Hach LANGE DR 900 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para LANGE DR 900:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

DOC022.98.80344
DR 900
02/2013, Edition 1
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugsanvisning
Gebruikershandleiding
Podręcznik użytkownika
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство на потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Hach LANGE DR 900

  • Página 1 DOC022.98.80344 DR 900 02/2013, Edition 1 User Manual Bedienungsanleitung Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Brugsanvisning Gebruikershandleiding Podręcznik użytkownika Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство на потребителя Használati útmutató Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство пользователя Kullanım Kılavuzu Návod na obsluhu Navodila za uporabo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ........................................3 Deutsch .......................................18 Italiano .........................................33 Français ......................................48 Español .......................................63 Português ......................................78 Čeština ........................................93 Dansk .........................................108 Nederlands ......................................123 Polski .........................................138 Svenska ......................................154 Suomi .........................................169 български .......................................183 Magyar ......................................199 Română ......................................215 lietuvių kalba ....................................230 Русский ......................................245 Türkçe ........................................ 262 Slovenský jazyk ....................................276 Slovenski ......................................291...
  • Página 3: Specifications

    Table of contents Specification Details Wavelength range 420, 520, 560, 610 nm Specifications on page 3 Standard operation on page 10 Photometric measuring range 0–2 Abs General information on page 3 Advanced operation on page 12 Wavelength accuracy ±1 nm Installation on page 6 Maintenance...
  • Página 4: Use Of Hazard Information

    Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating Precautionary labels this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage damage to the instrument could occur if not observed.
  • Página 5: Product Overview

    2. The equipment must accept any interference received, including Figure 1 Instrument overview interference that may cause undesired operation. Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
  • Página 6: Install The Batteries

    Install the batteries Figure 2 Product components W A R N I N G Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation. Do not mix new and used batteries.
  • Página 7: Install The Sample Cell And Cell Adapter

    Install the sample cell and cell adapter Figure 4 Sample cell orientation The instrument has one cell compartment which can use one adapter for different sample cell types. Make sure to install the sample cell in the correct orientation and in a consistent orientation so that the results are more repeatable and precise.
  • Página 8: Backlight

    Figure 5 Sample cell and instrument cap installation Figure 6 Keypad description 1 BACKLIGHT: set the display 4 RIGHT selection key (contextual): illumination to on or off read sample, selects or confirms options, opens sub-menus 2 SETTINGS: setup options 5 Navigation keys UP, DOWN, RIGHT, LEFT: scroll through menus, enter numbers and letters 3 LEFT selection key (contextual):...
  • Página 9: Set The Instrument To On Or Off

    selection key under Done to accept the value. Push the LEFT selection Figure 7 Single screen display key to exit the current menu screen to the previous one. Startup Set the instrument to on or off Push the POWER key to set the instrument to on or off. If the instrument does not power on, make sure that the batteries are correctly installed.
  • Página 10: Standard Operation

    Standard operation 2. Select the applicable options. Option Description Program list Start Timer Select a pre-set timer or set a manual timer to make The instrument is delivered with a complete series of application sure that the steps of an analysis are correctly timed programs.
  • Página 11: Use An Operator Id

    Select advanced program options Option Description Every program has various additional advanced options from which to Create New ID Enter a name for a new operator ID. A maximum of select. 10 names can be entered. Delete ID Erase an existing operator ID. 1.
  • Página 12: Advanced Operation

    Advanced operation 5. Insert the blank sample cell into the cell compartment. Make sure to install the blank sample cell in the correct and in a consistent orientation so that the results are more repeatable and precise. Refer Select a favorite or a user program Figure 4 on page 7.
  • Página 13: Delete A User Program

    7. Add the calibration points: a minimum of 2 and a maximum of Delete a user program 12 calibration points. Select Edit Std 1 and enter the first standard Delete a stored user program if the program is not used anymore. concentration value.
  • Página 14: Set The Display And Sound

    Set the display and sound Update the firmware Find the firmware upgrade file on the product website or contact the Use the display options to change the display contrast, the battery auto- instrument supplier. Save the file from the website to the computer. shutoff options or the backlight option.
  • Página 15: Maintenance

    3. Copy the export file from drive to the computer or copy the import file Clean the instrument from the computer to the drive. Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap 4. Push Ok. solution and then wipe the instrument dry.
  • Página 16: Troubleshooting

    W A R N I N G Error Possible cause Solution code Fire hazard. Battery substitution is not permitted. Use only alkaline Low light error during a batteries. • Make sure that there is no light measurement path blockage. N O T I C E •...
  • Página 17 Accessories Description Item no. Cap, sample cell, for 25 x 95 mL cell 2401812 Carrying case, hard-sided 4942500 Carrying case, soft-sided with shoulder strap 2722000 Carrying case, portable laboratory 4943000 ™ DR/Check ABS standards 2763900 Instrument cap 9390500 English 17...
  • Página 18: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten Details Detektor Silizium-Photodiode Technische Daten auf Seite 18 Standardbetrieb auf Seite 25 Wellenlängenbereich 420, 520, 560, 610 nm Allgemeine Informationen auf Seite 18 Fortgeschrittener Betrieb auf Seite 28 Photometrischer Messbereich 0–2 Abs Installation auf Seite 21 Wartung auf Seite 31 Wellenlängengenauigkeit ±1 nm...
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnhinweise H I N W E I S Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne am Gerät angebrachten Symbole verwiesen.
  • Página 20 1. Das Gerät darf keine Störungen verursachen. Weiterhin sind Speicherplätze für Anwenderprogramme und Favoriten vorhanden. Siehe Abbildung 2. Das Gerät muss jegliche Störung, die es erhält, einschließlich jener Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen, annehmen. Abbildung 1 Messgerät Änderungen oder Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich durch die für die Einhaltung der Standards verantwortliche Stelle bestätigt wurden, können zur Aufhebung der Nutzungsberechtigung für dieses Gerät führen.
  • Página 21: Einlegen Der Batterien

    Einlegen der Batterien Abbildung 2 Produktkomponenten W A R N U N G Explosionsgefahr. Das unsachgemäße Einlegen von Batterien kann zur Freisetzung explosiver Gase führen. Vergewissern Sie sich, dass Sie Batterien mit dem zulässigen Chemikalientyp verwenden und dass sie mit der korrekten Polung eingelegt wurden. Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien zusammen.
  • Página 22: Einsetzen Von Küvette Und Küvettenadapter

    Einsetzen von Küvette und Küvettenadapter Abbildung 4 Küvettenausrichtung Das Gerät verfügt über einen Messschacht, in dem über einen Adapter verschiedene Küvettentypen eingesetzt werden können. Achten Sie darauf, die Probenküvette immer korrekt und in der gleichen Ausrichtung einzusetzen, um genaue und reproduzierbare Ergebnisse zu erhalten. Siehe Abbildung 4.
  • Página 23: Benutzerschnittstelle Und Navigation

    Abbildung 5 Einsetzen von Küvette und Geräteabdeckkappe Abbildung 6 Beschreibung des Tastenfelds 1 BELEUCHTUNG: Schaltet die 4 RECHTS-Auswahltaste Anzeigenbeleuchtung ein oder aus (kontextabhängig): Misst die Probe, wählt Optionen aus oder bestätigt diese und öffnet Untermenüs 2 EINSTELLUNGEN: Einrichtung- 5 Navigationstasten: AUF, AB, Optionen RECHTS, LINKS: Blättern durch Menüs, Eingabe von Zahlen und...
  • Página 24: Ein-/Ausschalten Des Geräts

    Wert einzugeben oder ihn zu ändern. Drücken Sie auf den RECHTS- Abbildung 7 Einzelne Bildschirmanzeige Pfeil, um zur nächsten Position zu gelangen. Drücken Sie die Auswahltaste RECHTS unter Fertig, um den Wert anzunehmen. Drücken Sie die Auswahltaste LINKS, um das aktuelle Menü zu verlassen und zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
  • Página 25: Standardbetrieb

    Standardbetrieb 2. Wählen Sie die gewünschte Optionen. Optionen Beschreibung Programmliste Timer starten Wählen Sie einen voreingestellten Timer oder Das Gerät wird mit einer Reihe von Anwendungsprogrammen stellen Sie einen Timer manuell ein, um ausgeliefert. Die Programmbeschreibungen finden Sie unter Tabelle sicherzustellen, dass die erforderlichen Zeiten für die einzelnen Analyseschritte eingehalten Tabelle 1 Programmoptionen...
  • Página 26: Verwenden Einer Bediener-Id

    Optionen Beschreibung Optionen Beschreibung %T/Abs./Konz. Schalten Sie zwischen der Anzeige der % Reagenzienblindwert Für einige ab Werk installierte Methoden kann der Transmissions-, Absorptions- oder Reagenzienblindwert korrigiert werden. Geben Konzentrationsmesswerte um. Sie das Ergebnis eines Tests ein, der mit Transmissionsmesswert (%)—Misst den entionisiertem Wasser ausgeführt wurde.
  • Página 27: Verwenden Einer Proben-Id

    Verwenden einer Proben-ID Ausrichtung einzusetzen, um genaue und reproduzierbare Ergebnisse zu erhalten. Siehe Abbildung 4 auf Seite 22. Die Proben-ID-Kennung wird verwendet, um Messungen einer 6. Schließen Sie die Geräteabdeckkappe, um störendes Licht bestimmten Probe oder einem bestimmten Ort zuzuweisen. Wenn sie fernzuhalten.
  • Página 28: Fortgeschrittener Betrieb

    Fortgeschrittener Betrieb Hinweis: Es können maximal zehn Programme (Anwenderprogramme und/oder Favoriten) gespeichert werden. 3. Geben Sie einen Methodennamen (mit bis zu 12 Zeichen) ein. Auswählen eines Favoriten oder eines Anwenderprogramms 4. Wählen Sie eine Wellenlänge: 420, 520, 560 oder 610 nm. 5.
  • Página 29: Bearbeiten Eines Anwenderprogramms

    11. Geben Sie zusätzliche Kalibrierungspunkte ein, wie unter Schritt 7– 2. Wählen Sie eine Option. 9 beschrieben. Optionen Beschreibung 12. Wählen Sie Anwenderprogramm speichern. Kennworteinst. Wählen Sie Ein oder Aus, um den Kennwortschutz Bearbeiten eines Anwenderprogramms ein- oder auszuschalten. So bearbeiten Sie ein gespeichertes Anwenderprogramm: Geschützte Zeigt eine Liste der geschützten Elemente an: Elemente...
  • Página 30: Programme Verwalten

    3. Drücken Sie EINSTELLUNGEN>Einrichtung>Anzeige und Programme verwalten Ton>Töne. Mit der Funktion „Programme verwalten“ können Anwenderprogramme 4. Wählen Sie eine Option. exportiert und Anwender- und Werksprogramme importiert werden. Optionen Beschreibung 1. Schalten Sie das Gerät ein und schließen Sie das USB-Kabel an das Gerät und an den Computer an.
  • Página 31: Wartung

    manuell oder automatisch im Datenprotokoll gespeichert. Siehe Wählen V O R S I C H T der erweiterten Programmoptionen auf Seite 26. Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und 1. Schalten Sie das Gerät ein und schließen Sie das USB-Kabel an das Abfälle gemäß...
  • Página 32: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Ersatzteile und Zubehör W A R N U N G Fehlercode Mögliche Ursache Lösung Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Gerät ist nicht konfiguriert Wenden Sie sich an den Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu technischer Kundenservice.
  • Página 33: Dati Tecnici

    Sommario Specifiche Dettagli Spettro lunghezze d'onda 420, 520, 560, 610 nm Dati tecnici a pagina 33 Funzionamento standard a pagina 40 Intervallo di misura fotometrica 0–2 Abs Informazioni generali a pagina 33 Operazioni avanzate a pagina 42 Precisione lunghezze d'onda ±1 nm Installazione a pagina 36...
  • Página 34: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Etichette precauzionali A V V I S O Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati infatti causare lesioni personali o danni allo strumento.
  • Página 35: Descrizione Del Prodotto

    1. L'apparecchio potrebbe non causare interferenze dannose. Figura 1 Strumento 2. L'apparecchio deve tollerare tutte le interferenze subite, comprese quelle causate da funzionamenti inopportuni. Modifiche o cambiamenti eseguiti sull’unità senza previa approvazione da parte dell'ente responsabile della conformità potrebbero annullare il diritto di utilizzare l'apparecchio.
  • Página 36: Installazione Delle Batterie

    Installazione delle batterie Figura 2 Componenti del prodotto A V V E R T E N Z A Pericolo di esplosione. L'errata installazione della batteria può causare il rilascio di gas esplosivi. Accertarsi che le batterie siano dello stesso tipo chimico approvato e che siano inserite nell'orientamento corretto. Non mettere insieme batterie nuove con batterie vecchie.
  • Página 37 Installare la cella campione e l'adattatore Figura 4 Orientamento celle campione Lo strumento ha un vano di celle che può utilizzare un adattatore per diversi tipi di celle campione. Assicurarsi di installare la cella campione in un orientamento costante e corretto in modo che i risultati siano più precisi e ripetibili.
  • Página 38: Interfaccia Utente E Navigazione

    Figura 5 Installazione del coperchio dello strumento e delle celle Figura 6 Descrizione della tastiera campione 1 RETROILLUMINAZIONE: attivare o 4 Tasto di selezione DESTRO disattivare l'illuminazione del (contestuale): lettura campione, display consente di selezionare o confermare le opzioni, apre sotto- menu 2 IMPOSTAZIONI: opzioni di 5 Tasti di navigazione SU, GIÙ,...
  • Página 39: Messa In Funzione

    tasto a freccia DESTRO per passare allo spazio successivo. Premere il Figura 7 Display a schermata singola tasto di selezione DESTRO sotto Fine per accettare il valore. Premere il tasto di selezione SINISTRO per uscire dalla schermata di menu corrente e tornare alla precedente. Messa in funzione Accendere o spegnere lo strumento Premere il tasto POWER per accendere o spegnere lo strumento.
  • Página 40: Funzionamento Standard

    Funzionamento standard 2. Selezionare le opzioni applicabili. Opzione Descrizione Elenco programmi Avvia timer Selezionare un timer preimpostato o impostare un timer Lo strumento viene fornito con una serie completa di programmi manuale per assicurarsi che le fasi di analisi siano applicativi.
  • Página 41: Utilizzo Di Un Id Operatore

    Utilizzo di un ID operatore Opzione Descrizione Il tag dell'ID operatore associa le letture del campione a un singolo Opzioni avanzate Usare le opzioni avanzate per specificare altri parametri. Fare riferimento a Selezionare le opzioni di operatore. Tutti i dati memorizzati includeranno questo ID. programma avanzate a pagina 41.
  • Página 42: Registro Dati

    Come eseguire una misurazione Registro dati Per completare la misurazione, sono necessari passaggi di misurazione Il registro dei dati mostra tutte le letture salvate. Premere di base. Ogni metodo ha una procedura dettagliata. Per eseguire un test Home>Opzioni>Registro dati per visualizzare le letture. Fare specifico, fare riferimento al metodo applicabile.
  • Página 43: Informazioni Sullo Strumento

    Nota: È possibile salvare un massimo di dieci programmi (programmi utente Modificare un programma utente e/o preferiti). Per modificare un programma utente memorizzato: 3. Inserire il nome del metodo (fino a 12 caratteri). 1. Selezionare Home>Preferiti/Progr. utente. 4. Selezionare la lunghezza d'onda: 420, 520, 560 o 610 nm. 2.
  • Página 44: Impostazione Del Display E Del Suono

    Nota: Se la password specificata viene dimenticata e Opzioni di sicurezza è Opzione Descrizione impostato su on, l'operatore non può accedere ai menu limitati. Contattare assistenza tecnica se si dimentica la password. Spegnimento Per massimizzare la durata della batteria, impostare automatico un periodo di tempo dopo il quale lo strumento 1.
  • Página 45: Gestione Dei Programmi

    Lo strumento viene visualizzato come un'unità USB sul computer. 5. Al termine del trasferimento, selezionare Scollega USB e scollegare Aprire la cartella. il cavo USB. 3. Copiare il file DR900.bin nella cartella aperta. 6. Premere OK. 4. Premere OK. Esportazione del registro dati 5.
  • Página 46: Pulire Le Celle Dei Campioni

    Pulire le celle dei campioni A V V E R T E N Z A A T T E N Z I O N E Pericolo di incendio. La sostituzione della batteria non è consentita. Utilizzare esclusivamente batterie alcaline. Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di A V V I S O sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate.
  • Página 47: Parti Di Ricambio E Accessori

    Parti di ricambio e accessori (continua) Codice Possibile causa Soluzione errore Descrizione Prodotto n. Errore bassa luminosità • Assicurarsi che non ci siano durante una misurazione Cella campione con tappo, 1 cm/10 ml (2x) 4864302 blocchi al percorso luminoso. • Lo Zero è fuori dal range dello Cavo USB LZV 818 strumento...
  • Página 48 Table des matières Caractéristique Détails Gamme de longueurs d'onde 420, 520, 560, 610 nm Caractéristiques à la page 48 Fonctionnement standard à la page 55 Plage de mesure photométrique 0–2 Abs Généralités à la page 48 Utilisation avancée à la page 57 Exactitude de la longueur d'onde ±1 nm Installation à...
  • Página 49: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Étiquettes de mise en garde A V I S Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application si ces instructions ne sont pas respectées.
  • Página 50: Présentation Du Produit

    Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le préinstallées) et la possibilité de stockage de programmes utilisateur et constructeur. L'appareil est conforme à la partie 15 de la règlementation de sélection de programme favori. Voir Figure FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : Figure 1 Instrument 1.
  • Página 51: Installation Des Piles

    Installation des piles Figure 2 Composants du produit A V E R T I S S E M E N T Risque d’explosion Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz explosifs. Veillez à ce que les piles soient du même type chimique homologué...
  • Página 52 Installation de la cuve à échantillon et de l'adaptateur Figure 4 Orientation de la cuve à échantillon de cuve L'instrument comporte un compartiment de cuve pouvant recevoir un adaptateur pour différents types de cuve à échantillon. Assurez-vous d'installer la cuve à échantillon correctement et dans une orientation fixe pour des résultats plus répétables et précis.
  • Página 53: Rétroéclairage

    Figure 5 Installation de la cuve à échantillon et du capuchon Figure 6 Description du clavier d'instrument 1 RÉTROÉCLAIRAGE : allume ou 4 Touche de sélection DROITE éteint l'éclairage de l'écran (contextuelle) : Lire d'échantillon, sélections ou confirmations d'options, ouverture de sous-menus 2 PARAMÈTRES : options de 5 Touches de navigation HAUT, BAS, configuration...
  • Página 54: Réglage De La Date Et De L'heure

    ou modifier une valeur. Appuyer sur la touche DROITE pour passer à Figure 7 Affichage sur écran unique l'espace suivant. Appuyer sur la touche de sélection DROITE sous Terminer pour accepter la valeur. Appuyez sur la touche de sélection GAUCHE pour quitter l'écran de menu en cours et revenir au précédent. Mise en marche Allumage et extinction de l'instrument Appuyez sur la touche ALIMENTATION pour allumer ou éteindre...
  • Página 55: Fonctionnement Standard

    Fonctionnement standard 2. Sélectionnez les options applicables. Option Description Liste des programmes Démarrer le Sélectionnez une temporisation prédéfinie ou définissez L'instrument est livré avec une série complète de programmes chrono une temporisation manuelle pour vous assurer que les d'application. Consultez Tableau 1 pour la description des programmes.
  • Página 56 Utiliser un ID d'opérateur Option Description L'étiquette d'ID d'opérateur associe les mesures à un opérateur Options Utilisez les options avancées pour préciser des avancées paramètres supplémentaires. Voir Sélection des options particulier. Toutes les données enregistrées incluent cet ID. de programme avancées à...
  • Página 57: Utilisation Avancée

    Comment effectuer une mesure 13. Appuyez sur Mesure. L'affichage indique les résultats dans les unités sélectionnées. Des étapes de mesure de base sont nécessaires pour effectuer une mesure. Chaque méthode est détaillée par une procédure pas à pas. Journal de données Consultez la méthode correspondante pour exécuter un essai particulier.
  • Página 58: Programmes Utilisateur

    Programmes utilisateur Remarque : Un bip signale que l'absorbance est en double d'un standard précédemment saisi ou se trouve entre deux standards précédents. Entrez une La base de données de programmes utilisateur est vide au premier valeur différente et continuez. démarrage de l'instrument.
  • Página 59: Définition Du Mot De Passe

    Définition du mot de passe Option Description Les options de définition de mot de passe permettent d'éviter l'accès aux Arrêt auto Pour optimiser la durée de vie des piles, réglez une durée après laquelle l'instrument s'éteindra automatiquement si menus restreints. aucune touche n'est actionnée (5, 10, 15, 20, 30 minutes, Remarque : En cas d'oubli du mot de passe spécifié...
  • Página 60 4. Appuyez sur OK. Exportation du journal des données 5. Quand la mise à jour est terminée, appuyez sur Ok. Le journal d'événements et le journal des données peuvent être exportés vers l'ordinateur. Le journal d'événements contient la date, 6. Sélectionnez Déconnecter USB, appuyez sur Ok et déconnectez le l'heure, le numéro d'événement, le paramètre et la description d'une câble USB.
  • Página 61: Remplacement Des Piles

    Nettoyage des cuves d'échantillon A V E R T I S S E M E N T A T T E N T I O N Risque d’incendie. La substitution du type de pile n'est pas autorisée. Utilisez uniquement des piles alcalines. Risque d'exposition chimique.
  • Página 62: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires (suite) Code Cause possible Solution d’erreur Description Article n° Erreur de manque de • Assurez-vous qu'il n'y a pas lumière pendant une Cuve à échantillon avec capuchon, 1 cm/10 mL (2x) 4864302 d'obstacle sur le trajet optique. mesure •...
  • Página 63: Especificaciones

    Índice de contenidos Especificación Detalles Detector Fotodiodo de silicona Especificaciones en la página 63 Funcionamiento estándar en la página 70 Rango de longitud de onda 420, 520, 560, 610 nm Información general en la página 63 Funcionamiento avanzado Rango de meda fotométrico 0–2 Abs en la página 72 Precisión de longitud de onda...
  • Página 64: Información De Seguridad

    Información de seguridad instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una indicación de precaución. A V I S O Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y del manual.
  • Página 65: Generalidades Del Producto

    2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo Figura 1 Instrumento las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo.
  • Página 66: Instalar Las Baterías

    Instalar las baterías Figura 2 Componentes del producto A D V E R T E N C I A Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede producir la liberación de gases explosivos. Asegúrese de que las pilas son del mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en el sentido correcto.
  • Página 67 Instalar la cubeta de la muestra y el adaptador de Figura 4 Orientación de la cubeta de muestra cubeta El instrumento tiene un compartimento de cubeta que puede usar un adaptador para diferentes tipos de cubeta de muestra. Asegúrese de colocar la cubeta de muestra en la orientación correcta y consistente para que los resultados sean aceptables y precisos.
  • Página 68: Retroiluminación

    Figura 5 Instalación de la cubeta de muestra y la tapa del Figura 6 Descripción del teclado instrumento 1 RETROILUMINACIÓN: configurar 4 Tecla de selección DERECHA la iluminación de pantalla para que (contextual): lee muestras, se encienda y se apague selecciona o confirma opciones, abre sub-menús 2 CONFIGURACIÓN: opciones de...
  • Página 69: Navegación

    haciaARRIBA, ABAJO, DERECHA E IZQUIERDA) para ingresar o Figura 7 Pantalla única cambiar un valor. Pulse la flecha DERECHA para avanzar al siguiente espacio. Pulse la tecla de selección DERECHA en Listo para aceptar el valor. Pulse la tecla de selección IZQUIERDA para salir de la pantalla del menú...
  • Página 70: Funcionamiento Estándar

    Funcionamiento estándar 2. Seleccione las opciones aplicables. Opción Descripción Lista de programas Iniciar Seleccione un temporizador pre-configurado o configure El instrumento se envía con una serie completa de programas de temporizador un temporizador manual para asegurarse de que los aplicación. Consulte Tabla 1 para obtener descripciones de los pasos del análisis están correctamente temporizados...
  • Página 71: Usar Una Id De Operador

    Opción Descripción Opción Descripción Opciones Utilice opciones avanzadas para especificar más Ajuste estándar Cambiar la calibración guardada. Finalizar una avanzadas parámetros. Consulte la Seleccione las opciones de prueba con un estándar conocido a una programa. en la página 71. concentración cerca del rango de prueba superior. Use esta función para ajustar el resultado y alinear Guardar Almacena la última medición manual cuando la opción...
  • Página 72: Funcionamiento Avanzado

    Usar una de muestra 7. Pulse Cero. La pantalla muestra una concentración de cero (como mg/L, ABS, µg/L). La etiqueta de muestra se usa para asociar mediciones con muestras o 8. Prepare la muestra. Agregue los reactivos como se especifica en el ubicaciones en particular.
  • Página 73: Agregar Un Programa A Favoritos

    Agregar un programa a favoritos 8. Ingresar el valor de absorbancia: Los métodos de programas almacenados y de programas de usuario, Opción Descripción que se usan con frecuencia, se pueden guardar en la lista de favoritos. Editar ABS Usar las teclas de navegación para ingresar el valor de manual absorbancia manualmente.
  • Página 74: Inf. Del Instrumento

    las opciones de sonido para escuchar las teclas al ser pulsadas o Borrar un programa de usuario cuando la medición ha finalizado. Borrar un programa de usuario almacenado si el programa no se usa más. 1. Pulse CONFIGURACIÓN>Configuración>Pantalla y sonido>Op. de presentación.
  • Página 75: Actualizar El Firmware

    Actualizar el firmware Opción Descripción Encontrará el archivo de actualización del firmware en el sitio Web del Importar programas Reemplace todos los programas de usuario con producto o comunicándose con el proveedor del instrumento. Guarde el de usuario los programas de usuario de otro DR 900 por archivo del sitio Web en el ordenador.
  • Página 76: Mantenimiento

    Mantenimiento Los métodos de limpieza especial son necesarios para procedimientos individuales. Cuando usa un cepillo para limpiar las cubetas, tenga A D V E R T E N C I A especial cuado de no rayar la superficie interna de las mismas Cambio de las pilas Peligros diversos.
  • Página 77: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto Código de Posible causa Solución error Descripción Referencia Error de compensación Asegúrese de que la tapa del durante una medición instrumento esté colocada Adaptador, ensamblaje, COD 4846400 correctamente. Juego de pilas AA alcalinas (4) 1938004 Error de luz baja durante •...
  • Página 78: Especificações

    Índice Especificação Detalhes Detector Fotodiodo de silício Especificações na página 78 Operação padrão na página 85 Gama do comprimento de onda 420, 520, 560, 610 nm Informação geral na página 78 Operação avançada na página 87 Gama de medição fotométrica 0–2 Abs Instalação na página 81...
  • Página 79: Informações De Segurança

    Informações de segurança Avisos de precaução A T E N Ç Ã O Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação Um símbolo no aparelho é...
  • Página 80: Vista Geral Do Produto

    Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante. Este programas armazenados (métodos pré-instalados) e a possibilidade de aparelho está conforme com a Parte 15 das Normas FCC. O armazenamento de programas do utilizador e programas favoritos. funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: Consulte Figura 1.
  • Página 81: Instalação Das Pilhas

    Instalação das pilhas Figura 2 Componentes do produto A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão. A instalação indevida das pilhas pode provocar a libertação de gases explosivos. Certifique-se de que as pilhas correspondem ao tipo de produto químico aprovado e de que as insere na orientação correcta.
  • Página 82 Instalar o recipiente de amostra e o adaptador de Figura 4 Orientação do recipiente de amostra recipientes O instrumento tem um compartimento de recipiente que pode utilizar um adaptador para diferentes tipos de recipientes de amostra. Certifique-se de que instala o recipiente de amostra na posição correcta e de modo consistente para que os resultados sejam repetíveis e exactos.
  • Página 83: Descrição Do Ecrã

    Figura 5 Instalação do recipiente de amostra e da tampa do Figura 6 Descrição do teclado instrumento 1 LUZ DE FUNDO: ligar ou desligar a 4 Tecla de selecção da DIREITA iluminação do ecrã (contextual): ler amostra, seleccionar ou confirmar opções, abrir sub-menus 2 DEFINIÇÕES: opções de 5 Teclas de navegação para CIMA,...
  • Página 84: Ligar Ou Desligar O Instrumento

    um valor. Pressione a seta para a DIREITA para avançar para o espaço Figura 7 Exibição de ecrã único seguinte. Pressione a tecla de selecção da DIREITA sob Concluído para aceitar o valor. Pressione a tecla de selecção da ESQUERDA para sair do ecrã...
  • Página 85: Operação Padrão

    Operação padrão 2. Seleccione as opções aplicáveis. Opção Descrição Lista de programas Iniciar Seleccione um temporizador predefinido ou defina um O instrumento é entregue com uma série completa de programas de temporizador temporizador manual para garantir que os passos de aplicação.
  • Página 86: Seleccionar Opções De Programa Avançadas

    Utilizar uma identificação de operador Opção Descrição A identificação do operador associa leituras a um determinado operador. Opções Utilize as opções avançadas para especificar mais avançadas parâmetros. Consulte Seleccionar opções de programa Todos os dados armazenados incluirão esta identificação. avançadas na página 86.
  • Página 87: Como Efectuar Uma Medição

    Como efectuar uma medição Registo de dados Para proceder a uma medição é necessário executar alguns passos O registo de dados mostra todas as leituras guardadas. Pressione básicos. Cada método tem um procedimento passo a passo. Consulte o INÍCIO>Opções>Registo de dados para ver as leituras. Consulte método aplicável para executar um teste específico.
  • Página 88: Programas Do Utilizador

    Programas do utilizador Nota: Um sinal sonoro indica que a concentração é um duplicado de um padrão já introduzido ou que se encontra entre dois padrões anteriores. A base de programas do utilizador está vazia quando o instrumento é Introduza outro valor e continue. iniciado pela primeira vez.
  • Página 89: Definir A Palavra-Passe

    Definir a palavra-passe Opção Descrição As opções de definição de palavra-passe destinam-se a impedir o Auto- Para maximizar a vida útil das pilhas, defina um período -desligamento de tempo após o qual o instrumento se deve desligar acesso a menus restritos. automaticamente caso não seja pressionada qualquer Nota: Em caso de esquecimento da palavra-passe especificada, e se as Opções tecla (5, 10, 15, 20, 30 minutos, 1 hora, 2 horas ou...
  • Página 90: Gerir Programas

    O instrumento mostra uma unidade USB no computador. Abra a 5. Após concluída a transferência, seleccione Desligar USB e desligue pasta. o cabo USB. 3. Copie o ficheiro DR900.bin para a pasta aberta. 6. Pressione Ok. 4. Pressione Ok. Exportar o registo de dados 5.
  • Página 91: Limpeza Dos Recipientes De Amostra

    Limpeza dos recipientes de amostra A D V E R T Ê N C I A A V I S O Perigo de incêndio. Não é permitido substituir a pilha. Utilize apenas pilhas alcalinas. Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de A T E N Ç...
  • Página 92: Acessórios E Peças De Substituição

    Acessórios e peças de substituição Código de Causa possível Solução (continuação) erro Erro de luz fraca durante Descrição Item n.º • Certifique-se de que a luz não é uma medição bloqueada. Recipiente de amostra com tampa, 1 cm/10 mL (2x) 4864302 •...
  • Página 93: Technické Údaje

    Obsah Technické parametry Podrobnosti Detektor Křemíková fotodioda Technické údaje na straně 93 Standardní operace na straně 100 Rozsah vlnových délek 420, 520, 560, 610 nm Obecné informace na straně 93 Rozšířené operace na straně 102 Fotometrický měřicí 0–2 Abs Instalace na straně...
  • Página 94: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. U P O Z O R N Ě N Í Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným a/nebo bezpečnostní...
  • Página 95: Celkový Přehled

    Změny nebo úpravy tohoto zařízení, které nebyly výslovně schváleny Obr. 1 Informace o Přístroje stranou odpovědnou za vyhovění normám, mohou způsobit neplatnost oprávnění uživatele provozovat toto zařízení. Toto zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že vyhovuje limitům digitálního zařízení Třídy A na základě...
  • Página 96 Instalace baterií Obr. 2 Součásti výrobku V A R O V Á N Í Nebezpečí výbuchu. Nesprávné vložení baterie může způsobit uvolňování výbušných plynů. Dbejte, aby baterie byly stejného chemického typu a aby byly vloženy se správnou orientací. Nepoužívejte současně nové a použité baterie. V A R O V Á...
  • Página 97: Instalace Kyvety Se Vzorkem A Nástavce Kyvety

    Instalace kyvety se vzorkem a nástavce kyvety Obr. 4 Orientace kyvety se vzorkem přístroj je vybaven jednou přihrádkou na kyvety a jeden nástavec umožňuje používat čtyři typy kyvet. Ujistěte se, že je kyveta se vzorkem správně nainstalována a má konzistentní orientaci, aby výsledky byly opakovatelné...
  • Página 98: Popis Displeje

    Obr. 5 Instalace kyvety se vzorkem a krytu přístroje Obr. 6 Popis ovládacího panelu 1 PODSVÍCENÍ: zapíná a vypíná 4 PRAVÉ tlačítko pro výběr podsvícení displeje (kontextové): měření vzorku, výběr nebo potvrzení možností, otevírání dílčích nabídek 2 NASTAVENÍ: možnosti nastaveni 5 Navigační...
  • Página 99: Zapnutí A Vypnutí Přístroje

    DOPRAVA pod tlačítkem Hotovo přijmete hodnotu. Stisknutím tlačítka Obr. 7 Displej s jedinou obrazovkou DOLEVA ukončíte stávající obrazovku nabídky a přesunete se na předchozí. Spuštění Zapnutí a vypnutí přístroje Stisknutím tlačítka NAPÁJENÍ se přístroj zapíná a vypíná. Pokud se přístroj nezapne, ověřte, že jsou správně nainstalovány baterie. Nastavení...
  • Página 100 Standardní operace 2. Vyberte patřičné možnosti. Volba Popis Seznam programů Spuštění časovače Výběr přednastaveného časovače nebo přístroj je dodáván s kompletní sadou programů. Popis programů viz ruční nastavení časovače, který zajistí Tabulka správné načasování jednotlivých kroků analýzy (např. přesné nastavení reakční Tabulka 1 Možnosti programů...
  • Página 101 Volba Popis Volba Popis Transmitance Přepnutí měření na % transmitance, Reagenční blank Korekci Reagenční blank lze používat u některých (%T)/absorbance/koncentrace absorbance nebo koncentrace. Měření z metod instalovaných výrobcem. Zadejte výsledek transmitance (%) – Měření procenta provedeného testu, u kterého byla jako vzorek použita původního světla, které...
  • Página 102: Provádění Měření

    Použití ID vzorku 7. Stiskněte tlačítko Nulovat. Na displeji se zobrazí koncentrace nuly (např. mg/l, ABS, µg/l). Záložka ID vzorku se používá k propojení naměřených hodnot 8. Připravte vzorek. Podle dokumentace k metodě přidejte činidla. s konkrétním vzorkem nebo umístěním. Jestliže bylo nastaveno 9.
  • Página 103 Přidání programu mezi oblíbené 8. Zadejte hodnotu absorbance: Často používané uložené programy a metody uživatelských programů Volba Popis lze uložit do seznamu oblíbených. Ruční úprava ABS Pomocí navigačních kláves zadejte ručně hodnotu absorbance. • Vyberte položky HLAVNÍ OBRAZOVKA>Možnosti>Oblíbené/uživ. Programy. Automatická úprava 1.
  • Página 104 Možnosti zvuku slouží k nastavení zvuku při stisknutí klávesy nebo Smazání uživatelského programu po dokončení měření. Smazání uloženého uživatelského programu, který není nadále používán. 1. Stiskněte tlačítka NASTAVENÍ>Nastavení>Displej a zvuk>Možnosti displeje. 1. Vyberte položky HLAVNÍ OBRAZOVKA>Možnosti>Oblíbené/uživ. 2. Vyberte některou z možností. Programy.
  • Página 105: Aktualizace Firmwaru

    3. Zkopírujte exportní soubor z disku do počítače nebo zkopírujte Aktualizace firmwaru importní soubor z počítače na disk. Vyhledejte soubor s aktualizací firmwaru na webových stránkách 4. Stiskněte tlačítko OK. produktu nebo se obraťte na dodavatele přístroje. Uložte soubor z webových stránek do počítače. 5.
  • Página 106: Řešení Problémů

    Čištění kyvet na vzorky V A R O V Á N Í P O Z O R Nebezpečí požáru. Nahrazení baterie není povoleno. Používejte výhradně alkalické baterie. Nebezpečí expozice chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostní U P O Z O R N Ě N Í postupy a noste veškeré...
  • Página 107: Náhradní Díly A Příslušenství

    Náhradní díly a příslušenství (pokračování) Chybový Možná příčina Řešení kód Popis Položka č. Výskyt chyby související • Zkontrolujte, že nic nezakrývá s nedostatečnou intenzitou Kyveta na vzorky s víčkem, 1 cm/10 ml (2x) 4864302 světelný zdroj. světla během měření • Nulování je mimo rozsah Kabel USB LZV818 přístroje...
  • Página 108: Specifikationer

    Indholdsfortegnelse Specifikation Detaljer Fotometrisk område 0–2 abs Specifikationer på side 108 Standardbetjening på side 115 Bølgelængdenøjagtighed ±1 nm side 108 Udvidet betjening på side 117 Fotometrisk nøjagtighed ±0,005 abs ved 1,0 abs nominel Installation på side 111 Vedligeholdelse på side 120 Fotometrisk linearitet ±0,002 abs (0–1 abs) Brugergrænseflade og navigation...
  • Página 109: Brug Af Sikkerhedsoplysninger

    Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end med en forholdsregelerklæring. den, der er angivet i denne manual. Hvis dette symbol findes på...
  • Página 110 Ændringer og modifikationer af dette udstyr, som ikke er udtrykkeligt Figur 1 Oversigt over Instrument godkendt af den part som er ansvarlig for overholdelsen, kan ophæve brugerens ret til at betjene udstyret. Dette udstyr er blevet testet og overholder grænserne for Klasse A digitalt udstyr i overensstemmelse med Afs.
  • Página 111: Isæt Batterierne

    Isæt batterierne Figur 2 Produktkomponenter A D V A R S E L Eksplosionsfare. Ved forkert isætning af batterier kan der slippe eksplosive gasser ud. Sørg for, at batterierne er af den samme godkendte kemiske type og isat i den rigtige retning. Isæt ikke nye og brugte batterier sammen.
  • Página 112 Installér kuvetten og kuvettedapteren. Figur 4 Kuvetteretning instrument har én kuvettebrønd, der kan bruge én adapter til forskellige kuvettetyper. Sørg for at installere kuvetten i den korrekte og i den samme retning, herved opnås mere ensartede og præcise målinger. Se Figur 4.
  • Página 113: Brugergrænseflade Og Navigation

    Figur 5 Kuvette og instrumenthætte installation Figur 6 Beskrivelse af tastatur 1 MODLYS: indstil skærmlyset til at 4 HØJRE valgtast (menubestemt): være tændt eller slukket læs prøve, vælger eller bekræfter funktioner, åbner undermenuer 2 INDSTILLINGER: 5 Navigationstasterne OP, NED, opsætningsfunktioner HØJRE, VENSTRE: rul gennem menuer, indtast tal og bogstaver 3 VENSTRE valgtast (menubestemt):...
  • Página 114: Indstil Instrumentet Til Tændt Eller Slukket

    Tryk på valgtasten HØJRE under Udført for at acceptere værdien. Tryk Figur 7 Enkeltskærmsvisning på valgtasten VENSTRE for at afslutte det aktuelle menuskærmbillede og vende tilbage til den forrige. Opstart Indstil instrumentet til tændt eller slukket Tryk på TÆND-/SLUK knappen for at tænde eller slukke instrument. Hvis instrument ikke tændes, skal du sørge for, at batterierne er korrekt installeret.
  • Página 115: Vælg Et Gemt Program

    Standardbetjening 2. Vælg de relevante funktioner. Funktion Beskrivelse Programliste Start timer Vælg en præindstillet timer eller indstil en manuel instrument leveres med en komplet serie anvendelsesprogrammer. Se timer for at sørge for, at trinene i en analyse er Tabel 1 for programbeskrivelserne.
  • Página 116: Vælg Avancerede Programfunktioner

    Brug af et operatør-ID Funktion Beskrivelse Operatør-ID'et knytter aflæsninger til en individuel operatør. Alle lagrede Avancerede funktioner Brug de avancerede funktioner til at specificere flere parametre. Se Vælg avancerede data vil indeholde dette ID. programfunktioner på side 116. 1. Tryk på INDSTILLINGER>Operatør-ID på aflæsningsskærmbilledet. Gem den sidste aflæsning manuelt, når funktionen Gem automatisk er indstillet til Slukket.
  • Página 117: Udvidet Betjening

    Udvidet betjening køre en specifik test. Det følgende eksempel er den grundliggende procedure til fuldførelse af en måling. Vælg et favorit- eller brugerprogram 1. Vælg det relevante program fra programmenuen (f.eks. Gemte programmer, Brugerprogrammer, Favoritter). Favorit- og brugerprogramdatabasen er tom, når instrumentet startes for første gang.
  • Página 118: Instrumentinformation

    BEMÆRK: Et bip betyder, at koncentrationen er et duplikat af en tidligere Slet et brugerprogram. indtastet standard, eller at koncentrationen er for høj til den valgte opløsning. Slet et gemt brugerprogram, hvis programmet ikke længere er i brug. Indtast en anden værdi og fortsæt. 8.
  • Página 119: Indstil Skærm Og Lyd

    Indstil skærm og lyd Opdatér firmwaren Find firmwareopgraderingsfilen på produktets webside, eller kontakt Brug skærmfunktionerne til at ændre skærmkontrasten, den automatiske instrumentleverandøren. Gem filen fra websiden til computeren. batterisparefunktion eller MODLYSfunktionen. Brug lydfunktionerne til en hørbar lyd, når der trykkes på en tast, eller en aflæsning er fuldført. 1.
  • Página 120: Rengør Instrumentet

    Instrumentet vises som et USB-drev på computeren. Åbn mappen. Rengør instrumentet 3. Kopiér eksportfilen fra drevet til computeren eller kopiér importfilen Rengør instrumentet udvendigt med en fugtig klud og en mild fra computeren til drevet. sæbeopløsning og tør derefter instrumentet. 4.
  • Página 121: Udskift Batterierne

    Udskift batterierne Fejlkode Mulig årsag Løsning A D V A R S E L Lav lysfejl under en måling • Sørg for, at lysvejen ikke er blokeret. Eksplosionsfare. Udløbne batterier kan forårsage, at der samler sig • Nul er uden for instrumentets hydrogengas inde i instrumentet.
  • Página 122 Tilbehør Beskrivelse Varenr. Hætte, kuvette, for 25 x 95 mL celle 2401812 Bæreboks, med hårde sider 4942500 Bæreboks, bløde sider med skulderstrop 2722000 Bæreboks, mobilt laboratorium 4943000 ™ DR/Check ABS-standarder 2763900 Instrumenthætte 9390500 122 Dansk...
  • Página 123: Specificaties

    Inhoudsopgave Specificatie Details Detector Siliconen fotodiode Specificaties op pagina 123 Standaardbediening op pagina 130 Golflengtebereik 420, 520, 560, 610 nm Algemene informatie op pagina 123 Geavanceerde bediening op pagina 133 Fotometrisch meetbereik 0–2 Abs Installatie op pagina 126 Onderhoud op pagina 136 Nauwkeurigheid golflengte ±1nm Gebruikersinterface en navigatie...
  • Página 124: Gebruik Van Gevareninformatie

    Veiligheidsinformatie beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het L E T O P instrument. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst naar de onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, handleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie.
  • Página 125: Productoverzicht

    1. Het instrument mag geen schadelijke storingen veroorzaken. en de beschikbaarheid van opslag voor gebruikersprogramma's en selectie van favoriete programma's. Raadpleeg Afbeelding 2. Het instrument moet elke willekeurige ontvangen storing accepteren, inclusief storingen die mogelijk een ongewenste invloed kunnen Afbeelding 1 apparaatoverzicht hebben.
  • Página 126: De Batterijen Plaatsen

    De batterijen plaatsen Afbeelding 2 Productcomponenten W A A R S C H U W I N G Explosiegevaar. Door onjuiste plaatsing van de batterijen kunnen explosieve gassen vrijkomen. Controleer of de batterijen van hetzelfde goedgekeurde chemische type zijn en in de juiste richting zijn aangebracht.
  • Página 127: De Monsterkuvet En De Kuvetadapter Plaatsen

    De monsterkuvet en de kuvetadapter plaatsen Afbeelding 4 Richting van het monsterkuvet Het apparaat heeft één meetschacht waarin een adapter kan worden geplaatst voor verschillende types monsterkuvetten. Zorg dat het monsterkuvet in de correcte en een consistente richting wordt geplaatst, zodat de resultaten beter reproduceerbaar en nauwkeuriger zijn.
  • Página 128: Gebruikersinterface En Navigatie

    Afbeelding 5 Plaatsing van het monsterkuvet en van de kap van Afbeelding 6 Functies van de toetsen het apparaat 1 SCHERMVERLICHTING: schakel 4 Selectietoets S (contextueel): de displayverlichting in of uit. monster lezen, opties selecteren of bevestigen, submenu's openen. 2 INSTELLINGEN: Installatieopties 5 Navigatietoetsen OMHOOG, OMLAAG, S, LINKS: door menu's scrollen, nummers en letters...
  • Página 129 de pijltoets RECHTS om naar de volgende positie te gaan. Druk op de Afbeelding 7 Display met één scherm selectietoets RECHTS onder Klaar om de waarde te accepteren. Druk op de selectietoets LINKS om het actieve menuscherm af te sluiten en terug te gaan naar het vorige scherm.
  • Página 130: Standaardbediening

    Standaardbediening 2. Selecteer de beschikbare opties. Optie Omschrijving Lijst met programma's Timer starten Selecteer een vooraf ingestelde timer of stel een Het apparaat wordt geleverd met een volledige reeks handmatige timer in om te zorgen dat de stappen toepassingsprogramma's. Raadpleeg Tabel 1 voor de van een analyse correct worden getimed (bijv.
  • Página 131: Geavanceerde Programmaopties Selecteren

    Optie Omschrijving Optie Omschrijving Geavanceerde Gebruik de geavanceerde opties om meer Aanpassen met Wijzig de opgeslagen kalibratie. Voltooi een test op een opties parameters te specificeren. Raadpleeg een standaard bekende standaard met een concentratie die dicht bij de Geavanceerde programmaopties selecteren bovengrens van de test ligt.
  • Página 132: Een Monster-Id Gebruiken

    Een monster-ID gebruiken 6. Sluit de kap van het apparaat om interferentie door licht te vermijden. Raadpleeg Afbeelding 5 op pagina 128. Het monster-ID-label wordt gebruikt om metingen aan een bepaald 7. Druk op Nulstellen. Het display toont een concentratie van nul (bijv. monster of een bepaalde locatie toe te wijzen.
  • Página 133: Geavanceerde Bediening

    Geavanceerde bediening 5. Selecteer de eenheid: Geen, µg/l, mg/l of g/l. 6. Selecteer de resolutie: 0000; 000,0; 00,00 of 0,000. Een favoriet of gebruikersprogramma selecteren 7. Voeg de kalibratiepunten toe: minimaal 2 en maximaal 12 kalibratiepunten. Selecteer Std 1 bewerken en voer de eerste De database met favorieten en gebruikersprogramma's is leeg wanneer standaard concentratiewaarde in.
  • Página 134: Een Gebruikerprogramma Verwijderen

    3. Druk op Bewerken. Het display en het geluid instellen 4. Volg de instructies op het scherm om de procedure te bewerken. Gebruik de displayopties om het contrast van het display, de opties voor automatisch uitschakelen van de batterij of de schermverlichtingoptie te Een gebruikerprogramma verwijderen wijzigen.
  • Página 135: De Bijv. Updaten

    exporteer of importeer programma's of exporteer de datalogger en Optie Omschrijving eventlogger vanuit het USB-hoofdmenu. Gebruikersprogramma's Vervang alle gebruikersprogramma's door De bijv. updaten importeren gebruikersprogramma's van een andere DR 900 via de computer. Vind het firmware upgradebestand op de productwebsite of neem contact op met de leverancier van het apparaat.
  • Página 136: De Batterijen Vervangen

    Onderhoud Speciale reinigingsmethoden zijn nodig voor afzonderlijke procedures. Zorg dat de binnenzijde van de kuvetten niet bekrast raakt wanneer een W A A R S C H U W I N G borstel wordt gebruikt om kuvetten te reinigen. De batterijen vervangen Diverse gevaren.
  • Página 137: Reservedelen En Accessoires

    Reservedelen en accessoires (vervolg) Foutcode Mogelijke oorzaak Oplossing Beschrijving Item nr. Offsetfout tijdens een Zorg dat de kap van het apparaat goed meting is geplaatst. Monsterkuvet met dop, 1 cm/10 ml (2x) 4864302 Weinig-lichtfout tijdens een • Zorg dat het lichtpad niet wordt meting USB-kabel LZV818...
  • Página 138: Dane Techniczne

    Spis treści Wyszczególnienie Szczegóły Źródło światła Dioda świecąca (LED) Dane techniczne na stronie 138 Standardowa obsługa na stronie 145 Detektor Fotodioda krzemowa strona 138 Zaawansowana obsługa na stronie 148 Zakres długości fal 420, 520, 560, 610 nm Instalacja na stronie 141 Konserwacja na stronie 151 Zakres pomiaru...
  • Página 139: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Etykiety ostrzegawcze P O W I A D O M I E N I E Należy przeczytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe obrażenia ciała lub uszkodzenie przyrządu.
  • Página 140: Krótki Opis Produktu

    Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta. Niniejsze urządzenie (preinstalowanych metod), z możliwością zapisywania programów spełnia warunki Części 15 Zasad FCC. Przy pracy obowiązują poniższe użytkownika oraz wyboru programów ulubionych. Zobacz Rysunek warunki: Rysunek 1 Krótki opis przyrząd 1. Sprzęt nie może powodować szkodliwego zakłócenia. 2.
  • Página 141: Instalowanie Baterii

    Instalowanie baterii Rysunek 2 Części składowe produktu O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie wybuchem. Niewłaściwie zainstalowane baterie mogą uwalniać gazy wybuchowe. Upewnić się, że bateria jest odpowiedniego typu i, czy została zainstalowana we właściwy sposób z zachowaniem biegunowości.
  • Página 142: Instalowanie Kuwety I Adaptera Kuwet

    Rysunek 3 Instalacja baterii Rysunek 4 Orientacja kuwety Instalowanie kuwety i adaptera kuwet przyrząd posiada jeden przedział kuwety, w którym można stosować jeden adapter dla różnych typów kuwet. Należy dbać o wkładanie kuwet w prawidłowej i konsekwentnej orientacji, tak aby wyniki były bardziej powtarzalne i precyzyjne.
  • Página 143: Opis Ekranu

    Rysunek 5 Instalowanie kuwety i kołpaka przyrządu Rysunek 6 Opis klawiatury 1 PODŚWIETLENIE: włącza 4 PRAWY klawisz wyboru i wyłącza oświetlenie wyświetlacza. (kontekstowo): umożliwia odczyt próbki, wybór lub potwierdzenie opcji, otwarcie podmenu. 2 USTAWIENIA: umożliwia 5 Klawisze nawigacyjne W GÓRĘ, ustawianie opcji.
  • Página 144: Włączanie I Wyłączanie Przyrządu

    Naciśnij klawisz strzałki W PRAWO, aby przejść do następnego pola. Rysunek 7 Pojedynczy ekran Nacisnąć PRAWY klawisz wyboru w menu Gotowe, aby zaakceptować wartość. Nacisnąć LEWY klawisz wyboru, aby zamknąć bieżący ekran menu i przejść do poprzedniego. Rozruch Włączanie i wyłączanie przyrządu Nacisnąć...
  • Página 145: Wybieranie Zapisanego Programu

    Standardowa obsługa 2. Wybrać odpowiednie opcje. Opcja Opis Lista programów Uruchom czasomierz Wybrać wstępnie ustawiony zegar przyrząd jest dostarczany z pełnym zestawem programów aplikacyjnych. lub ustawić ręczny zegar, aby mieć Opisy programów znajdują się w Tabela pewność, że etapy analizy są...
  • Página 146 2. Wykorzystać zaawansowane opcje, aby określić więcej parametrów. Opcja Opis Dodaj do ulubionych Zapisuje na liście ulubionych Opcja Opis często używane zapisane Automatyczny Umożliwia przełączanie pomiędzy wartością Włącz programy metod i programy zapis i Wyłącz. Jeśli zostanie ustawiona wartość Włącz dla użytkownika.
  • Página 147: Wykonywanie Pomiaru

    Używanie identyfikatorów operatorów Opcja Opis Znacznik identyfikatora operatora wiąże odczyty z konkretnym Utwórz nowy Wprowadzić nazwę dla nowego identyfikatora próbki. operatorem. Wszystkie zapisane dane będą zawierały ten identyfikator. identyfikator Można wprowadzić maksymalnie 10 nazw. Próbki są numerowane zgodnie zkolejnością pomiarów, dopóki nie zostanie wybrany inny identyfikator (np.
  • Página 148: Rejestr Danych

    10. Zamknąć kuwetę i oczyścić płaszczyzny optyczne kuwety ściereczką Dodawanie programu do ulubionych nie pozostawiającą włókien. Często używane zapisane programy metod i programy użytkownika 11. Wprowadzić kuwetę z próbką do przedziału kuwety. Zadbać można zapisać na liście ulubionych. o włożenie kuwety w prawidłowej i konsekwentnej orientacji, tak aby wyniki były bardziej powtarzalne i precyzyjne.
  • Página 149: Edycja Programu Użytkownika

    8. Wprowadzić wartość absorbancji: 2. Wyróżnić żądany program i nacisnąć Opcje > Usuń i stosować się do monitów wyświetlanych na ekranie. Opcja Opis Informacje o przyrz. Ręczna edycja Użyć klawiszy nawigacyjnych do ręcznego absorbancji wprowadzenia wartości absorbancji. Menu informacji przyrząd przedstawia określone informacje, takie jak nazwa przyrząd, numer seryjny, wersja oprogramowania, wersja bazy Automatyczna edycja 1.
  • Página 150: Zarządzanie Programami

    Użyć opcji dźwięku do generowania sygnału dźwiękowego, kiedy Menu główne USB zostanie naciśnięty jakiś klawisz lub zostanie zakończony odczyt. Kiedy przyrząd zostanie połączony kablem USB z komputerem, wyświetla się menu główne USB. Z menu głównego USB przeprowadza 1. Nacisnąć USTAWIENIA > Konfiguracja > Wyświetlacz i dźwięk > się...
  • Página 151: Eksportowanie Rejestru Danych

    Wyświetla się komunikat Menu główne USB. 4. Nacisnąć Ok. 2. Wybrać pozycję Zarządzanie programami i wybrać opcję: 5. Kiedy pliki zostaną skopiowane do komputera, wybrać Odłącz USB i odłączyć kabel USB. Opcja Opis 6. Nacisnąć Ok. Eksportuj programy Umożliwia wyeksportowanie wszystkich użytkownika programów użytkownika do komputera w celu Konserwacja...
  • Página 152: Wymiana Baterii

    Rozwiązywanie problemów Kuwety można także czyścić przy użyciu kwasu, a następnie starannie przepłukać dejonizowaną wodą. Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Uwaga: Gdy kuwety były używane w testach na niskie stężenia metali, zawsze błędu należy używać kwasu do czyszczenia. W indywidualnych procedurach konieczne jest stosowanie specjalnych Przyrząd nie został...
  • Página 153: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie uszkodzenia ciała. Stosowanie niezatwierdzonych części grozi obrażeniami ciała, uszkodzeniem urządzeń lub nieprawidłowym ich działaniem. Części zamienne wymienione w tym rozdziale zostały zatwierdzone przez producenta. Uwaga: Numery produktów i części mogą...
  • Página 154: Allmän Information

    Innehållsförteckning Specifikation Information Fotometriskt mätområde 0–2 Abs Specifikationer på sidan 154 Standardåtgärd på sidan 161 Våglängdsnoggrannhet ±1 nm Allmän information på sidan 154 Avancerade funktioner på sidan 163 Fotometrisk noggrannhet ±0,005 Abs vid 1.0 Abs nominellt Installation på sidan 157 Underhåll på...
  • Página 155: Anmärkning Till Information Om Risker

    Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras Varningsskyltar eller startas. Följ alla faro- och försiktighetshänvisningar. Om dessa Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på skadas.
  • Página 156: Produktens Delar

    2. Utrustningen måste tåla all störning den utsätts för, inklusive störning Figur 1 Instrument som kan orsaka driftsstörning. Ändringar eller modifieringar av utrustningen, som inte uttryckligen har godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelsen, kan ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen. Den här utrustningen har testats och faller inom gränserna för en digital enhet av klass A i enlighet med FCC-reglerna, del 15.
  • Página 157: Installera Batterierna

    Installera batterierna Figur 2 Produktens delar V A R N I N G Explosionsrisk. Felaktig placering av batterierna kan göra att explosiva gaser frisätts. Kontrollera att batterierna är av samma godkända kemiska typ och har placerats i rätt riktning. Blanda inte nya och redan använda batterier.
  • Página 158: Installera Provcellen Och Celladaptern

    Installera provcellen och celladaptern Figur 4 Orientering av provcell instrument har ett cellutrymme som kan använda en adapter för olika typer av provceller. Se till att installera provcellen med rätt och enhetlig orientering så att resultaten blir mer repeterbara och exakta. Se Figur Stäng instrumentlocket innan instrumentet nollställs eller en mätning görs för att undvika ljusstörningar.
  • Página 159: Inställningar

    Figur 5 Installation av provcell och instrumentlock Figur 6 Beskrivning av knappsatsen 1 BAKGRUNDSBELYSNING: slå 4 HÖGER valknapp (kontextuell): mät på/stäng av displaybelysningen prov, välj eller bekräfta alternativ, öppna undermenyer 2 INSTÄLLNINGAR: 5 Navigeringstangenter UPP, NED, inställningsalternativ HÖGER, VÄNSTER: bläddra i menyer, ange nummer och bokstäver 3 VÄNSTER valknapp (kontextuell):...
  • Página 160: Slå På Och Stänga Av Instrumentet

    pilen för att flytta till nästa position. Tryck på valknappen HÖGER under Figur 7 Visning på en skärm Klar för att godkänna värdet. Tryck på valknappen VÄNSTER för att avsluta nuvarande meny och gå tillbaka till föregående. Start Slå på och stänga av instrumentet Tryck på...
  • Página 161 Standardåtgärd 2. Välj önskade alternativ. Alternativ Beskrivning Programlista Starttidur Välj ett förinställt eller manuellt tidur för att se till att instrument levereras med en komplett uppsättning av analysstegen klockas korrekt (t.ex. så kan applikationsprogram. Beskrivningar av programmen finns i Tabell reaktionstider och väntetider anges exakt).
  • Página 162: Välja Avancerad Programalternativ

    2. Välj, skapa eller ta bort ett användar-ID: Välja avancerad programalternativ Varje program har ett olika ytterligare avancerad alternativ som kan Alternativ Beskrivning väljas. Nuvarande ID Välj ett ID från en lista. Det nuvarande ID:t kopplas med provdata tills ett annat ID väljs. 1.
  • Página 163: Avancerade Funktioner

    Avancerade funktioner 4. Förbered blankprovet i enlighet med metoddokumentet. Stäng provcellen och rengör de optiska ytorna på provcellen med en luddfri trasa. Välj en favorit eller ett användarprogram. 5. För in blankprovcellen i cellutrymmet. Se till att installera Databasen med favoriter och användarprogram är tom när instrumentet blankprovcellen korrekt med rätt orientering så...
  • Página 164: Ändra Ett Användarprogram

    5. Välj enhet: Ingen, µg/L, mg/L eller g/L. 4. Följ anvisningarna på skärmen för att ändra proceduren. 6. Välj upplösning: 0000, 000.0, 00.00 eller 0.000. Ta bort ett användarprogram 7. Lägg till kalibreringspunkter: minst 2 och högst Ta bort ett lagrat användarprogram om det inte längre används. 12 kalibreringspunkter.
  • Página 165: Ställ In Display Och Ljud

    Ställ in display och ljud Huvudmeny för USB Använd displayalternativen för att ändra kontrasten på displayen, När instrument är anslutet med en USB-kabel till en dator visas USB- batterialternativ för automatisk avstängning och bakgrundsbelysning. huvudmenyn. Uppdatera programvaran, exportera eller importera data- Använd ljudalternativen för att ställa in en ljudsignal som ljuder när en och händelselogg från USB-huvudmenyn.
  • Página 166: Exportera Dataloggen

    Underhåll Alternativ Beskrivning Importera Ersätt alla användarprogram med V A R N I N G användarprogram användarprogram från en annan DR 900 via en dator. Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. Importera Importera nya fabriksprogram från tillverkarens fabriksprogram...
  • Página 167: Byta Ut Batterierna

    Byta ut batterierna Felkod Möjlig orsak Lösning V A R N I N G Fel för svagt ljus vid • Se till att ljuset inte är blockerat. mätning • Nollvärdet ligger utanför instrumentets Explosionsrisk. Gamla batterier kan orsaka vätgasansamling i mätområde instrumentet.
  • Página 168 Tillbehör Beskrivning Produktnr. Lock, provcell, för 25 x 95 ml cell 2401812 Bärväska med hårda sidor 4942500 Bärväska med mjuka sidor och axelrem 2722000 Bärväska, portabelt laboratorium 4943000 ™ DR/Check ABS-standarder 2763900 Instrumentlock 9390500 168 Svenska...
  • Página 169: Tekniset Tiedot

    Sisällysluettelo Ominaisuus Lisätietoja Fotometrinen mittausalue 0–2 Abs Tekniset tiedot sivulla 169 Peruskäyttö sivulla 176 Aallonpituuden tarkkuus ±1 nm Yleistietoa sivulla 169 Edistynyt käyttö sivulla 178 Fotometrinen tarkkuus ±0.005 Abs 1.0 Abs nimellisarvolla Asentaminen sivulla 172 Huolto sivulla 181 Fotometrinen mittaustarkkuus ±0.002 Abs (0–1 Abs) Käyttöliittymä...
  • Página 170: Vaaratilanteiden Merkintä

    Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta Varoitustarrat purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan seurata henkilövamma tai laitevaurio. Laitteen symboliin viitataan vammaan tai laitteistovaurioon.
  • Página 171: Tuotteen Yleiskuvaus

    2. Laitteen on voitava vastaanottaa häiriöitä, mukaan lukien häiriöt, Kuva 1 Instrumentti yleisesti jotka voivat olla syynä epätoivottuun toimintaan. Tähän laitteeseen tehdyt, muut kuin yhteensopivuudesta vastaavan osapuolen hyväksymät muutokset tai muokkaukset saattavat johtaa käyttäjän menettämään oikeutensa käyttää tätä laitetta. Tämä laite on testattu ja sen on todettu olevan luokan A digitaalinen laite, joka vastaa FCC-säädösten osaa 15.
  • Página 172: Paristojen Asentaminen

    Paristojen asentaminen Kuva 2 Tuotteen osat V A R O I T U S Räjähdysvaara. Akun asentaminen väärin voi vapauttaa räjähtäviä kaasuja. Varmista, että akut ovat samaa hyväksyttyä kemiallista tyyppiä ja että ne on asennettu oikein päin. Älä käytä uusia ja vanhoja akkuja sekaisin.
  • Página 173: Näytekyvetin Ja Kyvettisovittimen Asentaminen

    Näytekyvetin ja kyvettisovittimen asentaminen Kuva 4 Näyteastian suunta instrumentti on yksi näytepaikka, jossa voidaan käyttää yhtä sovitinta erilaisille näyteastiatyypeille. Muista asentaa näytekyvetti oikeassa ja yhdenmukaisessa asennossa, jotta tuloksista tulee paremmin toistettavia ja tarkempia. Katso kohta Kuva 4. Sulje instrumentin kansi ennen instrumentin nollan asettamista tai suoritettuasi mittauksen estääksesi valon vaikutuksen.
  • Página 174: Näytön Kuvaus

    Kuva 5 näytekyvetin ja instrumentin kannen asentaminen Kuva 6 Näppäimistön kuvaus 1 TAUSTAVALO: aseta näytön 4 OIKEA valintapainike (asiayhteys): valaistus päälle tai pois lukee näytteen, valitsee tai vahvistaa asetukset, avaa alivalikot 2 ASETUKSET: asennusasetusket 5 YLÖS-, ALAS-, OIKEA-, VASEN- navitointipainike: selaa valikossa, syötä...
  • Página 175: Valitse Kieli

    kohdassa Valmis. Poistu valikkonäytöstä edelliselle painamalla VASEN- Kuva 7 Yhden ruudun näyttö valintapainiketta. Käynnistys Aseta instrumentti On tai Off. Paina VIRTA-painiketta kytkeäksesi instrumentti On tai Off. Jos instrumentti ei käynnisty, varmista että paristot on asennettu oikein. Valitse kieli Kielen valinnalle on kaksi vaihtoehtoa: •...
  • Página 176 Peruskäyttö 2. Valitse haluamasi asetukset. Vaihtoehto Kuvaus Ohjelmaluettelo Käynnistä ajastin Valitse esiasetettu ajastin tai aseta manuaalinen ajastin instrumentti mukana tulee täysi sarja ohjelmia. Ohjelma kuvataan varmistaaksesi, että analyysin vaiheet on ajoitettu oikein kohdassa Taulukko (esim. reaktioajat ja odotusajat voidaan määrittää täsmällisesti).
  • Página 177: Ohjelman Lisäasetusten Valinta

    2. Käyttäjätunnuksen valitseminen, luominen ja poistaminen: Ohjelman lisäasetusten valinta Kullakin ohjelmalla on erilaisia valittavia lisäasetuksia. Vaihtoehto Kuvaus 1. Paina Asetukset päästäksesi kohtaan Asetukset>Lisäasetukset. Nykyinen tunnus Valitse tunnus luettelosta. Nykyinen tunnus kytketään näytetietoihin, kunnes valitaan toinen tunnus. 2. Määritä lisäparametrejä lisäasetuksilla. Luo uusi tunnus Anna uuden käyttäjätunnuksen nimi.
  • Página 178: Edistynyt Käyttö

    Edistynyt käyttö 3. Käynnistä ohjelma valitsemalla Start (Käynnistä). 4. Valmistele nollanäyte menetelmädokumentin mukaisesti. Sulje Suosikin tai käyttäjäohjelman valinta näyteastia ja puhdista näyteastian optiset pinnat nukattomalla liinalla. 5. Aseta naytepaikkaan nollanäyte. Muista asentaa näytekyvetti Suosikkien ja käyttäjäohjelmien tietokanta on tyhjä, kun instrumentti oikeassa ja yhdenmukaisessa asennossa, jotta tuloksista tulee käynnistetään ensimmäistä...
  • Página 179: Käyttäjäohjelman Muokkaaminen

    7. Lisää kalibrointipisteet: vähintään 2 ja enintään 12 kalibrointipistettä. Käyttäjäohjelman poistaminen Valitse Muokkaa Std 1 ja anna ensimmäinen Poista tallennettu käyttäjäohjelma, jos ohjelmaa ei enää käytetä. standardikonsentraation arvo. Paina Valmis. Huomautus: Piippaus tarkoittaa, että konsentraatio on sama kuin aikaisemmin 1. Valitse KOTI>Asetukset>Suosikit/Käytt. ohj.. annettu standardi tai että...
  • Página 180: Määritä Näyttö Ja Ääni

    Määritä näyttö ja ääni Päivitä laitteisto-ohjelmisto Etsi laitteisto-ohjelmiston päivitystiedosto tuotesivustolta tai ota yhteys Muuta näytön kontrastia, paristojen automaattisammutusasetuksia ja instrumentin toimittajaan. Tallenna tiedosto sivustolta tietokoneelle. taustavaloasetusta näytön asetuksilla. Ääniasetuksella voit valita äänimerkin, kun painiketta painetaan tai lukema valmistuu. 1. Aseta instrumentti on-asentoon ja yhdistä USB-kaapeli instrumentti ja tietokoneeseen.
  • Página 181: Datalokin Vienti

    3. Kopioi vientitiedosto asemalta tietokoneelle tai kopioi tuontitiedosto Näyteastioiden puhdistaminen tietokoneelta asemalle. V A R O T O I M I 4. Paina Ok. 5. Kun siirto on valmis, valitse Irrota USB ja irrota USB-kaapeli. 6. Paina Ok. Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä...
  • Página 182: Varaosat Ja Varusteet

    Varaosat ja varusteet H U O M A U T U S Muista kiristää ruuvit 11 N·m (8 ft·lb) kireyteen, jotta tiiviste istuu asianmukaisesti, V A R O I T U S ja ylläpitää astian ympäristöluokitus. Henkilövahinkojen vaara. Hyväksymättömien osien käyttö voi Paristojen vaihto kuvataan kohdassa Paristojen asentaminen aiheuttaa henkilövahingon tai laitteen toimintahäiriön tai vaurioittaa...
  • Página 183: Български 183

    Съдържание Спецификация Подробности Детектор Силиконов фотодиод Спецификации на страница 183 Стандартна операция на страница 190 Диапазон на дължините на 420, 520, 560, 610 nm страница 183 Усъвършенствана операция вълната на страница 193 Фотометричен обхват на 0–2 Abs Инсталиране на страница 186 Поддръжка...
  • Página 184: Информация За Безопасността

    Информация за безопасността Предупредителни надписи З а б е л е ж к а Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да доведе до физическо нараняване или Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в повреда...
  • Página 185: Общ Преглед На Продукта

    FCC (Федерална комисия по комуникациите) ЧАСТ 15, гранични Общ преглед на продукта стойности клас "A" DR 900 е портативен, колориметър със светодиоден източник, който Поддържането на тестовите записи е задължение на производителя измерва дължини на вълната 420, 520, 560 и 610 nm. Инструментът Това...
  • Página 186: Поставяне На Батериите

    незабавно с доставчика на инструмента или с търговски Поставяне на батериите представител. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Фигура 2 Компоненти на продукта Опасност от експлозия. Неправилното поставяне на батериите може да доведе до освобождаването на експлозивни газове. Уверете...
  • Página 187: Монтиране На Кюветата И Преходника За Кювети

    Фигура 3 Поставяне на батериите Фигура 4 Ориентация на кюветата Монтиране на кюветата и преходника за кювети Инструмент има едно отделение за кювети, което може да използва един преходник за различни типове кювети. Уверете се, че поставяте кюветата с коректна ориентацията, така че резултатите да...
  • Página 188: Описание На Дисплея

    Фигура 5 Монтиране на кювета и капачка на инструмента Фигура 6 Описание на клавиатурата 1 ПОДСВЕТКА: включва и 4 Бутон за избор НАДЯСНО изключва осветлението на (контекстуален): отчита проби, дисплея избира и потвърждава опции, отваря подменюта 2 SETTINGS: опции за Настройки 5 Навигационни...
  • Página 189 НАЛЯВО), за да въведете или промените стойност. Натиснете Фигура 7 Дисплей с единичен екран стрелка НАДЯСНО, за да преминете към следващата позиция. Натиснете бутона за избор Надясно в Завършено, за да приемете стойността. Натиснете навигационен бутон НАЛЯВО, за да излезете от текущото меню и да преминете към предходното. Включване...
  • Página 190: Стандартна Операция

    Стандартна операция 2. Изберете приложимите опции. Опция Описание Списък с програми Старт таймер Изберете предварително зададен таймер или Инструмент се доставя с пълен набор от приложни програми. Виж ръчно задайте таймер, за да сте сигурни, че Таблица 1 за описание на програмите. стъпките...
  • Página 191: Изберете Допълнителна Опция От Програмата

    Опция Описание Опция Описание %T/Abs/Conc Превключва между показания за Химична форма Изберете алтернативна химическа формула и %светопропускливост, абсорбция или свързан с нея диапазон на измерване за някои от концентрация. Показание за % фабрично инсталираните методи. светопропускливост - Отчита процента от Контролен...
  • Página 192: Използване На Ид № На Проба

    4. Подгответе контролна проба съгласно документацията на Опция Описание метода. Затворете кюветата и почистете оптичните чела на Създаване на нов Въведете име за нов ИД № на оператор. Могат кюветата с немъхеста кърпа. ИД № да бъдат въведени максимално 10 имена. 5.
  • Página 193: Усъвършенствана Операция

    Усъвършенствана операция Забележка: Могат да бъдат записани максимум десет програми (потребителски програми и/или предпочитания). 3. Въведете име на метод (до 12 символа). Избор на предпочитание или потребителска 4. Изберете дължина на вълната: 420, 520, 560 или 610 nm. програма 5. Изберете мерна единица: None, µg/L, mg/L или g/L. Базата...
  • Página 194: Редактиране На Потребителска Програма

    11. Въведете допълнителни точки за калибриране, както е описано 2. Изберете опция в стъпки 7–9. Опция Описание 12. Изберете Запамети потребителска програма. Настройки на Изберете Вкл. или Изкл., за да включите или Редактиране на потребителска програма парола изключите защитата с парола. За...
  • Página 195: Главно Меню Usb

    3. Натиснете НАСТРОЙКИ>Настройки>Показване & Управление на програми звукови>Звуци. С функцията за Управление на програми могат да бъдат 4. Изберете опция експортирани и/или импортират програми и могат да бъдат импортирани нови фабрични програми. Опция Описание 1. Включете инструмента и свържете USB кабел към Инструмент и Натискане...
  • Página 196 ръчно или автоматично във файл за регистриране на данни. Вижте Почистване на кюветите Изберете допълнителна опция от програмата на страница 191. В Н И М А Н И Е 1. Включете инструмента и свържете USB кабел към Инструмент и към компютъра. Опасност...
  • Página 197: Смяна На Батериите

    Смяна на батериите Код за Възможна причина Решение грешка П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Грешка от отклонение по Уверете се, че капачката на Опасност от експлозия. Батериите с изтекъл срок на годност време...
  • Página 198 Резервни части Каталожен Описание номер Адаптер, възел, COD 4846400 Комплект батерии, алкални батерии АА (4х) 1938004 Кювета с капачка, 25 x 95 mm, 10-20-25 mL (6x) 2401906 Кювета с капачка, 1 cm/10 mL (2x) 4864302 USB кабел LZV818 Принадлежности Каталожен Описание...
  • Página 199: Műszaki Adatok

    Tartalomjegyzék Műszaki adatok Részletes adatok Hullámhossz-tartomány 420, 520, 560, 610 nm Műszaki adatok oldalon 199 Normál üzemeltetés oldalon 206 Fotometrikus mérési tartomány 0–2 Abs Általános tudnivaló oldalon 199 Speciális üzemeltetés oldalon 209 Hullámhossz-pontosság ±1 nm Telepítés oldalon 202 Karbantartás oldalon 212 Fotometrikus pontosság ±0,005 Abs 1,0 Abs névleges értéken Kezelőfelület és navigálás...
  • Página 200: A Veszélyekkel Kapcsolatos Tudnivalók Alkalmazása

    Biztonsági tudnivaló Figyelmeztető címkék M E G J E G Y Z É S Olvasson el a műszeren található minden címkét és feliratot. A rajtuk olvasható figyelmeztetések be nem tartása személyi sérüléshez vagy a A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából műszer megrongálódásához vezethet.
  • Página 201: A Termék Áttekintése

    A vizsgálati eredmények bizonyítása a gyártónál található. Az eszköz szennyvízben és ipari alkalmazások során. A műszer tárolt programok megfelel az FCC szabályok 15. szakaszában foglaltaknak. A működés a teljes készletét (előre telepített módszerek) tartalmazza, és következő feltételek függvénye: rendelkezésre áll a felhasználói programok tárolásának és a kedvenc programok kiválasztásának lehetősége.
  • Página 202: Az Elemek Behelyezése

    Az elemek behelyezése 2. ábra A termék részegységei F I G Y E L M E Z T E T É S Robbanásveszély. A szabálytalanul behelyezett akkumulátorok miatt robbanásveszélyes gázok szabadulhatnak fel. Ügyeljen az akkumulátorok azonos, jóváhagyott típusára, és hogy a megfelelő irányban legyenek behelyezve.
  • Página 203 3. ábra Az akkumulátorok behelyezése 4. ábra Mintacella irányultsága Szerelje be a mintacellát és a cellaadaptert. A műszer egy cellarekesszel rendelkezik, amely egy adaptert alkalmazhat különböző mintacella-típusokhoz. Győződjön meg arról, hogy a mintacellát helyes és a jelzésnek megfelelő irányban helyezte be annak érdekében, hogy az eredmények reprodukálhatóbbak és pontosabbak legyenek.
  • Página 204 5. ábra Mintacella és műszer sapka telepítése 6. ábra Gombok leírása 1 HÁTTÉRVILÁGÍTÁS: a kijelző 4 JOBB oldali választógomb megvilágításának be- vagy (kontextuális): minta olvasása, kikapcsolása opciók kiválasztása és megerősítése, almenük nyitása 2 BEÁLLÍTÁSOK: beállítási 5 FEL, LE, JOBB, BAL, navigációs lehetőségek gombok: görgetés a menükben, számok és betűk beírása...
  • Página 205: A Dátum És Az Idő Beállítása

    egy adott érték beírásához vagy megváltoztatásához. Nyomja meg a 7. ábra Egyképernyős kijelzés JOBB irányba mutató nyilat, hogy előrelépjen a következő karakterhelyre. Nyomja meg a JOBB irányba mutató választógombot a Kész elem alatt az érték elfogadásához. Nyomja meg a BAL irányba mutató...
  • Página 206: Válasszon Ki Egy Tárolt Programot

    Normál üzemeltetés 2. Válassza ki a megfelelő opciókat. Opció Leírás Programlista Időzítő indítása Válasszon ki egy előre beállított időzítőt, vagy állítson A műszer alkalmazási programok teljes sorozatával szállítják. A program be egy manuális időzítőt annak biztosítása érdekében, leírását lásd a következő helyen: táblázat.
  • Página 207 Opció Leírás Opció Leírás Speciális opciók A speciális opciók használatával további paraméterek Standard Változtassa meg a tárolt kalibrálást. Végezzen egy adhatók meg. Lásd: Válassza ki a speciális módosítás tesztet ismert standardon a vizsgálati tartomány programopciókat. oldalon 207. maximális értéke közelében. Ezzel a funkcióval beállíthatja az eredményt a standard koncentráció...
  • Página 208 A mintaazonosító használata helyes és a jelzésnek megfelelő irányban helyezte be annak érdekében, hogy az eredmények reprodukálhatóbbak és A mintaazonosító címkét arra használják, hogy a leolvasott értékeket pontosabbak legyenek. Lásd: 4. ábra oldalon 203. egy adott mintával vagy helyszínnel társítsák. Kijelöléskor a tárolt adat 6.
  • Página 209: Adjon Hozzá Egy Programot A Kedvencekhez

    Speciális üzemeltetés Megjegyzés: Legfeljebb tíz program (felhasználói programok és/vagy kedvencek) mentése lehetséges. 3. Írja be egy módszer nevét (legfeljebb 12 karakter). Válasszon egy kedvenc vagy egy felhasználói 4. Válassza ki a hullámhosszt: 420, 520, 560 vagy 610 nm. programot 5. Válassza ki a mértékegységet: Nincs, µg/l, mg/l vagy g/l. A kedvenc és a felhasználói programok adatbázisa üres, ha a műszert 6.
  • Página 210: A Műszer Adatai

    2. Válasszon ki egy opciót. Felhasználói program szerkesztése Tárolt felhasználói program szerkesztéséhez: Opció Leírás 1. Válassza ki a KEZDŐLAP>Kedvencek/Felh. prog. lehetőséget. Jelszó Válassza a Be vagy Ki lehetőséget a jelszavas védelem beállítások be- vagy kikapcsolásához. 2. Válassza ki a megfelelő programot és nyomja meg az Opciók gombot.
  • Página 211: Usb Főmenü

    3. Nyomja meg a BEÁLLÍTÁSOK>Beállítás>Kijelző és hang>Hangok Kezelje a programokat gombot. A programkezelési funkcióval a felhasználói programok exportálhatók 4. Válasszon ki egy opciót. és/vagy importálhatók és új gyári programok importálhatók. Opció Leírás 1. Kapcsolja be a műszert és csatlakoztassa az USB-kábelt a műszer és a számítógéphez.
  • Página 212: Karbantartás

    adatnaplóban. Lásd: Válassza ki a speciális programopciókat. Tisztítsa meg a mintacellákat oldalon 207. V I G Y Á Z A T 1. Kapcsolja be a műszert és csatlakoztassa az USB-kábelt a műszer és a számítógéphez. Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági Az USB Főmenü...
  • Página 213: Cserealkatrészek És Tartozékok

    F I G Y E L M E Z T E T É S Hibakód Lehetséges ok Megoldás Gyenge megvilágítási hiba a Tűzveszély. Más akkumulátort nem szabad használni. Kizárólag alkáli • Győződjön meg arról, hogy a fény mérés alatt akkumulátorokat használjon. útját ne akadályozza semmi.
  • Página 214 Tartozékok Leírás Cikksz. Sapka, mintacella, a 25 x 95 ml-es cellához 2401812 Hordtáska, kemény oldalú 4942500 Hordtáska, puha oldalú, vállpánttal 2722000 Hordtáska, hordozható laboratórium 4943000 ™ DR/Check ABS standardok 2763900 Műszer sapka 9390500 214 Magyar...
  • Página 215: Informaţii Generale

    Cuprins Specificaţie Detalii Interval lungime de undă 420, 520, 560, 610 nm Specificaţii de la pagina 215 Operaţiune standard de la pagina 222 Interval de măsurare fotometric 0–2 Abs Informaţii generale de la pagina 215 Operaţiune avansată de la pagina 224 Acurateƫe lungime de undǎ...
  • Página 216: Informaţii Despre Utilizarea Produselor Periculoase

    Citiţi în întregime manualul înainte de a despacheta, configura şi utiliza sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt aparatura. Respectaţi toate atenţionările de pericol şi avertismentele. menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări serioase ale Acest simbol, dacă...
  • Página 217: Prezentare Generală A Produsului

    2. Echipamentul trebuie să accepte orice interferenţe recepţionate, Figura 1 Prezentarea generală a Instrument inclusiv interferenţe care pot provoca funcţionare nedorită. Schimbările sau modificările aduse acestui echipament care nu sunt în mod expres aprobate de partea responsabilă pentru respectarea standardelor, pot conduce la anularea autorităţii utilizatorului de a folosi acest aparat.
  • Página 218: Instalarea Bateriilor

    Instalarea bateriilor Figura 2 Componentele produsului A V E R T I S M E N T Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că sunt introduse cu orientarea corectă. Nu amestecaţi baterii noi şi uzate.
  • Página 219: Instalarea Cuvei Şi A Adaptorului Pentru Cuve

    Instalarea cuvei şi a adaptorului pentru cuve Figura 4 Orientarea cuvei instrument are un compartiment pentru cuve care poate utiliza un adaptor pentru tipuri diferite de cuve. Asiguraţi-vă că instalaţi cuva cu orientarea potrivită, astfel încât rezultatele să fie repetabile şi precise. Consultaţi Figura 4.
  • Página 220: Descrierea Afişajului

    Figura 5 Instalarea cuvei şi a capacului instrumentului Figura 6 Descrierea tastaturii 1 LUMINĂ DE FUNDAL: activaţi sau 4 Tasta de selecţie DREAPTA dezactivaţi iluminarea afişajului (contextual): citeşte eşeantionul, selectează sau confirmă opţiuni, deschide submeniuri 2 SETĂRI: opţiuni de configurare 5 Tastele de navigare SUS, JOS, DREAPTA, STÂNGA: derulează...
  • Página 221: Pornirea Sistemului

    pe săgeata DREAPTA pentru a avansa la următorul spaţiu. Apăsaţi pe Figura 7 Afişaj cu un singur ecran tasta de selectare DREAPTA de sub Terminat pentru a accepta valoarea. Apăsaţi pe tasta de selectare STÂNGA pentru a părăsi ecranul de meniu curent la cel anterior. Pornirea sistemului Pornirea sau oprirea instrumentului Apăsaţi pe tasta ALIMENTARE pentru a porni sau opri instrument.
  • Página 222: Operaţiune Standard

    Operaţiune standard 2. Selectaţi opţiunile aplicabile. Opţiune Descriere Lista de programe Pornire Selectaţi un cronometru presetat sau setaţi un instrument este furnizat cu o serie completă de programe pentru cronometru cronometru manual pentru a vă asigura că paşii dintr-o aplicaţii. Consultaţi Tabelul 1 pentru descrieri ale programelor.
  • Página 223: Utilizarea Unui Id Probă

    2. Selectaţi, creaţi sau ştergeţi un ID operator: Selectarea opţiunilor de program avansate Fiecare program conţine diverse opţiuni avansate suplimentare din care Opţiune Descriere puteţi selecta. ID probă Selectaţi un ID dintr-o listă. ID-ul curent va fi asociat cu datele probei până va fi selectat un ID diferit. 1.
  • Página 224: Operaţiune Avansată

    Operaţiune avansată 3. Apăsaţi Start pentru a porni programul. 4. Pregătiţi martorul conform documentaţiei metodei. Închideţi cuva şi Selectarea unui program favorit sau de utilizator curăţaţi feţele optice ale cuvei cu o cârpă care nu lasă scame. 5. Introduceţi cuva cu martorul în compartimentul pentru cuve. Baza de date de programe favorite şi de utilizator este goală...
  • Página 225: Editarea Unui Program Utilizator Pentru A Edita Un Program Utilizator Stocat

    6. Selectaţi rezoluţia: 0000; 000,0; 00,00 (implicit) sau 0,000. 4. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a edita procedura. 7. Adăugaţi punctele de calibrare: minim 2 şi maxim 12 puncte de Ştergerea unui program utilizator calibrare. Selectaţi Editare std. 1 şi introduceţi prima valoare pentru concentraţia standard.
  • Página 226: Setarea Afişajului Şi A Sunetului

    Setarea afişajului şi a sunetului Efectuarea unei actualizări pentru firmware Găsiţi fişierul de upgrade pentru firmware pe site-ul Web al produsului Folosiţi opţiunile pentru afişaj pentru a modifica contrastul afişajului, sau contactaţi furnizorul instrumentului. Salvaţi fişierul de pe site-ul Web opţiunile de închidere automată...
  • Página 227: Exportul Jurnalului De Date

    Întreţinerea Opţiune Descriere Import programe Înlocuiţi toate programele utilizatorului cu programe A V E R T I S M E N T utilizator de utilizator de pe alt dispozitiv DR 900 prin intermediul computerului. Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această...
  • Página 228: Înlocuirea Bateriilor

    Pentru anumite proceduri, sunt necesare metode speciale de curăţare. Cod de Cauză posibilă Soluţie În cazul utilizării unei perii pentru curăţarea cuvelor, acordaţi o atenţie eroare suplimentară pentru a evita zgârierea suprafeţei interioare a cuvelor. Eroare de decalare în Asiguraţi-vă că aţi montat corect timpul măsurării capacul instrumentului.
  • Página 229 Piese de schimb şi accesorii (continuare) Descriere Nr. articol Cuvă cu capac, 25 x 95 mm, 10-20-25 mL (6x) 2401906 Cuvă cu capac, 1 cm/10 mL (2x) 4864302 Cablu USB LZV818 Accesoriile Descriere Nr. articol Capac cuvă, pentru cuve de 25 x 95 mL 2401812 Geantă...
  • Página 230: Techniniai Duomenys

    Turinys Specifikacija Išsami informacija Lempos šaltinis Šviesos diodas (LED) Techniniai duomenys Puslapyje 230 Įprastas naudojimas Puslapyje 237 Detektorius Silicio fotodiodas Bendrojo pobūdžio informacija Papildomas naudojimas Puslapyje 239 Puslapyje 230 Bangų ilgio diapazonas 420, 520, 560, 610 nm Montavimas Puslapyje 233 Techninė...
  • Página 231: Saugos Duomenys

    Saugos duomenys Simbolis, kuriuo pažymėtas įtaisas, susiejamas su naudojimo vadove pateikiamu įspėjamuoju pareiškimu. P A S T A B A Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio naudojimo vadovą...
  • Página 232: Gaminio Apžvalga

    Šios įrangos pakeitimai arba modifikacijos, kurios nėra tiesiogiai Paveikslėlis 1 Prietaisas apžvalga patvirtintos už atitiktį atsakingos šalies, gali panaikinti naudotojo teisę naudotis šia įranga. Ši įranga yra patikrinta ir nustatyta, kad ji atitinka A klasės skaitmeninių prietaisų apribojimuose keliamus reikalavimus pagal FCC taisyklių...
  • Página 233: Montavimas

    Baterijų įdėjimas Paveikslėlis 2 Gaminio sudedamosios dalys Į S P Ė J I M A S Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos. Baterijos būtinai turi būti to paties patvirtinto cheminio tipo ir įdėtos tinkama kryptimi. Nedėkite kartu naujų ir naudotų baterijų. Į...
  • Página 234: Mėginio Kiuvetės Ir Kiuvetės Adapterio Įdėjimas

    Mėginio kiuvetės ir kiuvetės adapterio įdėjimas Paveikslėlis 4 Mėginio kiuvetės padėtis prietaisas yra vienas kiuvetės skyrius, kuriame gali būti naudojamas vienas adapteris, tinkantis skirtingiems mėginių kiuvečių tipams. Mėginio kiuvetę būtina įstatyti taip, kad jos padėtis būtų tinkama ir stabili. Taip rezultatai bus labiau pasikartojantys ir tikslesni.
  • Página 235: Ekrano Aprašas

    Paveikslėlis 5 Mėginio kiuvetės įdėjimas ir prietaiso dangtelio Paveikslėlis 6 Klaviatūros mygtukų aprašas uždėjimas 1 FONINIS APŠVIETIMAS: ekrano 4 DEŠINYSIS parinkimo klavišas apšvietimo įjungimas arba (kontekstinis): mėginio rodymas, išjungimas parinkčių pasirinkimas arba patvirtinimas, submeniu atvėrimas 2 NUOSTATOS: parinkčių 5 Naršymo klavišai AUKŠTYN, nustatymas ŽEMYN, DEŠINĖN, KAIRĖN: slinkimas per meniu, skaičių...
  • Página 236: Prietaiso Įjungimas Arba Išjungimas

    ir KAIRĖN). Norėdami pereiti į kitą tarpą, paspauskite rodyklės klavišą Paveikslėlis 7 Vienas langas per visą ekraną DEŠINĖN. Norėdami gauti reikšmę, paspauskite DEŠINĮJĮ parinkimo klavišą, esantį dalyje Atlikta. Norėdami išeiti iš esamo meniu ekrano į ankstesnįjį, paspauskite KAIRĮJĮ parinkimo klavišą. Paleidimas Prietaiso įjungimas arba išjungimas Paspauskite ĮJUNGIMO klavišą, kad įjungtumėte arba išjungtumėte...
  • Página 237: Įprastas Naudojimas

    Įprastas naudojimas 2. Pasirinkite taikomas parinktis. Parinktis Aprašas Programų sąrašas „Paleisti Laikmatį“ Pasirenkamas iš anksto nustatytas laikmatis prietaisas pristatomas su visa taikomųjų programų serija. Programų arba nustatomas rankinis laikmatis, kad būtų aprašai pateikiami Lentelė užtikrinamas analizės žingsnių atlikimas reikiamu metu (pvz., reakcijų laikas arba Lentelė...
  • Página 238: Operatoriaus Id Naudojimas

    Parinktis Aprašas Parinktis Aprašas % pral./abs./konc. Galima perjungti į % praleidimo, absorbcijos „Tuščiasis Kai kuriais gamykloje įdiegtais metodais galima arba koncentracijos rodmenis. Praleidimo Reagentas“ naudoti tuščiojo reagento pataisą. Įveskite atlikto rodmuo (%) – rodoma pirminės šviesos, kuri bandymo, kuriam atlikti kaip mėginys buvo naudotas patenka į...
  • Página 239: Papildomas Naudojimas

    Mėginio ID naudojimas 6. Uždenkite prietaiso dangtelį, kad būtų išvengta šviesos trukdžių. Žr. Paveikslėlis 5 Puslapyje 235. Mėginio ID žymė naudojama rodmenims su tam tikru mėginiu arba vieta 7. Paspauskite Nulis. Ekrane rodoma nulinė koncentracija (pvz., mg/l, susieti. Saugomi duomenys turės šį ID, jei jis bus tiems duomenims ABS, µg/l).
  • Página 240: Programos Pridėjimas Prie Parankinių

    Programos pridėjimas prie parankinių 8. Įveskite absorbcijos reikšmę: Išsaugotas programas ir naudotojo programų metodus, kurie dažnai Parinktis Aprašas naudojami, galima įrašyti į parankinių sąrašą. „Redaguoti ABS Norėdami įvesti absorbcijos reikšmes Neautomatiniu Būdu“ neautomatiniu būdu, naudokite naršymo klavišus. • Pasirinkite PRADŽIA>Parinktys>Parankiniai/Naudotojo Programos.
  • Página 241: Informacija Apie Prietaisą

    Ekrano ir garso nustatymas Naudotojo programos šalinimas Pašalinkite išsaugotą naudotojo programą, jei ji daugiau Norėdami pakeisti ekrano kontrastą, baterijos automatinio išjungimo nebenaudojama. parinktis arba foninio apšvietimo parinktį, naudokite ekrano parinktis. Naudokite girdimo garso parinktis, kai klavišas paspaustas arba 1. Pasirinkite PRADŽIA>Parinktys>Parankiniai/Naudotojo rodymas užbaigtas.
  • Página 242: Programų Tvarkymas

    programinę įrangą, eksportuokite arba importuokite programas, Parinktis Aprašas eksportuokite duomenų ir įvykių žurnalą. „Importuoti Naudotojo Naudojant kompiuterį, visos naudotojo programos Programinės aparatinės įrangos naujinimas Programas“ pakeičiamos programomis iš kito DR 900. Susiraskite programinės aparatinės įrangos naujovinimo failą gaminio „Importuoti Gamyklos Iš...
  • Página 243: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Atskiroms procedūroms atilikti būtini specialūs valymo metodai. Kai naudojate šepetį kiuvetėms išvalyti, imkitės papildomų atsargumo Į S P Ė J I M A S priemonių, kad nesubraižytumėte vidinio kiuvečių paviršiaus. Baterijų keitimas Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.
  • Página 244: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    Atsarginės dalys ir priedai (tęsinys) Klaidos Galima priežastis Sprendimas kodas Aprašas Eil. Nr. Silpnos šviesos klaida • Patikrinkite, ar neblokuojamas atliekant matavimą Mėginio kiuvetė su dangteliu, 1 cm/10 ml (2 vnt.) 4864302 šviesos praėjimas. • Nulis nepatenka į prietaiso USB kabelis LZV818 diapazoną...
  • Página 245: Технические Характеристики

    Содержание Характеристика Значение Температура хранения от –30 до 60°C (от –22 до 140°F); Технические характеристики Стандартная операция на стр. 252 максимальная относительная влажность на стр. 245 90% без выпадения конденсата Общая информация на стр. 245 Расширенные функции на стр. 255 Лампа...
  • Página 246: Указания По Безопасности

    руководство или описанную в нем продукцию без извещений и У В Е Д О М Л Е Н И Е обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и производителя. повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить особое...
  • Página 247: Основные Сведения Об Изделии

    Данное цифровое устройство класса А отвечает всем требованиям 4. Поменяйте положение антенны другого устройства, канадских норм относительно вызывающего помехи оборудования. принимающего помехи. 5. Попробуйте разные сочетания указанных выше мер. Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des Основные...
  • Página 248: Комплектация Изделия

    Рисунок 1 Общий вид Прибор Рисунок 2 Комплектация изделия 1 DR 900 4 Стеклянная измерительная кювета 1 дюйм (25 мм), круглая, с отметками 10, 20, 25 мл (2 шт.) 2 Кабель USB с разъемом mini-USB 5 Измерительная кювета 1 Порт USB 4 Вентиляционное...
  • Página 249: Установка Батарей

    Установка батарей Рисунок 3 Установка батарей П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Вероятность взрыва. При неправильной установке батареи могут выделяться взрывоопасные газы. Убедитесь, что используются батареи одного и того же подходящего типа и они установлены с соблюдением...
  • Página 250: Пользовательский Интерфейс И Управление Курсором

    Рисунок 4 Ориентация кюветы Рисунок 5 Установка кюветы и крышки прибора Пользовательский интерфейс и управление курсором Описание клавиатуры 1 Пластиковая кювета 1 см/10 мл 4 Метка для ориентировки кюветы 2 Стеклянная кювета 1 дюйм 5 Позиция (по часовой стрелке) Описание клавиатуры и информацию о назначении клавиш см. в (25 мм) Рисунок...
  • Página 251: Описание Дисплея

    Рисунок 6 Описание клавиатуры Рисунок 7 Элементы дисплея 1 ПОДСВЕТКА: включает и 4 Клавиша выбора ВПРАВО отключает подсветку дисплея (контекстная): измерение образца, выбирает или подтверждает параметры, открывает меню более низкого уровня 1 Имя и номер программы 7 Время и дата 2 НАСТРОЙКИ: изменение...
  • Página 252: Начало Работы

    управления установите значение. Для ввода и изменения значения 4. Воспользуйтесь клавишами управления для ввода текущей даты нажимайте клавиши управления (ВВЕРХ, ВНИЗ, ВПРАВО и и времени, после чего нажмите Готово. ВЛЕВО). Чтобы передвинуться к следующему пробелу, нажмите клавишу с изображением стрелки ВПРАВО. Чтобы подтвердить Стандартная...
  • Página 253: На Стр. 245 Расширенные Функции

    Выбор основных опций программы Опция Функция После того как программа выбрана, в ней доступны Добавить в избранные Сохраняйте методы часто используемых дополнительные опции. хранимых и пользовательских программ в списке "Избранные". См. Добавление 1. Чтобы получить доступ к меню опций, нажмите Параметры. программы...
  • Página 254: Использование Кода Образца

    Использование кода оператора Выбор дополнительных опций программы В каждой программе имеются дополнительные опции для выбора. Код оператора используется для привязки результатов измерений к конкретному оператору. Все последующие результаты измерений 1. Нажмите Параметры для получения доступа к меню будут включать данный код. Все хранимые данные будут содержать Параметры>Расширенные...
  • Página 255: На Стр

    9. Выберите Параметры>Таймер запуска, чтобы использовать в Опция Функция хранимые в программе таймеры. Создание Введите название для нового кода образца. Может 10. Закройте измерительную кювету и очистите оптические нового кода быть введено не более 10 кодов. Образцы поверхности кюветы безворсовой тканью нумеруются...
  • Página 256: Методики Пользователя

    Добавление программы в "Избранные" 8. Введите значение оптической плотности: Часто используемые методы в памяти или пользовательские можно Опция Функция сохранить в списке "Избранные". Изменение значения Используйте клавиши управления для ввода ABS (ОПТ. ПЛОТН.) значения оптической плотности вручную • Выберите ГЛАВНАЯ>Параметры>Избран./Пользов. прогр.. вручную...
  • Página 257: Информация О Приборе

    Настройка дисплея и звука Удаление пользовательской программы Если хранимая пользовательская программа больше не Для изменения контрастности дисплея, выбора параметров используется, удалите ее. автоматического отключения батареи и параметров подсветки, используйте настройки дисплея. Для включения звукового сигнала 1. Выберите ГЛАВНАЯ>Параметры>Избран./Пользов. прогр.. после нажатия клавиши или завершения измерения используйте 2.
  • Página 258: Главное Меню Usb

    Главное меню USB 2. Выберите Управление программами, а затем выберите параметр: Ели прибор подключен к компьютеру через кабель USB, открывается главное меню USB. Из главного меню USB можно Опция Функция обновить программное обеспечение, экспортировать или Экспорт Экспорт всех пользовательских программ импортировать...
  • Página 259: Очистка Прибора

    Прибор отображается в компьютере как USB-накопитель. Большинство лабораторных моющих средств используются в Откройте папку. рекомендованных концентрациях. Нейтральные моющие средства, такие как Liquinox, более безопасны, если требуется обычная 3. Скопируйте и сохраните файлы экспорта (DR 900__DataLog.csv очистка. Чтобы снизить количество чисток, увеличьте температуру и...
  • Página 260: Поиск И Устранение Проблем

    Поиск и устранение проблем Код Возможная причина Способ устранения ошибки Код Возможная причина Способ устранения Ошибка в связи с низкой ошибки • Убедитесь в отсутствии освещенностью в процессе препятствий на пути света. измерения Не настроена конфигурация Свяжитесь с техническая • Ноль находится за прибора.
  • Página 261: Запасные Части

    Запасные части Функция Изд. № Адаптер в сборе, ХПК 4846400 Комплект щелочных батарей AA (4 шт.) 1938004 Кювета с крышкой, 25 x 95 мм, 10-20-25 мл (6 шт.) 2401906 Кювета с крышкой, 1 см/10 мл (2 шт.) 4864302 Кабель USB LZV818 Принадлежности...
  • Página 262: Teknik Özellikler

    İçindekiler Teknik Özellik Ayrıntılar Fotometrik ölçüm aralığı 0–2 Abs Teknik Özellikler sayfa 262 Standart çalıştırma sayfa 269 Dalgaboyu doğruluğu ±1 nm Genel Bilgiler sayfa 262 Gelişmiş çalıştırma sayfa 271 Fotometrik doğruluk Nominal 1,0 Abs'de ±0,005 Kurulum sayfa 265 Bakım sayfa 274 Fotometrik doğrusallık ±0,002 Abs (0–1 Abs) Kullanıcı...
  • Página 263: Tehlikeyle Ilgili Bilgilerin Kullanılması

    ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması Önlem etiketleri ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir. Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun. Cihazı bu yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir kılavuzda belirtilenden başka bir şekilde kullanmayın veya kurmayın.
  • Página 264: Ürüne Genel Bakış

    1. Cihaz, zararlı girişime neden olmaz. Şekil 1 Cihaz genel bakış 2. Bu cihaz, istenmeyen işleyişe yol açabilecek parazit de dahil olmak üzere, alınan her türlü paraziti kabul edecektir. Bu cihaz üzerinde, uyumluluktan sorumlu tarafın açıkça onaylamadığı her türlü değişiklik, kullanıcının cihazı çalıştırma yetkisini geçersiz kılacaktır.
  • Página 265: Pillerin Takılması

    Pillerin takılması Şekil 2 Ürünün parçaları U Y A R I Patlama tehlikesi. Pilin, yanlış takılması, patlayıcı gazların salınmasına neden olabilir. Pillerin aynı ve onaylanmış kimyasal türde olduklarından, ayrıca doğru yönlerde takılı olduklarından emin olun. Yeni ve kullanılmış pilleri bir arada kullanmayın. U Y A R I Yangın tehlikesi.
  • Página 266: Numune Hücresi Ve Hücre Adaptörünün Takılması

    Numune hücresi ve hücre adaptörünün takılması Şekil 4 Numune hücresi yönü cihaz, farklı numune hücre tipleri için tek bir adaptörün kullanılabildiği bir hücre bölmesine sahiptir. Sonuçların daha tekrarlanabilir ve hassas olması için numune hücresini doğru bir şekilde ve doğru yönde taktığınızdan emin olun.
  • Página 267: Kullanıcı Arayüzü Ve Gezinme

    Şekil 5 Numune hücresi ve cihazın kapağının takılması Şekil 6 Tuş takımının açıklaması 1 ARKA IŞIK: ekran aydınlatmasını 4 SAĞ seçim tuşu (duruma bağlı): açar veya kapatır numune okuma, seçenekleri seçme veya doğrulama, alt menüleri açma 2 AYARLAR: kurulum seçenekleri 5 YUKARI, AŞAĞI, SAĞ, SOL navigasyon tuşları: menülerde gezinme, sayı...
  • Página 268: Cihazın Açılması Ve Kapanması

    basın. Mevcut menü ekranından bir önceki ekrana gitmek için SOL Şekil 7 Tek ekranda gösterim seçim tuşuna basın. Başlatma Cihazın açılması ve kapanması cihaz açık veya kapalı konuma getirmek için GÜÇ tuşuna basın. cihaz açılmazsa, pillerin düzgün takıldığından emin olun. Dilin ayarlanması...
  • Página 269: Yüklenmiş Programın Seçilmesi

    Standart çalıştırma 2. Geçerli seçenekleri seçin. Seçenek Açıklama Program listesi Zamanlayıcıyı Analiz adımlarının zamanlamasının doğruluğundan cihaz, eksiksiz bir uygulama programı serisiyle teslim edilir. Program Başlatma emin olmak için ön ayarlı bir zamanlayıcı seçin veya açıklamaları için bkz. Tablo manüel bir zamanlayıcı ayarlayın (örn. reaksiyon süreleri veya bekleme süreleri tam olarak belirtildiği Tablo 1 Program seçenekleri şekilde olabilir).
  • Página 270: Gelişmiş Program Seçeneklerinin Seçilmesi

    2. Kullanıcı ismi oluşturmayı ya da silmeyi seçin: Gelişmiş program seçeneklerinin seçilmesi Her programın, seçilebilecek farklı ek gelişmiş seçenekleri mevcuttur. Seçenek Açıklama 1. Seçenekler öğesine basarak Seçenekler>Gelişmiş Seçenekler Geçerli İsim Listeden bir isim seçin. Farklı bir kimlik seçilene dek, mevcut kimlik numune verileriyle ilişkilendirilir. kısmına erişin.
  • Página 271: Veri Günlüğü

    Gelişmiş çalıştırma 4. Şahidi metodun prosedürüne göre hazırlayın. Numune hücresini kapatın ve numune hücresinin optik yüzlerini tiftiksiz, toz ve leke bırakmayan bir bezle temizleyin. Sık kullanılan bir programın veya kullanıcı 5. Şahit numune hücresini hücre tutucuya takın. Sonuçların daha programının seçilmesi tekrarlanabilir ve hassas olması...
  • Página 272: Cihaz Bilgisi

    7. Kalibrasyon noktalarını ekleyin: en az 2, en fazla 12 kalibrasyon Bir kullanıcı programının silinmesi noktası. Std 1 girin seçeneğini belirleyin ve ilk standart Program artık kullanılmıyorsa, kayıtlı kullanıcı programını silin. konsantrasyon değerini girin. Bitti düğmesine basın. Not: Bip sesi konsantrasyonun önceden girilen bir standardın tekrarı olduğunu 1.
  • Página 273: Usb Ana Menüsü

    basıldığında veya bir okuma tamamlandığında sesli uyarı verilmesi için Yazılımın güncellenmesi ses seçeneklerini kullanın. Yazılım güncelleme dosyasını ürünün web sitesinde bulun veya cihaz tedarikçisiyle bağlantı kurun. Dosyayı web sitesinden bilgisayara 1. AYARLAR>Kurulum>Görüntü & Ses>Görüntü Seçenekleri kaydedin. öğelerine basın. 2. Bir seçenek belirleyin. 1.
  • Página 274: Numune Hücrelerinin Temizlenmesi

    Cihaz bilgisayarda USB sürücü olarak görüntülenir. Klasörü açın. Numune hücrelerinin temizlenmesi 3. Aktarılacak dosyayı sürücüden bilgisayara veya bilgisayardan D İ K K A T sürücüye kopyalayın. 4. Tamam'a basın. Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik 5. Aktarım tamamlandığında, USB'yi Çıkar seçeneğini belirleyip USB talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun kişisel koruma kablosunu çıkarın.
  • Página 275: Yedek Parçalar Ve Aksesuarlar

    Yedek parçalar ve aksesuarlar U Y A R I U Y A R I Yangın tehlikesi. Başka pil kullanımına izin verilmez. Yalnızca alkalin piller kullanın. Yaralanma tehlikesi. Onaylanmayan parçaların kullanımı kişisel yaralanmalara, cihazın zarar görmesine ya da donanım arızalarına B İ L G İ neden olabilir.
  • Página 276: Všeobecné Informácie

    Obsah Technický údaj Detaily Rozsah fotometrického merania 0–2 Abs Technické údaje na strane 276 Štandardná prevádzka na strane 283 Presnosť vlnovej dĺžky ±1nm Všeobecné informácie na strane 276 Rozšírená prevádzka na strane 285 Fotometrická presnosť ±0,005 Abs pri nominálnej hodnote Abs 1,0 Inštalácia na strane 279 Údržba...
  • Página 277: Informácie O Možnom Nebezpečenstve

    Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si prístroja. Symbol na prístroji je vysvetlený v príručke s bezpečnostnými prečítajte prosím celý návod. Venujte pozornosť všetkým výstrahám a pokynmi. upozorneniam na nebezpečenstvo. Zanedbanie môže mať za následok Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú alebo vznik vážnych zranení...
  • Página 278: Popis Výrobku

    2. Toto zariadenie musí byť schopné prijať akékoľvek rušenie, vrátane Obrázok 1 Popis Prístroj takého, ktoré môže spôsobiť nežiadanú prevádzku. V dôsledku zmien alebo úprav na tomto zariadení vykonaných bez výslovného schválenia organizáciou zodpovednou za posúdenie zhody môže používateľ stratiť oprávnenie prevádzkovať toto zariadenie. Skúškou bolo potvrdené, že toto zariadenie vyhovuje obmedzeniam pre digitálne zariadenia Triedy A, podľa Časti 15 smernice FCC.
  • Página 279: Vkladanie Batérií

    Vkladanie batérií Obrázok 2 Komponenty zariadenia V A R O V A N I E Nebezpečenstvo výbuchu. Z nesprávne vložených batérií sa môžu uvoľňovať výbušné plyny. Ubezpečte sa, že batérie sú rovnakého odporúčaného chemického typu a že sú správne orientované. Nepoužívajte nové...
  • Página 280: Obrázok 4 Orientácia Kyvety Na Vzorku

    Inštalácia kyvety na vzorku a adaptéra kyvety Obrázok 4 Orientácia kyvety na vzorku prístroj má k dispozícii jednu priehradku na kyvetu na vzorku, v ktorej možno použiť jeden adaptér pre rôzne druhy kyviet na vzorky. Uistite sa, že ste kyvetu na vzorku nainštalovali do správnej polohy a v zhodnej orientácii, dosiahnete tak výsledky s vyššou opakovateľnosťou a presnosťou.
  • Página 281: Opis Displeja

    Obrázok 5 Inštalácia kyvety na vzorku a veka prístroja Obrázok 6 Opis klávesnice 1 OSVETLENIE POZADIA: nastavte 4 Kláves voľby VPRAVO (podľa zapnutie alebo vypnutie osvetlenia kontextu): načítanie vzorky, voľby displeja alebo potvrdenie možností, otvorenie rozšírených ponúk 2 NASTAVENIA: nastavenie 5 Navigačné...
  • Página 282: Spustenie Do Prevádzky

    šípky VPRAVO prejdite dopredu na ďalšie miesto. Stlačte kláves voľby Obrázok 7 Jednoduchá obrazovka displeja VPRAVO v rámci Hotovo, čím prijmete hodnotu. Stlačením klávesu voľby VĽAVO vystúpte z aktuálnej ponuky na obrazovke a prejdite na predchádzajúcu. Spustenie do prevádzky Zapnutie alebo vypnutie prístroja Stlačením klávesu Vypínač...
  • Página 283: Štandardná Prevádzka

    Štandardná prevádzka 2. Zvoľte aplikovateľné možnosti. Možnosť Opis Zoznam programov Spustiť časovač Zvoľte predvolený časomer alebo nastavte prístroj sa dodáva s kompletnou sériou aplikačných programov. Opis manuálny časomer, aby ste sa uistili, že kroky programov nájdete v Tabuľka analýzy budú správne načasované (napr. dajú sa presne špecifikovať...
  • Página 284: Použitie Id Operátora

    Použitie ID operátora Možnosť Opis Značka ID operátora pridružuje merania k jednotlivému pracovníkovi Rozšírené možnosti Rozšírené možnosti použite na špecifikáciu viacerých parametrov. Pozri Voľba možností obsluhy. Všetky uložené údaje budú obsahovať toto ID. rozšíreného programu na strane 284. 1. Na obrazovke načítaní stlačte Nastavenia>ID operátora. Uložiť...
  • Página 285: Protokol Údajov

    pozrite príslušný pracovný postup. Príklad, ktorý nasleduje, predstavuje Pozrite si Exportovanie protokolu údajov na strane 288, kde nájdete základný postup merania. informácie o exporte protokolu údajov. 1. Z ponuky programov si zvoľte program (napr. Uložené programy, Rozšírená prevádzka Používateľské programy, Obľúbené). 2.
  • Página 286: Nastavenie Hesla

    5. Zvoľte jednotku: žiadna, µg/l, mg/l alebo g/l. 4. Pri postupe úpravy dodržiavajte pokyny na obrazovke. 6. Zvoľte rozlíšenie: 0000, 000.0, 00.00 alebo 0.000. Vymazanie používateľského programu 7. Pridajte kalibračné body: minimálne 2 a maximálne 12 kalibračných Vymazanie uloženého používateľského programu, ak sa program už bodov.
  • Página 287: Nastavenie Displeja A Zvuku

    Nastavenie displeja a zvuku exportujte alebo importujte programy alebo exportujte protokol údajov a protokol udalosti. Možnosti displeja použite na zmenu kontrastu displeja, na zmenu Aktualizácia firmvéru možností automatického vypnutia batérií alebo osvetlenia pozadia. Možnosti zvuku použite na nastavenie zvukového znamenia pri stlačení Na internetovej stránke výrobku vyhľadajte súbor s rozšírením firmvéru klávesu alebo pri ukončení...
  • Página 288: Exportovanie Protokolu Údajov

    Údržba Možnosť Opis Import používateľských Nahradí všetky používateľské programy V A R O V A N I E programov používateľskými programami z iného prístroja DR 900 prostredníctvom počítača. Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. Import programov od Importuje nové...
  • Página 289: Výmena Batérií

    Pri jednotlivých postupoch je nevyhnutné používať špeciálne metódy Kód Možná príčina Riešenie čistenia. Ak pri čistení kyviet použijete kefku, dávajte veľký pozor, aby poruchy ste nepoškriabali vnútorné povrchy kyviet. Chyba odsadenia počas Uistite sa, že je správne merania nainštalované veko prístroja. Výmena batérií...
  • Página 290 Náhradné diely a príslušenstvo (pokraèovanie) Opis Kód položky Kyveta na vzorku s viečkom, 1cm/10 ml (2 x) 4864302 Kábel USB LZV818 Príslušenstvo Opis Kód položky Viečko na kyvetu na vzorku pre kyvetu 25 x 95 ml 2401812 Prepravné puzdro s pevnými stenami 4942500 Prepravné...
  • Página 291: Splošni Podatki

    Kazalo vsebine Tehnični podatki Podrobnosti Razpon valovne dolžine 420, 520, 560, 610 nm Specifikacije na strani 291 Standardni postopki na strani 298 Fotometrično merilno območje 0–2 Abs Splošni podatki na strani 291 Napredni postopki na strani 300 Natančnost valovne dolžine ±1 nm Namestitev na strani 294...
  • Página 292: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki naprave. Simbol na napravi se nanaša na opozorilo, ki je navedeno v navodilih. O P O M B A Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti.
  • Página 293: Pregled Izdelka

    Spremembe ali prilagoditve opreme, ki jih izrecno ne odobri oseba, Slika 1 Instrument odgovorna za zagotavljanje skladnosti, lahko razveljavijo uporabnikovo pravico do uporabe te naprave. Naprava je bila preizkušena in je skladna z omejitvami za digitalne naprave razreda A glede na 15. del pravil FCC.
  • Página 294 Namestite baterije Slika 2 Sestavni deli izdelka O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Nepravilno vstavljanje baterij lahko povzroči sproščanje eksplozivnih plinov. Preverite, da ste vzeli baterije enake odobrene kemijske vrste ter da so pravilno vstavljene. Ne mešajte novih in uporabljenih baterij.
  • Página 295: Vstavite Kiveto Z Vzorcem In Njen Adapter

    Vstavite kiveto z vzorcem in njen adapter Slika 4 Usmeritev kivet z vzorcem instrument ima vložišče za eno kiveto, ki lahko uporablja en adapter za različne vrste kivet z vzorcem. Prepričajte se, da ste kiveto z vzorcem namestili tako, da je pravilno in dosledno usmerjena, s čimer poskrbite za lažje ponovljive in bolj točne rezultate.
  • Página 296: Opis Zaslona

    Slika 5 Namestitev kivete z vzorcem in pokrovčka instrumenta Slika 6 Opis tipkovnice 1 OSVETLITEV ZASLONA: vklopite 4 DESNA tipka za izbiro (v skladu s ali izklopite osvetlitev zaslona kontekstom): branje vzorca, izbere ali potrdi možnosti, odpre podmenije 2 NASTAVITVE: možnosti 5 Navigacijske tipke GOR, DOL, nastavitve DESNO, LEVO: pomikanje po...
  • Página 297: Instrument Vklopite Ali Izklopite

    premik na naslednji prostor. Pritisnite tipko za izbiro DESNO pod Slika 7 Prikaz enojnega zaslona Končano, da sprejmete to vrednost. Pritisnite tipko za izbiro LEVO za izhod iz trenutnega zaslonskega menija in preklop na prejšnjega. Zagon Instrument vklopite ali izklopite Pritisnite tipkoVKLOP/IZKLOP, da instrument vklopite ali izklopite.
  • Página 298: Standardni Postopki

    Standardni postopki 2. Izberite ustrezne možnosti. Možnost Opis Seznam programov Zagon Izberite prednastavljeni časovnik ali nastavite ročni instrument vključuje celotno serijo programov za uporabo. Za opise časovnika časovnik, s čimer zagotovite, da bo čas korakov analize programov glejte Tabela pravilno izmerjen (npr. lahko natančno določite reakcijske ali čakalne čase).
  • Página 299: Uporabite Id Upravljavca

    2. Izberite, ustvarite ali izbrišite ID upravljavca: Izberite napredne možnosti programa Pri vsakem programu lahko izbirate med različnimi dodatnimi naprednimi Možnost Opis možnostmi. Trenutni ID Izberite ID s seznama. Trenutni ID bo povezan s podatki vzorca, dokler ne izberete drugega ID-ja. 1.
  • Página 300: Napredni Postopki

    Napredni postopki 3. Za začetek programa pritisnite tipko Start. 4. V skladu z dokumentom metode pripravite prazno kiveto. Zaprite Uporabite priljubljeni ali uporabniški program kiveto z vzorcem in optične strani kivete z vzorcem očistite s krpo, ki ne pušča nitk. Ko instrument prvič...
  • Página 301: Uredite Uporabniški Program

    7. Dodajte točke kalibracije: najmanj 2 in največ 12 točk kalibracije. Izbrišite uporabniški program Izberite Uredi Std 1 in vnesite prvo standardno vrednost Izbrišite shranjeni uporabniški program, če program ni več v rabi. koncentracije. Pritisnite Končano. Napotek: Pisk pomeni, da je koncentracija podvojitev prej vnesenega 1.
  • Página 302: Nastavite Zaslon In Zvok

    Nastavite zaslon in zvok programe ali izvozite podatkovni dnevnik in dnevnik dogodkov iz Glavnega menija USB. Uporabite možnosti zaslona, da spremenite kontrast zaslona, možnosti Posodobite vdelano programsko opremo avtomatskega izklopa baterije ali možnost osvetlitve zaslona. Uporabite možnosti zvoka, da se zasliši zvok, ko pritisnete tipko oz. ko je branje Datoteko za posodobitev vdelane programske opreme poiščite na spletni končano.
  • Página 303: Čiščenje Instrumenta

    Vzdrževanje Možnost Opis Uvozite uporabniške Vse uporabniške programe prek računalnika O P O Z O R I L O programe nadomestite z uporabniškimi programi iz drugih DR 900. Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. Uvozite tovarniške S spletne strani proizvajalca uvozite nove programe...
  • Página 304: Zamenjava Baterij

    Pri posameznih postopkih so potrebne posebne metode čiščenja. Če za Koda Možen vzrok Rešitev čiščenje kivet uporabljate krtačko, pazite, da ne opraskate notranje napake površine kivet. Napaka šibke svetlobe • Prepričajte, da svetloba ni ovirana. med meritvijo Zamenjava baterij • Nič je izven obsega instrumenta •...
  • Página 305 Pribor Opis Št. elementa Pokrovček, kiveta za vzorec, za kiveto 25 x 95 mL 2401812 Etui za nošenje, trden 4942500 Etui za nošenje, mehek s paščkom za čez rame 2722000 Etui za nošenje, prenosni laboratorij 4943000 ™ Standardi DR/Check 2763900 Pokrovček instrumenta 9390500 Slovenski 305...
  • Página 306: Sigurnosne Informacije

    Sadržaj Specifikacije Pojedinosti Fotometrijski raspon mjerenja 0–2 Abs Specifikacije na stranici 306 Standardni rad na stranici 313 Preciznost valne duljine ±1 nm stranica 306 Napredni rad na stranici 315 Fotometrijska preciznost ±0.005 Abs na 1.0 Abs nominalno Ugradnja na stranici 309 Održavanje na stranici 318 Fotometrijska linearnost...
  • Página 307: Upotreba Upozorenja

    Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u predostrožnosti. ovom priručniku. Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, daje korisnički priručnik kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti.
  • Página 308: Prikaz Proizvoda

    opreme. Ova je oprema testirana i u sukladnosti je s ograničenjima za Slika 1 Pregled instrument digitalne uređaje klase A, koja su u skladu s dijelom 15 FCC pravila. Ta ograničenja su osmišljena da bi se zajamčila razmjerna zaštita od štetnih smetnji kada se oprema koristi u poslovnom okruženju.
  • Página 309: Slika 2 Komponente Proizvoda

    Umetanje baterija Slika 2 Komponente proizvoda U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Neodgovarajućim postavljanjem baterija može doći do ispuštanja eksplozivnih plinova. Provjerite jesu li baterije iste odobrene kemijske vrste i jesu li ispravno okrenute. Nemojte kombinirati nove i stare baterije.
  • Página 310: Instalirajte Kivetu S Uzorkom I Adapter Kivete

    Instalirajte kivetu s uzorkom i adapter kivete Slika 4 Položaj kivete s uzorkom instrument ima jedan pretinac za kivetu koji može koristiti jedan adapter za različite vrste kiveta s uzorkom. Provjerite jeste li instalirali praznu kivetu s uzorkom u točnom i konzistentnom smjeru tako da su rezultati ponovljivi i precizni.
  • Página 311 Slika 5 Namještanje kivete s uzorakom i poklopca instrumenta Slika 6 Opis tipkovnice 1 POZADINSKO OSVJETLJENJE: 4 DESNA tipka za odabir postavite osvjetljenje zaslona na (kontekstualno): čitanje uzorak, uključeno ili isključeno odabir ili potvrda opcija, otvaranje podizbornike 2 POSTAVKE: opcije za postavljanje 5 Navigacijske tipke gore, dolje, desno, lijevo: pomicanje kroz izbornika, unos brojeva i slova...
  • Página 312: Postavite Instrument Na Uključeno Ili Isključeno

    DESNO. Za prihvat vrijednosti pritisnite tipku DESNO ispod Gotovo. Za Slika 7 Zaslon s jednostrukim prikazom izlazak iz trenutačnog zaslona izbornika u prethodni pritisnite LIJEVO tipku za odabir. Pokretanje Postavite instrument na uključeno ili isključeno Pritisnite tipku NAPAJANJE za postavljanje instrument na uključeno ili isključeno.
  • Página 313: Odaberite Pohranjeni Program

    Standardni rad 2. Odaberite primjenjive opcije. Opcija Opis Popis programa Pokreni tajmer Odaberite podešavanje tajmera ili ručno postavljanje instrument je isporučen uz kompletnu seriju aplikacijskih programa. Za tajmera kako biste bili sigurni da su koraci analize točno opis programa pogledajte Tablica vremenski određeni (npr.
  • Página 314: Koristite Id Uzorka

    2. Odabire, izrađuje i briše ID operatera. Odabir naprednih opcija programa Svaki program ima različite dodatne opcije koje možete odabrati. Opcija Opis 1. Pritisnite Opcije za pristup Opcije>Napredne opcije. Trenutačni ID Odaberite ID s popisa. Trenutačni ID bit će pridružen s podacima uzorka sve dok se ne odabere drugačiji ID.
  • Página 315: Dnevnik Podataka

    Napredni rad 3. Za pokretanje programa pritisnite Start. 4. Pripremite prazan dokument prema metodu dokumenta. Zatvorite Odaberite favorita ili korisnički program kivetu s uzorkom i obrišite optičko lice kivete s uzorkom s tkaninom bez dlačica. Baza podataka favorita i korisničkog programa je prazna kada se 5.
  • Página 316: Uredi Korisnički Program

    7. Dodajte točke kalibracije: minimalno 2 i maksimalno 12 kalibracijskih Brisanje korisničkog programa točki. Odaberite Edit Std 1 i upišite prvu standardnu vrijednost Obrišite spremljeni korisnički program ako se program više ne koristi. koncentracije. Pritisnite Gotovo. Napomena: Zvučni signal znači dupliciranu vrijednost koncentracije prethodno 1.
  • Página 317: Glavni Izbornik Usb-A

    osvjetljenja. Koristite opcije zvuka za audio zvuk kada je tipka pritisnuta Ažuriranje firmvarea ili kada je očitavanje gotovo. Pronađite nadogradnju za firmvare na web stranici proizvoda ili se obratite dobavljaču instrumenta. Spremite datoteku s web stranice na 1. Pritisnite POSTAVKE>Postavljanje>Zaslon i zvuk>Opcije prikaza. osobno računalo.
  • Página 318: Obrišite Kivete Za Uzorak

    3. Kopirajte datoteku za izvoz s pogona na računalo ili kopirajte Obrišite kivete za uzorak datoteku za izvoz s računala na pogon. O P R E Z 4. Pritisnite U redu. 5. Kad je prijenos gotov odaberite Odspoji USB i odspojite kabel USB. Opasnost od izlaganja kemikalijama.
  • Página 319: Rješavanje Problema

    U P O Z O R E N J E Kôd Mogući uzrok Rješenje pogreške Opasnost od požara. Nije dopuštena zamjena baterija. Koristite Mala svjetlosna pogreška isključivo alkalne baterije. • Provjerite da nema blokade na tijekom mjerenja putu svijetla O B A V I J E S T •...
  • Página 320 Zamjenski dijelovi i dodaci (nastavak) Broj Opis proizvoda Kiveta s uzorkom i kapicom, 1 cm/10 mL (2x) 4864302 USB kabel LZV818 Dodaci Broj Opis proizvoda Kapica, kiveta s uzorkom za 25 x 95 mL kivetu 2401812 Torba za nošenje, tvrda 4942500 Torba za nošenje, mekana s remenom za rame 2722000...
  • Página 321: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Πηγή λυχνίας Δίοδος εκπομπής φωτός (LED) Προδιαγραφές στη σελίδα 321 Τυπική λειτουργία στη σελίδα 328 Ανιχνευτής Φωτοδίοδος σιλικόνης Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 321 Προηγμένη λειτουργία στη σελίδα 331 Εύρος μήκους κύματος 420, 520, 560, 610 nm Εγκατάσταση...
  • Página 322: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Ετικέτες προειδοποίησης Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις σημάνσεις που είναι επικολλημένες στο όργανο. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στο όργανο αν δεν Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης τηρηθούν.
  • Página 323: Επισκόπηση Προϊόντος

    FCC Κεφάλαιο 15, Κατηγορία "A" Όρια Επισκόπηση προϊόντος Ο κατασκευαστής διαθέτει αρχεία υποστήριξης δοκιμών. Η συσκευή Η συσκευή DR 900 είναι ένα φορητό χρωματόμετρο με πηγή LED, το συμμορφώνεται με το Κεφ. 15 των Κανόνων τησ FCC. Η λειτουργία οποίο πραγματοποιεί μετρήσεις στα μήκη κύματος 420, 520, 560 και υπόκειται...
  • Página 324: Εξαρτήματα Προϊόντος

    Εξαρτήματα προϊόντος Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν εκτίθεται άμεσα στο ηλιακό φως και ότι δεν Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Ανατρέξτε στην Εικόνα φράσσεται η οπή εξεαρισμού κατά τη χρήση ή την αποθήκευση. Εάν...
  • Página 325 Εικόνα 3 Τοποθέτηση μπαταρίας Εικόνα 4 Προσανατολισμός κυψελίδας δείγματος Τοποθέτηση της κυψελίδας δείγματος και του προσαρμογέα κυψελίδας Η συσκευή έχει ένα διαμέρισμα κυψελίδας, στο οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένας προσαρμογέας για διαφορετικούς τύπους κυψελίδων δείγματος. Φροντίστε να τοποθετήσετε την κυψελίδα τυφλού δείγματος...
  • Página 326: Περιγραφή Οθόνης

    Εικόνα 5 Τοποθέτηση κυψελίδας δείγματος και καλύμματος Εικόνα 6 Περιγραφή πληκτρολογίου συσκευής 1 ΠΙΣΩ ΦΩΤΙΣΜΟΣ: Ενεργοποίηση ή 4 Πλήκτρο επιλογής ΔΕΞΙΑ απενεργοποίηση του φωτισμού της (εξαρτάται από το μενού): οθόνης Ανάγνωση δείγματος, επιλογή ή επιβεβαίωση επιλογών, άνοιγμα υπομενού 2 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ: Επιλογές ρύθμισης 5 Πλήκτρα...
  • Página 327: Ενεργοποίηση Ή Απενεργοποίηση Της Συσκευής

    επισημάνετε ή να αλλάξετε μια τιμή. Πιέστε το βέλος ΔΕΞΙΑ για να Εικόνα 7 Εμφάνιση μίας οθόνης προχωρήσετε στο επόμενο κενό. Πατήστε το πλήκτρο επιλογής ΔΕΞΙΑ στο Τέλος για να αποδεχτείτε την τιμή. Πατήστε το πλήκτρο επιλογής ΑΡΙΣΤΕΡΑ για να κάνετε έξοδο από την τρέχουσα οθόνη μενού στην προηγούμενη...
  • Página 328: Ενεργοποίηση Βασικών Επιλογών Προγράμματος

    3. Πατήστε Ημ/νία & ώρα. Ενεργοποίηση βασικών επιλογών προγράμματος 4. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης για να εισαγάγετε την Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, καθίστανται διαθέσιμες πρόσθετες τρέχουσα ημερομηνία και ώρα και, στη συνέχεια, πιέστε Τέλος. επιλογές παραμέτρων. 1. Πατήστε Επιλογές για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού Τυπική...
  • Página 329 2. Χρησιμοποιήστε τις επιλογές για προχωρημένους για να καθορίσετε Επιλογή Περιγραφή περισσότερες παραμέτρους. Προσθήκη στα Αγαπημένα Αποθηκεύστε στη λίστα με τα Αγαπημένα τα αποθηκευμένα προγράμματα και τις μεθόδους Επιλογή Περιγραφή προγραμμάτων χρήστη που Αυτόματη Εναλλαγή μεταξύΕνεργοποίηση και Απενεργοποίηση. χρησιμοποιούνται συχνά. Ανατρέξτε στην αποθήκευση...
  • Página 330: Χρησιμοποιήστε Ένα Id Χειριστή

    Χρησιμοποιήστε ένα ID χειριστή Τρόπος πραγματοποίησης μιας μέτρησης Η ετικέτα του ID Χειριστή συνδέει μετρήσεις με ένα χειριστή. Όλα τα Για την ολοκλήρωση μιας μέτρησης είναι απαραίτητα κάποια βασικά αποθηκευμένα δεδομένα θα περιλαμβάνουν αυτό το ID. βήματα μέτρησης. Κάθε μέθοδος διαθέτει μια διαδικασία βήμα προς βήμα.
  • Página 331: Μητρώο Καταγραφής Δεδομένων

    12. Κλείστε το κάλυμμα της συσκευής για να αποτρέψετε τυχόν • Επισημάνετε το πρόγραμμα που θέλετε, πατήστε παρεμβολές φωτός. Ανατρέξτε στην Εικόνα 5 στη σελίδα 326. Επιλογές>Διαγραφή και ακολουθήστε τις προτροπές στην οθόνη. 13. Πατήστε Μέτρηση. Η οθόνη εμφανίζει τα αποτελέσματα στις Προγράμματα...
  • Página 332: Επεξεργασία Προγράμματος Χρήστη

    8. Εισαγάγετε την τιμή της απορρόφησης: 2. Επισημάνετε το πρόγραμμα που θέλετε, πατήστε Επιλογές>Διαγραφή και ακολουθήστε τις προτροπές στην οθόνη. Επιλογή Περιγραφή Πληροφορίες συσκευής Επεξεργ.χειροκ.ABS Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης για να εισαγάγετε μη αυτόματα την τιμή απορρόφησης. Το μενού πληροφοριών της συσκευή εμφανίζει συγκεκριμένες πληροφορίες, όπως...
  • Página 333: Κύριο Μενού Usb

    ορίσετε έναν ήχο που θα ακούγεται όταν πατάτε ένα πλήκτρο ή όταν εξαγάγετε προγράμματα ή εξαγάγετε το μητρώο καταγραφής δεδομένων ολοκληρώνεται μια ένδειξη. και το μητρώο καταγραφής συμβάντων από το Κύριο μενού USB.. Ενημέρωση του υλικολογισμικού 1. Πατήστε ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ>Ρύθμιση>Οθόνη & ήχος>Επιλογές Εντοπίστε...
  • Página 334: Εξαγωγή Του Μητρώου Καταγραφής Δεδομένων

    5. Μόλις τα αρχεία αντιγραφούν στον υπολογιστή, επιλέξτε Επιλογή Περιγραφή Αποσύνδεση USB και αποσυνδέστε το καλώδιο USB. (Εισαγωγή Αντικαταστήστε όλα τα προγράμματα χρήστη με 6. Πατήστε Ok. προγραμμάτων χρήστη τα προγράμματα χρήστη από άλλη συσκευή DR 900 μέσω υπολογιστή. Συντήρηση Εισαγωγή...
  • Página 335: Αντικατάσταση Των Μπαταριών

    Αντιμετώπιση προβλημάτων τον καθαρισμό, ξεπλύνετε μερικές φορές με απιονισμένο νερό και αφήστε την κυψελίδα δείγματος να στεγνώσει ελεύθερα στον αέρα. Οι κυψελίδες είναι, επίσης, δυνατό να καθαριστούν με οξύ και, στη Κωδικός Πιθανή αιτία Λύση συνέχεια, να ξεπλυθούν σχολαστικά με απιονισμένο νερό. σφάλματος...
  • Página 336: Ανταλλακτικά Και Εξαρτήματα

    Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος τραυματισμού. Η χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό, βλάβη στο όργανο ή δυσλειτουργία εξοπλισμού. Τα ανταλλακτικά εξαρτήματα της παρούσας ενότητας είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. Σημείωση: Οι...
  • Página 337: Tehnilised Andmed

    Sisukord Tehniline näitaja Üksikasjad Fotomeetriline mõõteulatus 0–2 Abs Tehnilised andmed leheküljel 337 Tavatoimingud leheküljel 344 Lainepikkuse täpsus ±1 Nm Üldteave leheküljel 337 Keerukamad toimingud leheküljel 346 Fotomeetria täpsus ±0,005 Abs nimiväärtusel 1,0 Abs Paigaldamine leheküljel 340 Hooldus leheküljel 350 Fotomeetria lineaarsus ±0,002 Abs (0–1 Abs) Kasutajaliides ja navigeerimine Veaotsing...
  • Página 338: Ohutusteabe Kasutamine

    Palun lugege enne lahtipakkimist, häälestamist või kasutamist läbi kogu Mõõteriistal olevad sümbolid viitavad kasutusjuhendis esitatud käesolev juhend. Järgige kõiki ohutus- ja ettevaatusjuhiseid. Vastasel ettevaatusabinõudele. juhul võib kasutaja saada raskeid kehavigastusi või võib seade vigasta See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või saada.
  • Página 339: Toote Kirjeldus

    õiguse seadet kasutada. Seda seadet on testitud ning on leitud selle Joonis 1 Seade ülevaade vastavus A-klassi digitaalseadmete piirangutele vastavalt FCC eeskirjade 15. osale. Need piirangud on loodud, et tagada mõistlik kaitse kahjulike häirete eest, kui seda seadet kasutatakse ärikeskkonnas. See seade toodab, kasutab ja võib kiirata raadiosageduslikku energiat ning kui seda ei paigaldata ja ei kasutata vastavalt kasutusjuhendile, võib see põhjustada raadioside häireid.
  • Página 340 Patareide paigaldamine Joonis 2 Toote osad H O I A T U S Plahvatusoht. Patareide vale paigaldus võib põhjustada plahvatusohtlike gaaside vabanemist. Veenduge, et patareid on sama heakskiidetud keemilist tüüpi ja et need sisestatakse õiget pidi. Ärge kasutage korraga uusi ja kasutatud patareisid. H O I A T U S Tuleoht.
  • Página 341: Prooviküveti Ja Küveti Adapteri Paigaldamine

    Prooviküveti ja küveti adapteri paigaldamine Joonis 4 Prooviküveti suund seade on üks hoidik, milles saab kasutada erinevate prooviküvettide tüüpide jaoks mõeldud ühte adapterit. Asetage prooviküvett õiges suunas ja alati samas asendis, et tulemused oleksid paremini loetavad ja täpsemad. Vt Joonis 4.
  • Página 342: Ekraani Kirjeldus

    Joonis 5 Prooviküveti ja seadme korgi paigaldamine Joonis 6 Nupustiku kirjeldus 1 TAUSTVALGUSTUS: lülitage 4 PAREM valikuklahv (kontekst): ekraani valgustus sisse või välja proovi näit, valib või kinnitab valikud, avab alam-menüüd 2 SÄTTED: häälestusvalikud 5 Navigeerimisklahvid ÜLES, ALLA, PAREMALE, VASAKULE: kerivad menüüdes, sisestavad numbreid ja tähti 3 VASAK valikuklahv (kontekst):...
  • Página 343 PAREMALE. Väärtuse aktsepteerimiseks vajutage PAREMAT Joonis 7 Ühe ekraani kuva valikuklahvi valiku Valmis all. Kuvatud menüüekraanilt eelmisele liikumiseks vajutage VASAKUT valikuklahvi. Käivitamine Seadme sisse- ja väljalülitamine Vajutage klahvi TOIDE seade sisse- või väljalülitamiseks. Kui seade sisse ei lülitu, veenduge, et patareid on õigesti paigaldatud. Keele seadistamine Keele seadistamiseks on kaks võimalust.
  • Página 344: Programmide Loend

    Tavatoimingud 2. Valige sobivad valikud. Valik Kirjeldus Programmide loend Käivita taimer Valige eelseadistatud taimer või seade tarnitakse koos kõikide rakendusprogrammidega. Programmide seadistage taimer käsitsi veendumaks, kirjeldusi vt Tabel et analüüsi toimingud ajastatakse õigesti (näiteks saab reaktsiooniajad või Tabel 1 Programmi valikud ooteajad täpselt määrata).
  • Página 345: Täpsemate Programmivalikute Valimine

    Valik Kirjeldus Valik Kirjeldus %T/Abs/Conc Vahetage % läbitusteguri, neeldumise Reaktiivifoon Reaktiivifooni parandust saab kasutada mõne või kontsentratsiooni näitude vahel. tehases installitud meetodiga. Sisestage läbitud Läbitusteguri näit (%) – näitab algse katse tulemus, kasutades proovina deioniseeritud valguse protsenti, mis läbib proovi ja vett.
  • Página 346: Keerukamad Toimingud

    Proovi ID kasutamine 7. Vajutage nuppu Null. Ekraanil kuvatakse kontsentratsioon null (nt mg/L, ABS, µg/L). Proovi ID-silti kasutatakse näitude seostamiseks konkreetse proovi- või 8. Valmistage proov ette. Lisage reaktiive vastavalt meetodi asukoha andmetega. Kui see on määratud, sisaldavad salvestatavad dokumendile. andmed ka selle proovi ID-silti.
  • Página 347: Programmi Lisamine Lemmikutesse

    Programmi lisamine lemmikutesse 8. Sisestage neeldumise väärtus. Sageli kasutatavad salvestatud programmide ja kasutajaprogrammide Valik Kirjeldus meetodid saab salvestada lemmikute loendisse. ABS-i käsitsi Neeldumise väärtuse käsitsi sisestamiseks redigeerimine kasutage navigeerimisklahve. • Valige AVAKUVA>Valikud>Lemmikud/Kasutajaprogrammid. • Tõstke soovitud programm esile ja vajutage nuppe Valikud>Kustuta ABS-i automaatne 1.
  • Página 348: Teave Seadme Kohta

    Helivalikute abil saate seadistada klahvivajutuse heli või näidu Kasutajaprogrammi kustutamine valmisoleku heli. Kui salvestatud kasutajaprogrammi enam ei kasutata, siis kustutage see. 1. Vajutage nuppe SÄTTED>Häälestus>Ekraan ja 1. Valige AVAKUVA>Valikud>Lemmikud/Kasutajaprogrammid. heli>Ekraanivalikud. 2. Tõstke soovitud programm esile ja vajutage nuppe Valikud>Kustuta 2. Tehke valik. ning toimige vastavalt ekraanil kuvatud viipadele.
  • Página 349: Püsivara Värskendamine

    Püsivara värskendamine Valik Kirjeldus Leidke püsivara täiendusfail toote veebisaidilt või võtke ühendust Kasutajaprogrammide Asendage arvuti abiga kõik seadme edasimüüjaga. Salvestage fail veebisaidilt arvutisse. allalaadimine kasutajaprogrammid teisest DR 900 seadmest pärinevate 1. Lülitage seade sisse ja ühendage seade ja arvuti omavahel USB- kasutajaprogrammidega.
  • Página 350: Patareide Vahetamine

    Hooldus Konkreetsete protseduuride puhul on vajalikud spetsiaalsed puhastusmeetodid. Kui puhastate küvette harjaga, olge ettevaatlik, et te H O I A T U S ei kriimustaks küvettide sisepindasid. Patareide vahetamine Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. H O I A T U S Plahvatusoht.
  • Página 351: Varuosad Ja Tarvikud

    Tarvikud Veakood Võimalik põhjus Lahendus Vähese valguse tõrge Kirjeldus Osa nr. • Veenduge, et valguse liikumistee ei mõõtmisel ole blokeeritud. Kork, prooviküvett, 25 x 95 mL küvetile 2401812 • Nullväärtus on seadme vahemikust väljas Kandekott, tugevdatud 4942500 • Võtke ühendust tehniline tugi. Kandekott, pehme, õlarihmaga 2722000 Liiga suure vahemiku tõrge...
  • Página 354 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.

Tabla de contenido