlama Not: Parantez içindeki sayı bu seçime atanan verilerin toplam sayısıdır. Yüklenmiş Programlar Hücre bölmesine (2) ışık kalkanını takın. Barkod testini prosedüre uygun bir şekilde hazırlayın ve hücreyi hücre bölmesine (1) yerleştirin. Program numaraları...
Página 448
Okuma otomatik olarak başlar ve sonuçlar görüntülenir. Sonuç ekranında Seçenekler>Daha fazla...>Kimyasal Form tuşuna basın. Diğer hücre testlerini ve diğer parametreleri değerlendirmek için Kullanılabilir formların listesi görüntülenir. hazırlanan hücreyi hücre bölmesine yerleştirin ve sonucu okuyun. Gerekli kimyasal formu seçin ve onaylamak için OK tuşuna basın. Not: Ekranın sağ...
Página 449
Sorun Giderme Gösterilen hata Açıklama Çözüm Cihazın USB A portuna Lütfen USB bellek bir USB bellek çubuğu Gösterilen hata Açıklama Çözüm çubuğunu takın. takın. Dikkat! Barkod küvetiyle okuma Işık kalkanını takın. Lütfen bağlantıyı Ağ kurulumu ya da FTP için çoğunlukla ışık Lütfen ışık kalkanını...
Página 450
Gösterilen hata Açıklama Çözüm Gösterilen hata Açıklama Çözüm Varsayılan ağ geçidi Ağ kurulumu: varsayılan Hata Bağlantıyı tekrar Üretici veya satış kurulumu sırasında ağ geçidi sabit IP adresi Öz sınama durdu. oluşturmayı deneyin. Elektronik arıza temsilcisiyle görüşüp hata. için ayarlanamıyor. Donanım hatası. hata numarasını...
Página 451
Gösterilen hata Açıklama Çözüm Gösterilen hata Açıklama Çözüm Veri analizi ayarları ölçüm Ölçüm konumuna Dengesiz aydınlatma Ölçüm verisi yok! verileri olmadan Seçimi değiştirin. doğrudan güneş ışığı koşulları! konfigüre edilemez. gelmesini engelleyin. Bu bir uyarı notudur. Güncelleme için Güncelleme sırasında Daha fazla alanı olan bir Kontrol aralığına Veri analizi sınırlarına Kontrol limitine...
Página 452
Yedek Parçalar Açıklama Kat. No. Halojen lamba LPZ440.99.00007 1 cm dikdörtgen ve 1 inç yuvarlak hücreler için hücre LZV846 adaptörü A 3 cm dikdörtgen hücreler (sadece Çin) için hücre adaptörü B LZV847 Işık kalkanı LZV849 Masaüstü güç kaynağı LZV844 Güç kablosu AB (Avrupa Birliği ülkelerine uygun) YAA080 Güç...