Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Nikon Manual Viewer 2
Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para
visualizar manuales en su teléfono inteligente o
Es
tableta en cualquier momento y en cualquier lugar.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nikon D750

  • Página 1 CÁMARA DIGITAL Manual del usuario Nikon Manual Viewer 2 Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para visualizar manuales en su teléfono inteligente o tableta en cualquier momento y en cualquier lugar.
  • Página 2 Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados. Nikon Manual Viewer 2 Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse de forma gratuita desde App Store y Google Play.
  • Página 3: Contenido Del Paquete

    Tapa del ocular DK-21 (0 107) Tapa del cuerpo BF-1B (0 27, 442) Cámara D750 (0 1) Batería recargable de ion de litio EN-EL15 con tapa de terminales (0 25, 26) Cargador de la batería MH-25a (viene con un adaptador de CA o con un cable de corriente cuyo tipo y forma varían en...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    La tabla de contenido Contenido del paquete ..............i Por su seguridad ................xiii Avisos....................xvii Inalámbrico..................xxiv Introducción Conozca la cámara................1 El cuerpo de la cámara ................1 El dial de modo ..................... 6 El dial de modo de disparo............... 7 El panel de control..................
  • Página 5 n Primer plano..................43 o Retrato nocturno ................43 r Paisaje nocturno ................43 s Fiesta/interior.................. 43 t Playa/nieve ..................44 u Puesta de sol ................... 44 v Amanecer/anochecer ..............44 w Retrato de mascotas..............44 x Luz de velas ..................45 y Flores....................
  • Página 6 La pantalla de información: Vídeo live view........75 Zona de imagen ..................76 Toma de fotos durante vídeo live view..........77 Visualización de vídeos ..............79 Edición de vídeos................81 Recorte de vídeos ..................81 Guardar fotogramas seleccionados ............ 86 Modos P, S, A y M P: Automático programado ..............
  • Página 7 Enfoque Autofoco ..................120 Modo autofoco..................121 Modo de zona AF ..................123 Selección del punto de enfoque............127 Bloqueo de enfoque................129 Enfoque manual ................132 Sensibilidad ISO Control automático de sensibilidad ISO ........136 Exposición Medición ..................139 Bloqueo de exposición automática ..........
  • Página 8 Fotografía con flash Uso del flash incorporado............. 180 Modos de apertura automática ............180 Modos de apertura manual..............182 Compensación de flash ..............188 Bloqueo FV..................190 Fotografía con el control remoto Uso de un control remoto ML-L3 opcional ........ 193 Controladores remotos inalámbricos.........
  • Página 9 Borrar fotografías................258 Reproducción a pantalla completa, miniaturas y calendario....................258 El menú de reproducción..............260 Conexiones Instalación de ViewNX 2 ............... 262 Uso de ViewNX 2 ................266 Copiar imágenes al ordenador............266 Redes Ethernet e inalámbricas ............269 Impresión de fotografías ..............
  • Página 10 Copiar imágenes ................303 Revisión de imagen ................ 307 Después de borrar ................307 Girar a vertical................... 308 Pase de diapositivas ............... 308 C El menú de disparo de la foto: Opciones de disparo de la foto ........310 Opciones del menú de disparo de la foto........310 Restaurar menú...
  • Página 11 a: Autofoco..................... 326 a1: Selección de prioridad AF-C ..........326 a2: Selección de prioridad AF-S..........327 a3: Seguim. enfoque c/Lock-On..........328 a4: Iluminación punto enfoque..........329 a5: Iluminación de puntos de AF ..........329 a6: Avanzar puntos enfoque ............330 a7: Número puntos enfoque ............
  • Página 12 d11: Tipo batería del MB-D16 ............. 343 d12: Orden de baterías..............344 e: Horquillado/flash ................345 e1: Velocidad sincroniz. flash............345 e2: Velocidad obturación flash........... 346 e3: Control flash incorporado............. 347 e4: Composic. exposición flash ..........353 e5: Flash de modelado ..............353 e6: Juego de horquillado auto.
  • Página 13 Zona horaria y fecha............... 381 Idioma (Language)................381 Rotación imagen automática............382 Información de batería..............383 Comentario de imagen ..............384 Info. de derechos de autor ............385 Guardar/cargar configuración ............ 386 Horizonte virtual................388 Ajuste de precisión de AF............. 389 Carga de Eye-Fi.................
  • Página 14 Ajustes recientes ..................425 Observaciones técnicas Objetivos compatibles..............426 Flashes opcionales (flashes) ............433 El sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon..... 433 Otros accesorios................441 Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA ................445 Cuidados de la cámara ..............
  • Página 15: Por Su Seguridad

    Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
  • Página 16 (3 pies y 4 pulg.) producto a un centro de servicio técnico de distancia del sujeto. Se debe tener autorizado de Nikon para su inspección. especial cuidado al fotografiar a niños. No coloque nunca la correa de la cámara Evite el contacto con el cristal líquido...
  • Página 17 Tome las precauciones debidas al • Cuando la batería no esté en uso, coloque la tapa de terminales y guarde manipular las baterías la batería en un lugar fresco y seco. La manipulación incorrecta de las • La batería puede estar caliente baterías podría dar lugar a fugas o a la inmediatamente después de su uso o explosión de las mismas.
  • Página 18 Nikon para tal propósito, para cumplir • No dañe, modifique ni doble así con las normativas del producto. forzosamente el cable de corriente. No...
  • Página 19: Avisos

    Nikon. comunicar cualquier error u omisión al • Nikon se reserva el derecho de cambiar representante de Nikon de su zona (las las especificaciones del hardware y del direcciones se suministran por software descritas en estos manuales en separado).
  • Página 20 • Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el manos después de manipular el cable. receptor esté conectado. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, • Consulte al proveedor o a un técnico Melville, New York 11747-3064, U.S.A. de radio/televisión experimentado.
  • Página 21 Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. •...
  • Página 22 Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
  • Página 23 AVC Patent Portfolio License AVC P STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE ATENT ORTFOLIO ICENSE PARA USO PERSONAL Y NO AVC (“ COMERCIAL DE CONSUMO PARA CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA VÍDEO AVC”) (ii) DECODIFICAR VÍDEO CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL AVC.
  • Página 24 (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
  • Página 25 Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E L USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN IKON PODRÍA...
  • Página 26: Inalámbrico

    El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto fuera del país de adquisición. Avisos para los clientes de EE. UU.
  • Página 27 Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra antena o transmisor. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.: 631-547-4200 Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud...
  • Página 28: Seguridad

    Avisos para los clientes de Europa Por la presente, Nikon Corporation declara que la D750 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D750.pdf Aviso para los clientes en Chile El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
  • Página 29: Introducción

    Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara Zapata de accesorios (para el flash Botón de grabación de vídeo ..68 opcional)..........
  • Página 30 El cuerpo de la cámara (continuación) Flash incorporado......180 Marca de montaje del objetivo..27 Botón M/Y Botón D Modo de flash ....... 180, 182 Horquillado....203, 208, 212 Compensación de flash ....188 Espejo ........109, 451 Receptor de infrarrojos Palanca de acoplamiento del (delantero) ........
  • Página 31 Micrófono estéreo .....68, 71, 320 Tapa del conector a la red eléctrica ........... 445 Contactos de CPU Tapa de la ranura para tarjeta de Montura del objetivo ....27, 133 memoria ..........26 Tapa de contactos para el pack de Botón Pv ......70, 92, 361, 372 baterías opcional MB-D16...
  • Página 32 El cuerpo de la cámara (continuación) Ocular del visor......10, 29 Altavoz ..........80 Tapa del ocular ........ 107 Pantalla abatible vertical ....17 Visualizar ajustes......12 Control de ajuste dióptrico .....29 Live view ........54, 66 Botón A Visualizar imágenes......37 Uso del botón de bloqueo Reproducción a pantalla AE/AF ....
  • Página 33 Botón X/T Botón G Acercar zoom de reproducción Menú ........20, 300 ............255 Botón K Tamaño/calidad de imagen Reproducción......37, 241 ..........116, 118 Botón O/Q Botón L/U Borrar ........38, 258 Ayuda..........21 Formatear tarjetas de Proteger .......... 257 memoria........
  • Página 34: El Dial De Modo

    El dial de modo La cámara ofrece los modos indicados a continuación. Para seleccionar un modo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo. Dial de modo Botón de bloqueo del dial de modo Modos e, f, g y h: •...
  • Página 35: El Dial De Modo De Disparo

    Objetivos sin CPU Los objetivos sin CPU (0 427) únicamente pueden usarse en los modos A y M. Seleccionar otro modo cuando haya instalado un objetivo sin CPU deshabilitará el obturador. El dial de modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia el ajuste deseado (0 103).
  • Página 36: El Panel De Control

    El panel de control Velocidad de obturación...90, 93 Sensibilidad ISO ......134 Valor de compensación de Modo autofoco........ 121 exposición ........143 Indicador de parada del Valor de compensación de diafragma........92, 431 flash ..........188 Diafragma (número f)....91, 93 Ajuste de precisión del balance Diafragma (número de de blancos ........
  • Página 37 Indicador Wi-Fi ........ 288 Indicador de temperatura de color..........152 Indicador de sincronización de flash........... 345 Número de exposiciones restantes..........31 Indicador de exposición/horquillado Número de tomas restantes antes Exposición ........94 de que se llene la memoria Compensación de exposición..143 intermedia......
  • Página 38: El Visor

    El visor 12 13 14 24 25 28 29 30 Indicador del modo de efectos Cuadrícula (visualizada al seleccionar especiales ...........46 Activado para la configuración personalizada d7, Visualizar Indicador monocromo (visualizado cuadrícula)........341 en el modo % o al seleccionar el Picture Control Monocromo o un Puntos de enfoque Picture Control basado en...
  • Página 39 Indicador de enfoque ..36, 129, 133 Indicador de sincronización de flash ..........345 Medición ........139, 140 Indicador de parada del Bloqueo de exposición automática diafragma........92, 431 (AE)............ 141 Indicador de exposición....94 Indicador del programa flexible..89 Pantalla de compensación de Velocidad de obturación...90, 93 exposición ........
  • Página 40: La Pantalla De Información

    La pantalla de información Pulse el botón R para visualizar en la pantalla la velocidad de obturación, el diafragma el número de exposiciones restantes, el modo de zona AF y otra información de disparo. Botón R Modo disparo..... 6, 34, 41, 46, 88 Indicador de parada del diafragma........92, 431 Indicador del programa flexible..89...
  • Página 41 Indicador de exposición....94 Información de derechos de Pantalla de compensación de autor ..........385 exposición ........143 Indicador “Reloj no ajustado” Indicador de progreso del .............15, 381 horquillado Calidad de imagen ......116 Horquillado de la exposición y del Función de tarjeta en ranura 2 ..
  • Página 42 La pantalla de información (continuación) 30 31 Indicador de conexión de Indicador de sensibilidad ISO ..134 Wi-Fi..........288 Sensibilidad ISO ......134 Indicador de conexión de Indicador de sensibilidad ISO Eye-Fi ..........392 automática........137 Indicador de señal de satélite..240 Número de exposiciones restantes ..........31 Indicador de reducción de ruido para...
  • Página 43 Consulte también Para obtener más información sobre durante cuánto tiempo permanece encendida la pantalla, consulte la configuración personalizada c4 (Retar. apagad. pantalla, 0 337). Para obtener más información sobre el cambio del color de los caracteres de la pantalla de información, consulte la configuración personalizada d9 (Pantalla de información, 0 341).
  • Página 44: El Botón P

    El botón P Utilice el botón P para acceder rápidamente a los ajustes utilizados más frecuentemente en el modo reproducción (0 245) y durante la fotografía con visor (0 198) y live view (0 61) y el vídeo live view (0 71). Botón P Fotografía con visor Reproducción...
  • Página 45: Uso De La Pantalla Abatible Vertical

    Uso de la pantalla abatible vertical La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a continuación. Aprox. 75° Aprox. 90° Uso normal: La pantalla se usa normalmente en la posición de almacenamiento. Tomas de ángulo bajo: Realice disparos con la cámara sujeta en posición baja.
  • Página 46 Uso de la pantalla Gire cuidadosamente la pantalla dentro de los límites indicados en la página 17. No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones podría dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un trípode, preste especial atención para garantizar que la pantalla no entre en contacto con el trípode.
  • Página 47: El Multiselector

    El multiselector En este manual, las operaciones que utilicen el multiselector se representan mediante los iconos 1, 3, 4 y 2. 1: Pulsar el multiselector hacia arriba Botón J 4: Pulsar el 2: Pulsar el multiselector hacia la multiselector hacia la izquierda derecha 3: Pulsar el multiselector hacia abajo...
  • Página 48: Menús De La Cámara

    Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Elija entre los siguientes menús: •...
  • Página 49: Uso De Los Menús De La Cámara

    Uso de los menús de la cámara ❚❚ Controles del menú Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J. Mover el cursor hacia arriba Botón J: seleccionar el elemento marcado Cancelar y volver al menú Seleccionar el elemento anterior marcado o visualizar el...
  • Página 50 ❚❚ Navegación por los menús Siga los pasos que se describen a continuación para desplazarse por los menús. Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús. Botón G Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono del menú...
  • Página 51 Marque un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú. Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado. Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. Seleccione el elemento marcado.
  • Página 52: Primeros Pasos

    Primeros pasos Para preparar la cámara para su uso, siga los siete pasos indicados a continuación. Instale la correa. Coloque la correa como se muestra. Repita el mismo procedimiento para el segundo ojal.
  • Página 53 Cargue la batería. Introduzca la batería y enchufe el cargador (en función del país o región, el cargador viene suministrado con un adaptador de CA o con un cable de corriente). Una batería agotada se carga completamente en aproximadamente 2 horas y 35 minutos. •...
  • Página 54 Introduzca la batería y la tarjeta de memoria. Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, asegúrese de que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF. Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería presionado hacia un lado.
  • Página 55 Instale un objetivo. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un AF-S NIKKOR 24–85 mm f/3.5–4.5G ED VR. Retire la tapa del cuerpo de la cámara Retire la tapa trasera del objetivo...
  • Página 56 Encienda la cámara. Interruptor principal El panel de control se iluminará. Si esta es la primera vez que enciende la cámara, aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. Panel de control Limpieza del sensor de imagen La cámara hace vibrar el filtro de paso bajo que cubre el sensor de imagen para retirar el polvo cada vez que se encienda o apague la cámara (0 448).
  • Página 57 Enfoque el visor. Gire el control de ajuste dióptrico hasta que los horquillados de zona de AF estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control teniendo su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente. Horquillados de zona de AF Visor no enfocado...
  • Página 58 ❚❚ Nivel de batería El nivel de carga de la batería se indica en el panel de control y en el visor. Panel de control Visor Panel de control Visor Descripción — La batería está totalmente cargada. — — Batería parcialmente descargada. —...
  • Página 59 ❚❚ Número de exposiciones restantes La cámara cuenta con dos ranuras para Ranura 1 tarjetas de memoria: ranura 1 y ranura 2. La ranura 1 es para la tarjeta principal; la tarjeta en la ranura 2 juega un papel secundario o para la copia de seguridad. Si selecciona el ajuste predeterminado de Reserva para Función de tarjeta en Ranura 2 (0 119) al introducir dos tarjetas...
  • Página 60 ❚❚ Extracción de la batería y de las tarjetas de memoria Extracción de la batería Apague la cámara y abra la tapa del compartimiento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y poder extraer la batería con la mano.
  • Página 61 Sin tarjeta de memoria Si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara, el panel de control y el visor mostrarán S. Si apaga la cámara con una batería cargada y sin ninguna tarjeta de memoria introducida, S será visualizado en el panel de control.
  • Página 62: Fotografía Y Reproducción Básicas

    Fotografía y reproducción básicas Fotografía “apuntar y disparar” (modos i y j) En esta sección se describe cómo tomar fotografías en los modos i y j. i y j son modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo.
  • Página 63 Prepare la cámara. Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se muestra a la derecha.
  • Página 64 Pulse el disparador hasta la Punto de enfoque mitad. Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (si el sujeto está escasamente iluminado, el flash podría elevarse y la luz de ayuda de AF podría iluminarse). Una Indicador de enfoque vez completada la operación de enfoque, el punto de enfoque activo y...
  • Página 65: Reproducción Básica

    Reproducción básica Pulse el botón K. Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la imagen actualmente visualizada aparecerá indicada con un icono. Botón K Visualice imágenes adicionales. Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando 4 o Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.
  • Página 66: Borrar Fotografías No Deseadas

    Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en la página anterior.
  • Página 67 Borrar Para borrar las imágenes seleccionadas (0 260), todas las imágenes realizadas en una fecha seleccionada (0 261) o todas las imágenes de una ubicación específica en una tarjeta de memoria (0 260), utilice la opción Borrar en el menú de reproducción. El temporizador de espera (fotografía con visor) La pantalla del indicador del visor y la pantalla de velocidad de obturación y diafragma del panel de control se apagarán si no...
  • Página 68 El flash incorporado Si requiere iluminación adicional para obtener la exposición correcta en el modo i, el flash incorporado se elevará automáticamente cuando pulse el disparador hasta la mitad. Si eleva el flash, solamente podrá tomar fotografías cuando visualice el indicador de flash listo (M).
  • Página 69: Armonización De Los Ajustes Al Sujeto O Situación (Modo De Escena)

    Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena) La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Escoger un modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal y como se describe en las páginas 34–36.
  • Página 70: Retrato

    Retrato Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y suaves. Si el sujeto está lejos del fondo o utiliza un teleobjetivo, los detalles del fondo serán suavizados para brindar a la composición un toque de profundidad. Paisaje Utilizar para tomas de paisajes intensos diurnos.
  • Página 71: Primer Plano

    Primer plano Utilizar para primeros planos de flores, insectos y otros pequeños objetos (puede utilizarse un objetivo macro para enfocar a distancias muy cortas). Retrato nocturno Utilizar para obtener un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo en retratos realizados bajo iluminación escasa.
  • Página 72: Playa/Nieve

    Playa/nieve Este modo captura el brillo de los reflejos de la luz del sol sobre el agua, la nieve o la arena. Nota El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan. Puesta de sol Este modo conserva los tonos profundos en atardeceres y anocheceres.
  • Página 73: Luz De Velas

    Luz de velas Utilizar para fotografías tomadas con luz de velas. Nota El flash incorporado se apaga. Flores Este modo se utiliza para campos de flores, huertos florecidos, y para otros paisajes con flores. Nota El flash incorporado se apaga. Colores de otoño Este modo captura los rojos y amarillos brillantes característicos de las hojas...
  • Página 74: Efectos Especiales

    Efectos especiales Al tomar fotografías y al filmar vídeos pueden utilizarse efectos especiales. Se pueden seleccionar los siguientes efectos girando el dial de modo hacia q y girando el dial de control principal hasta que se visualice la escena deseada en la pantalla. Para visualizar el efecto actualmente seleccionado, pulse R.
  • Página 75: Visión Nocturna

    Visión nocturna Utilizar en condiciones de poca luz para la grabación de imágenes monocromas a sensibilidades ISO altas. Nota Las imágenes podrían estar afectadas por ruido en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas. El enfoque manual puede utilizarse si la cámara no es capaz de enfocar.
  • Página 76: Efecto Maqueta

    Efecto maqueta Cree fotos que parezcan ser imágenes de dioramas. Obtendrá mejores resultados al disparar desde un punto panorámico alto. Los vídeos con efecto maqueta son reproducidos a alta velocidad, comprimiendo cerca de 45 minutos de metraje a 1.920 × 1.080/30p en un vídeo que se reproduce en unos tres minutos.
  • Página 77: Clave Alta

    Clave alta Utilizar al disparar escenas brillantes para crear imágenes brillantes que parezcan estar llenas de luz. Nota El flash incorporado se apaga. Clave baja Utilizar al disparar escenas oscuras para crear imágenes oscuras de clave baja con altas luces acentuadas. Nota El flash incorporado se apaga.
  • Página 78: Opciones Disponibles En Live View

    Opciones disponibles en live view Los ajustes del efecto seleccionado son configurados en la pantalla live view, pero únicamente serán aplicados durante la fotografía live view y con visor y durante la grabación de vídeos. ❚❚ g Boceto en color Seleccione live view.
  • Página 79 ❚❚ i Efecto maqueta Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a Sitúe el punto de enfoque. Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque en el área de enfoque y a continuación pulse el disparador hasta la mitad para comprobar el enfoque.
  • Página 80 Pulse J. Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Para reanudar la fotografía con visor, pulse el botón a. Los ajustes seleccionados seguirán activos y aplicables a las fotografías y vídeos que se graben en live view o usando el visor. ❚❚...
  • Página 81 Elija una gama de color. Gama de color Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que se incluirán en la imagen final. Seleccione valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores.
  • Página 82: Fotografía Live View

    Fotografía live view Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos. Gire el selector live view hacia C (fotografía live view). Selector live view Cubra el visor Para evitar que la luz penetre a través del visor interfiriendo con las fotografías y la exposición, retire la tapa del ocular y tape el visor con la tapa del ocular suministrada antes de disparar (0 107).
  • Página 83 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. El punto de enfoque parpadeará en Botón A AE-L/AF-L verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará...
  • Página 84 Salga del modo live view. Pulse el botón a para salir del modo live view. Previsualizar el zoom de live view Pulse el botón X (T) para ampliar la vista en la pantalla en hasta un máximo de aproximadamente ×19. Una ventana de navegación aparecerá con un borde gris en la esquina inferior derecha de la pantalla.
  • Página 85: Enfoque

    Enfoque Para enfocar utilizando Selector del modo de enfoque autofoco, gire el selector del modo de enfoque hacia AF y siga los siguientes pasos para seleccionar el autofoco y los modos de zona AF. Para más información sobre el enfoque manual, consulte la página 60.
  • Página 86 ❚❚ Selección de un modo de zona AF Se pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF durante la fotografía live view y el vídeo live view: Modo Descripción AF prioridad al rostro: Usar para realizar retratos. La cámara detecta y enfoca automáticamente sujetos de retrato;...
  • Página 87 Para seleccionar un modo de zona AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta que visualice en la pantalla el modo deseado. Botón de modo AF Dial secundario Pantalla Uso del autofoco en la fotografía live view y vídeo live view Utilice un objetivo AF-S.
  • Página 88: Enfoque Manual

    Enfoque manual Para enfocar en el modo enfoque manual (0 132), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado. Para ampliar la vista de la pantalla para enfocar con precisión, pulse el botón X (T). Botón X (T)
  • Página 89: Uso Del Botón P

    Uso del botón P Podrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón P durante la fotografía live view. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse 2 para visualizar las opciones del elemento marcado. Después de seleccionar el ajuste deseado, pulse J Botón P para regresar al menú...
  • Página 90 Opción Descripción Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla en la fotografía live view (tenga en cuenta que ello afecta únicamente a live view y no tendrá efecto alguno en las Brillo de la pantalla fotografías ni en los vídeos ni en el brillo de la pantalla para los menús o reproducción;...
  • Página 91: La Pantalla Live View: Fotografía Live View

    La pantalla live view: Fotografía live view Elemento Descripción La cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice automáticamente. q Tiempo restante Visualizado si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos. w Modo autofoco El modo autofoco actual. e Modo de zona AF El modo de zona de AF actual.
  • Página 92: La Pantalla De Información: Fotografía Live View

    La pantalla de información: Fotografía live view Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el botón R. Horizonte virtual Información (0 388) Información activada desactivada Histograma Guías de encuadre (únicamente vista previa de la exposición;...
  • Página 93 Disparar en el modo live view A pesar de que no serán visualizados en la imagen final, podrían aparecer en la pantalla bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré y puntos brillantes, y podrían aparecer bandas luminosas en algunas zonas con señales luminosas parpadeantes y otras fuentes de luz intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa.
  • Página 94: Vídeo Live View

    Vídeo live view Puede grabar vídeos en live view. Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view). Selector live view Pulse el botón a. El espejo se elevará y la vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara del mismo modo que aparecería en el vídeo real, modificada por los efectos de la exposición.
  • Página 95 Seleccione un modo de zona AF (0 58). Enfoque. Encuadre el disparo de inicio y enfoque tal y como se describe en los pasos 3 y 4 de las páginas 54 y 55 (para obtener más información sobre el enfoque en vídeo live view, consulte la página 59).
  • Página 96 Balance de blancos En los modos P, S, A y M, podrá ajustar en cualquier momento el balance de blancos pulsando el botón L (U) y girando el dial de control principal (0 145). Inicie la grabación. Para comenzar la grabación, pulse el botón de grabación de vídeo.
  • Página 97 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria se llena. Duración máxima El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB (para más información acerca de los tiempos de grabación máxima, consulte la página 319);...
  • Página 98: Índices

    Índices Si selecciona Marca de índice como la opción “pulsar” de la configuración personalizada g1 (Asignar botón Fn, 0 370), g2 (Asignar botón vista previa, 0 372) o g3 (Asignar botón AE-L/AF-L, 0 373), podrá pulsar el botón seleccionado durante la grabación para añadir índices Botón Pv que podrá...
  • Página 99: Uso Del Botón P

    Uso del botón P Las opciones indicadas a continuación pueden ser accedidas pulsando el botón P en vídeo live view (Sensibilidad del micrófono, Respuesta de frecuencia, Reducción ruido viento, Diafragma motorizado multiselector y Pantalla altas luces pueden ajustarse mientras la Botón P grabación está...
  • Página 100 Opción Descripción Active o desactive la reducción ruido viento utilizando el Reducción ruido filtro low-cut del micrófono integrado (0 321). viento Elija un Picture Control (0 321). El parámetro Claridad no Fijar Picture Control es aplicable a los vídeos. Cuando haya introducidas dos tarjetas de memoria, podrá...
  • Página 101 Diafragma motorizado El diafragma motorizado no está disponible con algunos objetivos. El diafragma motorizado está disponible únicamente en los modos A y M y no puede utilizarse si la información de disparo de la foto está siendo visualizada (un icono 6 indica que el diafragma motorizado no puede utilizarse).
  • Página 102: La Pantalla Live View: Vídeo Live View

    La pantalla live view: Vídeo live view Elemento Descripción q Icono “Sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. — Volumen de la salida del audio a los Volumen de los auriculares. Visualizado al conectar auriculares auriculares de terceros proveedores. Sensibilidad del Sensibilidad del micrófono.
  • Página 103: La Pantalla De Información: Vídeo Live View

    La pantalla de información: Vídeo live view Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante vídeo live view, pulse el botón R. Horizonte virtual Información (0 388) Información activada desactivada Histograma Guías de encuadre...
  • Página 104: Zona De Imagen

    Zona de imagen Los vídeos y las fotografías grabados en vídeo live view (0 66) tienen una relación de aspecto de 16 : 9. Recorte de formato FX Recorte de formato DX (0 111) (0 111) Recorte de formato de Recorte de formato de vídeo de base DX vídeo de base FX...
  • Página 105: Toma De Fotos Durante Vídeo Live View

    Toma de fotos durante vídeo live view Si Tomar fotos es seleccionado para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 373), las fotografías se pueden tomar en cualquier momento durante el vídeo live view pulsando el disparador hasta el fondo. Si se encuentra en progreso la grabación de vídeo, la grabación finalizará...
  • Página 106 HDMI Si ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI (0 277), la vista a través del objetivo aparecerá tanto en la pantalla de la cámara como en el dispositivo HDMI. Para usar live view cuando la cámara está conectada a un dispositivo HDMI-CEC, seleccione Desactivado para HDMI >...
  • Página 107: Visualización De Vídeos

    Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 241). Pulse J para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo. Icono 1 Duración Posición actual/duración total Barra de...
  • Página 108 Para Utilizar Descripción Gire el dial de control principal una parada Omitir 10 seg. para saltar hacia delante o hacia atrás 10 seg. Gire el dial secundario para saltar al índice Saltar hacia siguiente o al anterior, o para saltar al delante/hacia primer o último fotograma si el vídeo no atrás...
  • Página 109: Edición De Vídeos

    Edición de vídeos Recorte metraje para crear copias editadas de vídeos o guarde los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG. Opción Descripción Cree una copia en la cual el metraje de inicio o Elegir punto inicio/finaliz. finalización ha sido eliminado. Guarde el fotograma seleccionado como Guardar fotograma selec.
  • Página 110 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz. Pulse el botón P, a continuación marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse J. Botón P...
  • Página 111 Seleccione el fotograma actual como el nuevo punto de inicio o finalización. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque P. inicio y pulse J. Los fotogramas anteriores al fotograma actual serán eliminados al guardar la copia. P.
  • Página 112 Cree la copia. Cuando visualice el fotograma deseado, pulse 1. Previsualice el vídeo. Para previsualizar la copia, marque Previsualizar y pulse J (para interrumpir la previsualización y regresar al menú de opciones de guardado, pulse 1). Para cancelar la copia actual y regresar al paso 5, marque Cancelar y pulse J;...
  • Página 113 Recorte de vídeos Los vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria. Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que el original. Selección de la función del fotograma actual Para que el fotograma visualizado en el paso 5 sea el nuevo punto de finalización (x) en lugar del nuevo punto de inicio (w) o viceversa, pulse el...
  • Página 114: Guardar Fotogramas Seleccionados

    Guardar fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: Pause el vídeo en el fotograma deseado. Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en la página 79, pulsando J para iniciar y reanudar la reproducción y 3 para pausarla.
  • Página 115 Cree una copia estática. Pulse 1 para crear una copia estática del fotograma actual. Guarde la copia. Marque Sí y pulse J para crear una copia JPEG de calidad buena (0 115) del fotograma seleccionado. Guardar fotograma seleccionado Las imágenes estáticas JPEG de los vídeos creadas con la opción Guardar fotograma selec.
  • Página 116: Modos P, S, A Y M

    Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma. Modo Descripción Automático programado (0 89): La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima. Recomendado para instantáneas y en aquellas otras situaciones en las que no tenga tiempo suficiente para realizar los ajustes de la cámara.
  • Página 117: P: Automático Programado

    P: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Programa flexible En el modo P, se pueden seleccionar diferentes combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control principal mientras los exposímetros estén activados...
  • Página 118: S: Automático Con Prioridad A La Obturación

    S: Automático con prioridad a la obturación En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar una velocidad de obturación, gire el dial de control principal mientras los exposímetros están activados.
  • Página 119: A: Automático Con Prioridad Al Diafragma

    A: Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar un diafragma entre los valores mínimo y máximo del objetivo, gire el dial secundario mientras los exposímetros están activados.
  • Página 120 Configuración personalizada e5—Flash de modelado Este ajuste controla si el flash incorporado y los flashes opcionales compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS; 0 433) emitirán un flash de modelado al pulsar el botón Pv. Consulte la página 353...
  • Página 121: M: Manual

    M: Manual En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para ajustar el diafragma.
  • Página 122 Objetivos NIKKOR Micro AF En el supuesto de que se utilice un exposímetro externo, el radio de exposición únicamente necesita ser considerado si el anillo de diafragmas del objetivo es utilizado para ajustar el diafragma. Los indicadores de exposición Si selecciona una velocidad de obturación que no sea “bulb” ni “time”, los indicadores de exposición del visor y del panel de control mostrarán si la fotografía estará...
  • Página 123: Exposiciones Prolongadas (Solo En El Modo M)

    (0 107). Nikon recomienda el uso de una batería completamente cargada o un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica opcionales para evitar la pérdida de alimentación...
  • Página 124 ❚❚ Bulb Gire el dial de modo a M. Dial de modo Elija una velocidad de obturación. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación de “Bulb” (A). Dial de control principal Panel de control Tome la fotografía.
  • Página 125 ❚❚ Time Gire el dial de modo a M. Dial de modo Elija una velocidad de obturación. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal hacia la izquierda para seleccionar una velocidad de obturación de “Time” (%). Dial de control principal Panel de control Abra el obturador.
  • Página 126 Controles remotos ML-L3 Si va a utilizar un control remoto ML-L3, seleccione un modo de control remoto (Disparo retardado remoto, Remoto respuesta rápida o Espejo arriba remoto) utilizando la opción Modo de control remoto (ML-L3) del menú de disparo de la foto (0 193). Tenga en cuenta que si usa un control remoto ML-L3, las imágenes serán capturadas en el modo “Time”...
  • Página 127: Ajustes Del Usuario: Modos U1 Y U2

    Ajustes del usuario: Modos U1 y U2 Asigne ajustes utilizados frecuentemente a las posiciones U1 y U2 del dial de modo. Guardar ajustes de usuario Seleccione un modo. Dial de modo Gire el dial de modo hacia el modo deseado. Establezca los ajustes.
  • Página 128 Seleccione Guardar ajustes de usuario. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Guardar ajustes de usuario en el menú de configuración y pulse 2. Botón G Seleccione Guardar en U1 o Guardar en U2. Marque Guardar en U1 o Guardar en U2 y pulse 2.
  • Página 129: Recuperación De Los Ajustes Del Usuario

    Recuperación de los ajustes del usuario Simplemente gire el dial de Dial de modo modo hacia U1 para recuperar los ajustes asignados a Guardar en U1, o hacia U2 para recuperar los ajustes asignados a Guardar en U2. Restauración de los ajustes del usuario Para restaurar los ajustes de U1 o U2 a los valores predeterminados: Seleccione Restaurar ajustes de usuario.
  • Página 130 Restaure los ajustes del usuario. Marque Restaurar y pulse J.
  • Página 131: Modo De Disparo

    Modo de disparo Selección de un modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia el ajuste deseado. Modo Descripción Fotograma a fotograma: La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
  • Página 132 Modo Descripción Espejo arriba: Seleccione este modo para minimizar las sacudidas de la cámara en la fotografía con teleobjetivos o de primer plano o en otras situaciones en las que el más ligero movimiento de la cámara pueda producir fotografías borrosas (0 109). * Velocidad de grabación media con una batería EN-EL15, AF de servo continuo, manual o exposición automático con prioridad a la obturación, una velocidad de obturación de seg.
  • Página 133 La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria. Se pueden realizar hasta 100 fotografías en sucesión; tenga en cuenta, sin embargo, que la velocidad de fotogramas se reducirá...
  • Página 134: Modo Disparador Automático (E)

    Modo disparador automático (E) El disparador automático puede usarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. Seleccione el modo disparador automático.
  • Página 135 Encuadre la fotografía y enfoque. En AF de servo único (0 121), las fotografías únicamente pueden realizarse si el indicador de enfoque (I) aparece en el visor. Cubra el visor Al tomar fotos sin colocar su ojo en el visor, extraiga la tapa del ocular (q) e introduzca la tapa del ocular suministrada tal y como se indica (w).
  • Página 136 Uso del flash incorporado Antes de tomar una fotografía con flash en los modos que requieran que el flash se eleve manualmente, pulse el botón M (Y) para elevar el flash y espere hasta que el indicador M sea visualizado en el visor (0 182). Los disparos serán interrumpidos si eleva el flash después de iniciar el disparador automático.
  • Página 137: Modo Espejo Arriba (V)

    Modo espejo arriba (V) Seleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Para utilizar el modo de espejo arriba, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia V (espejo arriba). Botón de bloqueo del dial de modo de disparo Dial de modo de disparo Después de pulsar el disparador hasta la mitad para ajustar el...
  • Página 138: Opciones De Grabación De Imágenes

    Opciones de grabación de imágenes Zona de imagen Elija entre las zonas de imagen de FX (36×24) 1.0× (formato FX), DX (24×16) 1.5× (formato DX) y 1,2× (30×20) 1.2×. Consulte la página 492 para obtener información sobre el número de imágenes que pueden almacenarse con los distintos ajustes de zona de imagen.
  • Página 139 ❚❚ Opciones de zona de imagen La cámara ofrece las siguientes zonas de imagen: Opción Descripción Las imágenes son grabadas en formato FX utilizando FX (36×24) toda la zona del sensor de imagen (35,9 × 24,0 mm), 1.0× produciendo un ángulo de visión equivalente a un (formato FX) objetivo NIKKOR en una cámara con formato de 35 mm.
  • Página 140 Zona de imagen La opción seleccionada aparecerá en la pantalla de información. Objetivos DX Los objetivos DX son diseñados para su uso con cámaras con formato DX y tienen un ángulo de visión inferior al de los objetivos de las cámaras con formato de 35 mm.
  • Página 141 La zona de imagen puede seleccionarse utilizando la opción Zona de imagen > Elegir zona de imagen en los menús de disparo o pulsando un control y girando un dial de control. ❚❚ El menú de zona de imagen Seleccione Zona de imagen. Marque Zona de imagen en cualquiera de los menús de disparo y pulse 2.
  • Página 142 ❚❚ Controles de la cámara Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara. Seleccione Elegir zona de imagen como la opción “pulsar + diales de control” para un control de la cámara en el menú de configuraciones personalizadas (0 323).
  • Página 143: Calidad Y Tamaño De La Imagen

    Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes de calidad más alta y más grandes podrán ser impresas a tamaños más grandes aunque requerirán más memoria, lo cual quiere decir que menos imágenes de dicho tipo podrán almacenarse en la tarjeta de memoria (0 492).
  • Página 144 La calidad de imagen puede ajustarse pulsando el botón X (T) y girando el dial de control principal hasta que el ajuste necesario sea visualizado en la pantalla de información. Botón X (T) Dial de control Pantalla de información principal Imágenes NEF (RAW) Las imágenes NEF (RAW) se pueden visualizar en la cámara o utilizando un software del tipo ViewNX 2 o Capture NX-D (ViewNX 2 puede instalarse...
  • Página 145 ❚❚ Compresión JPEG Para elegir el tipo de compresión para las imágenes JPEG, marque Compresión JPEG en el menú de disparo de la foto y pulse 2. Opción Descripción Las imágenes se comprimen para producir un Prioridad al tamaño tamaño de archivo relativamente uniforme. Calidad de imagen óptima.
  • Página 146: Tamaño De Imagen

    Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio o % Pequeño (tenga en cuenta que el tamaño de imagen varía dependiendo de la opción seleccionada para Zona de imagen, 0 110): Zona de imagen Opción Tamaño (píxeles)
  • Página 147: Uso De Dos Tarjetas De Memoria

    Uso de dos tarjetas de memoria Al introducir dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá usar el elemento Función de tarjeta en Ranura 2 del menú de disparo de la foto para seleccionar la función que desempeñará la tarjeta en la Ranura 2.
  • Página 148: Enfoque

    Enfoque Esta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáticamente (consulte a continuación) o manualmente (0 132). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual (0 127) o utilizar el bloqueo de enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar (0 129).
  • Página 149: Modo Autofoco

    Modo autofoco Durante la fotografía con visor, se pueden seleccionar los siguientes modos de autofoco: Modo Descripción AF servo automático: La cámara selecciona automáticamente el autofoco AF-A de servo único si el sujeto se encuentra en estado estacionario y el autofoco de servo continuo si el sujeto se encuentra en movimiento.
  • Página 150 Seguimiento predictivo del enfoque En el modo AF-C o si selecciona autofoco de servo continuo en el modo AF-A, la cámara iniciará el seguimiento predictivo del enfoque si el sujeto se acerca o aleja de la cámara mientras el disparador esté presionado hasta la mitad.
  • Página 151: Modo De Zona Af

    Modo de zona AF Elija el modo en el que el punto de enfoque es seleccionado durante la fotografía con visor. • AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 127; la cámara enfocará únicamente al sujeto en el punto de enfoque seleccionado.
  • Página 152 • Seguimiento 3D: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 127. En los modos de enfoque AF-A y AF-C, la cámara seguirá a los sujetos que abandonen el punto de enfoque seleccionado y seleccionará nuevos puntos de enfoque según sea necesario.
  • Página 153 El modo de zona AF puede seleccionarse pulsando el botón de modo AF y girando el dial secundario hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el visor o en el panel de control. Botón de Dial secundario modo AF Panel de control Visor Seguimiento 3D...
  • Página 154 Modo de zona AF El modo de zona AF aparece indicado en el panel de control y en el visor. Modo de zona AF Panel de control Visor AF de punto único AF de zona dinámica de 9 puntos AF de zona dinámica de 21 puntos AF de zona dinámica de 51 puntos Seguimiento 3D AF de zona de grupo...
  • Página 155: Selección Del Punto De Enfoque

    Selección del punto de enfoque La cámara posee una selección de 51 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer fotografías con el sujeto principal colocado prácticamente en cualquier zona del encuadre. Siga los siguientes pasos para elegir el punto de enfoque (en AF de zona de grupo, podrá...
  • Página 156 AF de zona automática El punto de enfoque para AF de zona automática se selecciona automáticamente; la selección manual del punto de enfoque no está disponible. Consulte también Para más información sobre la selección del momento en el que el punto de enfoque es iluminado, consulte la configuración personalizada a5 (Iluminación de puntos de AF, 0 329).
  • Página 157: Bloqueo De Enfoque

    Bloqueo de enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que no se encontrará en un punto de enfoque en la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 131), el bloqueo de enfoque también podrá...
  • Página 158 Modo de enfoque AF-S: El enfoque se bloquea automáticamente al aparecer el indicador de enfoque (I), y permanecerá bloqueado hasta que retire su dedo del disparador. El enfoque también puede bloquearse pulsando el botón A AE-L/AF-L (consulte más arriba). Recomponga la fotografía y dispare.
  • Página 159 Cómo obtener buenos resultados con el autofoco La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la cámara no logra enfocar bajo estas condiciones, o el indicador de enfoque (I) podría aparecer y la cámara emitiría un pitido, permitiendo abrir el obturador incluso si el sujeto no está...
  • Página 160: Enfoque Manual

    Enfoque manual El enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si autofoco no produce los efectos deseados (0 131). • Objetivos AF: Ajuste el Selector del modo de enfoque interruptor de modo de enfoque (si está...
  • Página 161 ❚❚ El telémetro electrónico El indicador de enfoque del visor puede utilizarse para confirmar si el sujeto que está en el punto de enfoque seleccionado está o no enfocado (el punto de enfoque puede seleccionarse de entre cualquiera de los 51 puntos de enfoque). Después de colocar al sujeto en el punto de enfoque seleccionado, pulse el disparador hasta la mitad y gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que se visualice el indicador de enfoque...
  • Página 162: Sensibilidad Iso

    Sensibilidad ISO La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en función de la cantidad de luz disponible. Seleccione entre una variedad de ajustes de ISO 100 a ISO 12800 en pasos equivalentes a EV. Los ajustes entre aprox. 0,3 a 1 EV inferiores a ISO 100 y de 0,3 a 2 EV superiores a ISO 12800 también están disponibles en situaciones especiales.
  • Página 163 Sensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la luz necesaria para realizar una exposición, permitiendo velocidades de obturación más rápidas o diafragmas más pequeños. Sin embargo, es más probable que la imagen se vea afectada por la aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas).
  • Página 164: Control Automático De Sensibilidad Iso

    Control automático de sensibilidad ISO (Modos P, S, A y M únicamente) Si Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de disparo de la foto, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con el valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta debidamente al utilizar el flash).
  • Página 165 Establezca los ajustes. El valor máximo de la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (tenga en cuenta que si la sensibilidad ISO seleccionada por el usuario es superior a la seleccionada para Sensibilidad máxima, el valor seleccionado por el usuario será el valor utilizado).
  • Página 166 Velocidad de obturación mínima La selección de la velocidad de obturación automática puede ajustarse con precisión marcando Automática y pulsando 2: por ejemplo, los valores más rápidos que los seleccionados normalmente de forma automática pueden utilizarse con teleobjetivos para reducir las borrosidades. Sin embargo, tenga en cuenta que Automática solo funciona con los objetivos con CPU;...
  • Página 167: Exposición

    Exposición Medición (Modos P, S, A y M únicamente) Seleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición en los modos P, S, A y M (en el resto de modos, la cámara selecciona el método de medición de forma automática). Opción Descripción Matricial: Produce resultados naturales en prácticamente todas las...
  • Página 168 Para seleccionar una opción de medición, pulse el botón Z (Q) y gire el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el visor y en el panel de control. Botón Z (Q) Dial de control principal Panel de control Visor...
  • Página 169: Bloqueo De Exposición Automática

    Bloqueo de exposición automática Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada central y la medición puntual (0 139) para medir la exposición. Bloquee la exposición. Disparador Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad.
  • Página 170 Zona medida En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) centrado en el punto de enfoque seleccionado. En la medición ponderada central, la exposición quedará bloqueada en el valor medido en un círculo de 12 mm en el centro del visor. Ajuste de la velocidad de obturación y del diafragma Mientras el bloqueo de la exposición esté...
  • Página 171: Compensación De Exposición

    Compensación de exposición (Modos P, S, A, M, h y % únicamente) La compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectiva al usarse con la medición ponderada central o la medición puntual (0 139).
  • Página 172 Con valores distintos a ±0,0, el 0 en el centro de los indicadores de exposición parpadeará (modos P, S, A, h y %) y se visualizará un icono E en el panel de control y en el visor después de soltar el botón E.
  • Página 173: Balance De Blancos

    Balance de blancos (Modos P, S, A y M únicamente) El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. En los modos que no sean P, S, A ni M, la cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
  • Página 174 El balance de blancos se ajusta pulsando el botón L (U) y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en la pantalla de información. Botón L (U) Dial de control Pantalla de información principal Los menús de disparo Puede ajustar igualmente el balance de blancos usando la opción Balance de blancos en cualquiera de los menús de disparo (0 310, 321), opción...
  • Página 175 Temperatura de color El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así como de otras condiciones. La temperatura de color es una medida objetiva del color de una fuente de luz definida en relación a la temperatura a la cual un objeto tendría que calentarse para irradiar luz en la misma longitud de onda.
  • Página 176 Consulte también Al seleccionar Horq. balance blancos para la configuración personalizada e6 (Juego de horquillado auto., 0 353), la cámara creará varias imágenes cada vez que suelte el obturador. El balance de blancos variará con cada imagen, “horquillando” el valor actualmente seleccionado para el balance de blancos (0 208).
  • Página 177: Ajuste De Precisión Del Balance De Blancos

    Ajuste de precisión del balance de blancos Con ajustes distintos de K (Elegir temperatura color), el balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color deliberado en una imagen. ❚❚...
  • Página 178 Pulse J. Pulse J para guardar los ajustes y volver los menús de disparo. ❚❚ El botón L (U) Bajo ajustes distintos a K (Elegir temperatura color) y L (Preajuste manual), el botón L (U) puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos en el eje ámbar (A)–azul (B) (0 149;...
  • Página 179 Ajuste de precisión del balance de blancos Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará un asterisco (“E”) en la pantalla de información. Tenga en cuenta que los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
  • Página 180: Selección De Una Temperatura De Color

    Selección de una temperatura de color Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar una temperatura de color al seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos. Selección de una temperatura de color Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con el flash o con iluminación fluorescente.
  • Página 181 Seleccione un valor para el verde- magenta. Pulse 4 o 2 para marcar el eje G (verde) o M (magenta) y pulse 1 o 3 para elegir un valor. Valor del eje verde (G)- magenta (M) Pulse J. Pulse J para guardar los cambios y volver a los menús de disparo.
  • Página 182 ❚❚ El botón L (U) Al seleccionar K (Elegir temperatura color), podrá utilizar el botón L (U) para seleccionar la temperatura de color, aunque únicamente para el eje ámbar (A)–azul (B). Pulse el botón L (U) y gire el dial secundario hasta que el valor deseado sea visualizado en el panel de control y en la pantalla de información (los ajustes se realizan en mireds;...
  • Página 183: Preajuste Manual

    Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomine un tono de color fuerte. La cámara puede almacenar hasta un máximo de seis valores para el balance de blancos de preajuste manual en los preajustes de d-1 a d-6.
  • Página 184 Ajuste el balance de blancos a L (Preajuste manual). Pulse el botón L (U) y gire el dial de control principal hasta que L sea visualizado en la pantalla de información. Botón L (U) Dial de control Pantalla de información principal Seleccione un preajuste.
  • Página 185 Seleccione el modo de medición directa. Libere brevemente el botón L (U) y, a continuación, pulse el botón hasta que D comience a parpadear en el Panel de control panel de control y en el visor. Las pantallas parpadearán durante aproximadamente seis segundos.
  • Página 186 Compruebe los resultados. Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control durante aproximadamente seis segundos, mientras que en el visor Panel de control aparecerá un a parpadeando. Visor Si la iluminación es demasiado oscura o demasiado brillante, es posible que la cámara no pueda medir el balance de blancos.
  • Página 187: Live View (Balance De Blancos Puntual)

    Live view (balance de blancos puntual) En la fotografía live view y el vídeo live view (0 54, 66), el balance de blancos puede medirse en una zona seleccionada del fotograma, eliminando la necesidad de preparar un objeto de referencia o tener que cambiar los objetivos durante la fotografía con teleobjetivo.
  • Página 188 Seleccione un preajuste. Pulse el botón L (U) y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado en la pantalla. Botón L (U) Dial secundario Pantalla Seleccione el modo de medición directa.
  • Página 189 Mida el balance de blancos. Pulse J o pulse el disparador hasta el fondo para medir el balance de blancos. El tiempo disponible para medir el balance de blancos es el seleccionado para la configuración personalizada c4 (Retar. apagad. pantalla) > Live view (0 337).
  • Página 190: Gestión De Preajustes

    Gestión de preajustes ❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya existente a un preajuste seleccionado. Seleccione Preajuste manual. Seleccione Balance de blancos en cualquiera de los menús de disparo, a continuación marque Preajuste manual y pulse 2.
  • Página 191 Marque una imagen de origen. Marque la imagen de origen. Copie el balance de blancos. Pulse J para copiar el valor del balance de blancos de la fotografía marcada al preajuste seleccionado. Si la fotografía marcada tiene un comentario (0 384), el comentario será copiado al comentario del preajuste seleccionado.
  • Página 192 Selección de un preajuste de balance de blancos Pulse 1 para marcar el preajuste del balance de blancos actual (d-1– d-6) y pulse 2 para seleccionar otro preajuste. Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual Podrá ajustar con precisión el preajuste seleccionado seleccionando Ajuste de precisión y ajustando el balance de blancos tal y como se describe en la página 149.
  • Página 193: Mejora De La Imagen

    Mejora de la imagen Picture Controls (modos P, S, A y M únicamente) En los modos P, S, A y M, su selección de Picture Control determina el procesamiento de las imágenes (en el resto de modos, la cámara selecciona automáticamente un Picture Control). Selección de un Picture Control Seleccione un Picture Control según el sujeto o tipo de escena.
  • Página 194 Seleccione Fijar Picture Control. Marque Fijar Picture Control en cualquiera de los menús de disparo y pulse 2. Seleccione un Picture Control. Marque un Picture Control y pulse J. Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de los Picture Control existentes utilizando la opción Gestionar Picture Control en los menús de disparo (0 170).
  • Página 195: Modificación De Los Picture Control

    Modificación de los Picture Control Los Picture Control preajustados o personalizados existentes (0 170) pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes utilizando Ajuste rápido, o realice ajustes manuales para ajustes individuales.
  • Página 196 ❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Disminuya o aumente el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes manuales). No está disponible con Neutro, Ajuste rápido Monocromo, Plano ni con los Picture Control personalizados (0 170).
  • Página 197 “A” (Automático) Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, claridad, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre. Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo de tipo G, E o D. Cambio entre manual y automático Pulse el botón X (T) para alternar entre los ajustes manual y automático (A) de la nitidez,...
  • Página 198: Creación De Picture Control Personalizados

    Cambio de tono (únicamente monocromo) Pulsar 3 al seleccionar Cambio de tono muestra las opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para ajustar la saturación en incrementos de 1, o gire el dial secundario para seleccionar un valor en incrementos de 0,25. El control de la saturación no está...
  • Página 199 Edite el Picture Control seleccionado. Consulte la página 168 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar desde los ajustes predeterminados, pulse el botón O (Q). Una vez finalizados los ajustes, pulse J. Seleccione un destino. Seleccione un destino para el Picture Control personalizado (C-1 a C-9) y pulse Otorgue un nombre al Picture Control.
  • Página 200 Pulse X (T). Pulse el botón X (T) para guardar los cambios y salir. El nuevo Picture Control aparecerá en la lista de Picture Control. Botón X (T) Gestionar Picture Control > Cambiar de nombre Podrá cambiar el nombre de los Picture Control personalizados en cualquier momento utilizando la opción Cambiar de nombre en el menú...
  • Página 201: Compartir Los Picture Control Personalizados

    Los Picture Control personalizados creados en la cámara pueden copiarse en una tarjeta de memoria para ser utilizados en otras D750. Cuando las copias ya no sean necesarias, podrán borrarse utilizando la opción Borrar de la tarjeta.
  • Página 202 Guardar los Picture Control personalizados Se pueden guardar hasta 99 Picture Control personalizados en la tarjeta de memoria en cualquier momento. La tarjeta de memoria únicamente se puede utilizar para guardar Picture Control personalizados creados por el usuario. Los Picture Control preajustados suministrados con la cámara (0 165) no se pueden copiar en la tarjeta de memoria, ni renombrarse, ni borrarse.
  • Página 203: Preservación De Los Detalles En Altas Luces Y Sombras

    Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo (modos P, S, A y M únicamente) La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilice esta opción con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
  • Página 204 Para utilizar D-Lighting activo: Seleccione D-Lighting activo. Marque D-Lighting activo en el menú de disparo de la foto y pulse 2. Elija una opción. Marque la opción deseada y pulse J. Si selecciona Y Automático, la cámara ajustará automáticamente D-Lighting activo en conformidad con las condiciones de disparo (sin embargo, en el modo M, Y Automático es equivale...
  • Página 205: Alto Rango Dinámico (Hdr)

    Alto rango dinámico (HDR) Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y sombras combinando dos disparos realizados con distintas exposiciones. HDR es más eficaz al utilizarse con la medición matricial (0 139;...
  • Página 206 Seleccione un modo. Marque Modo HDR y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Para realizar una serie de fotografías HDR, seleccione 6 Activado (serie). Los disparos HDR continuarán hasta que seleccione Desactivado para Modo HDR.
  • Página 207 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará dos exposiciones. l j parpadeará en el panel de control y l l en el visor mientras las imágenes son combinadas; Panel de control no se podrán tomar fotografías hasta que la grabación haya finalizado.
  • Página 208: Fotografía Con Flash

    Fotografía con flash Uso del flash incorporado El flash incorporado puede usarse no solamente cuando la iluminación natural sea inadecuada, sino también para rellenar sujetos a la sombra o en condiciones de contraluz o para añadir iluminación a los ojos del sujeto. Modos de apertura automática En los modos i, k, p, n, o, s, w y g, el flash incorporado se eleva automáticamente y se dispara según sea necesario.
  • Página 209 Capture imágenes. El flash emergerá conforme se requiera al pulsar hasta la mitad el disparador y se disparará al tomar una fotografía. Si el flash no emerge automáticamente, intente levantarlo con la mano. De lo contrario, podría dañar el flash. ❚❚...
  • Página 210: Modos De Apertura Manual

    Modos de apertura manual En los modos P, S, A, M y 0, el flash ha de elevarse manualmente. El flash no se disparará si no está elevado. Eleve el flash. Pulse el botón M (Y) para elevar el flash. Tenga en cuenta que si el flash está...
  • Página 211 ❚❚ Modos de flash Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash: Flash de relleno: El flash se dispara con cada toma. Reducción de ojos rojos: Utilizar para retratos. El flash se dispara con cada toma, pero antes de ello la luz de reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el efecto “ojos rojos”.
  • Página 212 Medición Seleccione la medición matricial, ponderada central o ponderada en altas luces para activar el flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital. El flash i-TTL estándar para SLR digital se activa automáticamente al seleccionar la medición puntual. Descenso del flash incorporado Para ahorrar energía cuando el flash no esté...
  • Página 213 Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporado Con el flash incorporado están disponibles las siguientes velocidades de obturación. Modo Velocidad de obturación i, k, p, n, s, w, 0, g – seg. –1 seg. – seg. –30 seg. –30 seg., A, % * Se encuentran disponibles velocidades tan rápidas como seg.
  • Página 214 El modo de control de flash del flash incorporado puede seleccionarse usando la configuración personalizada e3 (Control flash incorporado, 0 347). La pantalla de información muestra el modo de control del flash para los flashes incorporados de la siguiente manera: Sincronización del flash Auto FP (0 345) —...
  • Página 215 Diafragma, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma. Diafragma a una ISO equivalente a Alcance 800 1600 3200 6400 12800 pies 0,7–8,5 2 pies 4 pulg.–27 pies 10 pulg. 0,6–6,0 2 pies–19 pies 8 pulg.
  • Página 216: Compensación De Flash

    Compensación de flash (modos P, S, A, M y h únicamente) La compensación de flash se utiliza para alterar el destello del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de EV, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. El destello del flash podrá aumentarse para que el sujeto principal parezca más brillante, o reducirse para evitar altas luces o reflejos no deseados.
  • Página 217 Con valores distintos de ±0,0, se visualizará un icono Y en el panel de control y en el visor después de soltar el botón M (Y). El valor actual para la compensación del flash puede confirmarse pulsando el botón M (Y). El destello normal del flash se puede restaurar ajustando la compensación de flash a ±0,0.
  • Página 218: Bloqueo Fv

    Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del flash y asegurando que el destello del flash sea el adecuado para el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadre.
  • Página 219 Bloquee el nivel del flash. Tras confirmar que el indicador de flash listo (M) es visualizado en el visor, pulse el botón seleccionado en el paso 1. El flash emitirá unos predestellos de pantalla para determinar el nivel adecuado del flash. El destello del flash será bloqueado en este nivel y los iconos de bloqueo FV (e) aparecerán en el visor.
  • Página 220 Uso del bloqueo FV con el flash incorporado El bloqueo FV únicamente está disponible con el flash incorporado al seleccionar TTL para la configuración personalizada e3 (Control flash incorporado, 0 347). Uso del bloqueo FV con flashes opcionales El bloqueo FV también está disponible con flashes opcionales en TTL y (cuando sea compatible) con los modos de control de flash predestello de pantalla AA y predestello de pantalla A.
  • Página 221: Fotografía Con El Control Remoto

    Fotografía con el control remoto Uso de un control remoto ML-L3 opcional El control remoto opcional ML-L3 (0 444) puede utilizarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Seleccione Modo de control remoto (ML-L3). Marque Modo de control remoto (ML-L3) en el menú...
  • Página 222 Tome la fotografía. Desde una distancia de 5 m (16 pies) o inferior, apunte el transmisor del ML-L3 a cualquiera de los receptores de infrarrojos de la cámara (0 2, 4) y pulse el disparador del ML-L3. En el modo de disparo retardado remoto, la luz del disparador automático se iluminará...
  • Página 223 Uso del flash incorporado Antes de tomar una fotografía con flash en los modos de apertura manual (0 182), pulse el botón M (Y) para elevar el flash y espere a que el indicador M se visualice en el visor (0 11). Los disparos serán interrumpidos si eleva el flash mientras el modo de control remoto está...
  • Página 224 Asignar disparador Si selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 373), el ML-L3 no podrá usarse si el selector de live view está girado hacia 1. Cubra el visor Para evitar que la luz penetre a través del visor y aparezca en las fotografías o interfiera con la exposición, retire la tapa del ocular y tape el visor con la tapa del ocular suministrada (0 107).
  • Página 225: Controladores Remotos Inalámbricos

    Controladores remotos inalámbricos Al usar la cámara con los controladores remotos inalámbricos opcionales WR-1 (0 444) y WR-R10/WR-T10 (0 444), los disparadores del WR-1 y WR-T10 realizan las mismas funciones que el disparador de la cámara, permitiendo la fotografía con disparador automático y continuo remoto.
  • Página 226: Otras Opciones De Disparo

    Otras opciones de disparo Fotografía con visor: El botón P Pulsar el botón P durante la fotografía con visor visualiza un menú con las siguientes opciones: Botón P Opción Opción Elegir zona de imagen Asignar botón Fn Fijar Picture Control Asignar botón vista previa D-Lighting activo Asignar botón AE-L/AF-L...
  • Página 227: Reinicialización De Dos Botones: Restauración De Los Ajustes Predeterminados

    Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predeterminados Los siguientes ajustes de la Botón E cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados manteniendo pulsados al mismo tiempo los botones W (S) y E durante más de dos segundos (estos botones están marcados por un punto Botón W (S) verde).
  • Página 228 Opción Predeterminado Autofoco (visor) Modo autofoco AF-S Otros modos AF-A Modo de zona AF n, x, 0, 1, 2, 3 AF de punto único AF de zona dinámica de 51 m, w puntos i, j, k, l, p, o, r, s, t, u, v, y, z, g, AF de zona automática u, P, S, A, M Autofoco (live view/vídeo)
  • Página 229 Opción Predeterminado Modo de flash i, k, p, n, w, g Automático Automático + reducción de ojos rojos 181, Automático + sincronización lenta 0, P, S, A, M Flash de relleno Bloqueo FV Desactivado Exposición múltiple Desactivado Programa flexible Desactivado + NEF (RAW) Desactivado 1 Solo el Picture Control actual.
  • Página 230: Horquillado

    Horquillado (modos P, S, A y M únicamente) El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting Activo (ADL, por sus siglas en inglés) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. Seleccione esta opción en aquellas situaciones en las que sea difícil ajustar la exposición, el nivel de flash (i-TTL y, cuando sea aplicable, los modos de control de flash de diafragma automático únicamente;...
  • Página 231 Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón D, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. El número de tomas aparecerá en la pantalla de información y en el panel de control. Número de tomas Botón D Dial de control...
  • Página 232 Seleccione un incremento de exposición. Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el incremento de la exposición. Incremento de exposición Botón D Dial secundario Pantalla de información Bajo los ajustes predeterminados, podrá seleccionar el tamaño del incremento entre 0,3 ( ), 0,7 ( ), 1, 2 y 3 EV.
  • Página 233 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el programa de horquillado seleccionado. Se añaden modificaciones a la exposición a aquellas realizadas con la compensación de exposición (consulte la página 143). Se visualizará...
  • Página 234 ❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (0F/r) y los indicadores de horquillado de la exposición/flash ya no sean visualizados.
  • Página 235 Horquillado de la exposición La cámara modifica la exposición variando la velocidad de obturación y el diafragma (modo P), el diafragma (modo S) o la velocidad de obturación (modos A y M). Si selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto.
  • Página 236 ❚❚ Horquillado del balance de blancos La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para obtener más información sobre el balance de blancos, consulte la página 145. Seleccione el horquillado del balance de blancos.
  • Página 237 Seleccione un incremento de balance de blancos. Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar entre incrementos de 1 (5 mired; 0 151), 2 (10 mired) o 3 (15 mired). El valor B indica la cantidad de azul, el valor A la cantidad de ámbar (0 149).
  • Página 238 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos.
  • Página 239 ❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (0F/r) y los indicadores de horquillado del balance de blancos ya no sean visualizados. El último programa activado será...
  • Página 240 ❚❚ Horquillado D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lighting activo, consulte la página 175. Seleccione horquillado D-Lighting activo. Seleccione Horq. D-Lighting activo en la configuración personalizada e6 Juego de horquillado auto. Seleccione el número de tomas.
  • Página 241 Seleccione dos tomas para realizar una fotografía con D-Lighting activo desactivado y otra con un valor seleccionado. Seleccione de tres a cinco tomas para realizar una serie de fotografías con D-Lighting activo ajustado en Desactivado, Bajo y Normal (tres tomas), Desactivado, Bajo, Normal y Alto (cuatro tomas), o Desactivado, Bajo, Normal, Alto y Extra alto (cinco tomas).
  • Página 242 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccionado. Se visualizará un indicador de progreso del horquillado mientras se encuentre activo el horquillado. Un segmento del indicador desaparecerá tras cada disparo.
  • Página 243 ❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (0F/r) y los indicadores de horquillado D-Lighting activo ya no sean visualizados. El último programa activado será...
  • Página 244: Exposición Múltiple

    Exposición múltiple (modos P, S, A y M únicamente) Siga los siguientes pasos para grabar una serie de dos o tres exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples pueden utilizar los datos RAW del sensor de imagen de la cámara para producir colores notablemente superiores a aquellos producidos por las capas fotográficas de un software.
  • Página 245 Seleccione un modo. Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Para realizar una serie de exposiciones múltiples, seleccione 6 Activado (serie). El disparo de exposición múltiple continuará hasta que seleccione Desactivado para Modo de exposición múltiple.
  • Página 246 Seleccione el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de exposiciones que se combinarán para la creación de una única fotografía y pulse J. Elija la cantidad de ganancia. Marque Ganancia automática y pulse Se visualizarán las siguientes opciones.
  • Página 247 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. En los modos de disparo continuo (0 103), la cámara graba todas las exposiciones en una sola ráfaga. Si selecciona Activado (serie), la cámara continuará grabando exposiciones múltiples mientras pulse el disparador; si selecciona Activado (foto única), los disparos de exposición múltiple finalizarán tras la primera fotografía.
  • Página 248 ❚❚ Interrupción de exposiciones múltiples Para interrumpir una exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, seleccione Desactivada para el modo de exposición múltiple. Si los disparos finalizan antes de alcanzar el número de exposiciones especificado, se creará una exposición múltiple con las exposiciones grabadas hasta el momento.
  • Página 249 Exposiciones múltiples No extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria durante la grabación de una exposición múltiple. No se pueden grabar exposiciones múltiples en live view. Realizar fotografías en live view restaura Modo de exposición múltiple a Desactivada. La información de disparo indicada en la pantalla de información de reproducción de la foto (incluyendo la medición, la exposición, el modo de disparo, la distancia focal, la fecha de grabación y la orientación de la cámara) es para el primer disparo de la exposición múltiple.
  • Página 250: Fotografía Con Disparo A Intervalos

    Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos predeterminados. Antes de disparar Seleccione un modo de disparo distinto del disparador automático (E) y V al utilizar el disparo a intervalos. Antes de comenzar a fotografiar con el disparo a intervalos, realice una prueba con los ajustes actuales y revise los resultados en la pantalla.
  • Página 251 Configure los ajustes del disparo a intervalos. Elija una opción de inicio, intervalo, número de tomas por intervalo y suavizado de exposición. • Para seleccionar una opción de inicio: Marque Opciones de inicio y Marque una opción y pulse J. pulse 2.
  • Página 252 • Para seleccionar el número de tomas por intervalo: Marque Nº de intervalos× Seleccione el número de disparos/intervalo y pulse 2. intervalos y el número de tomas en cada intervalo y pulse J. En el modo S (fotograma a fotograma), las fotografías de cada intervalo serán tomadas con la tasa seleccionada en la configuración personalizada d2 (Continuo a baja velocidad, 0 338).
  • Página 253 Comience los disparos. Marque Iniciar y pulse J. La primera serie de disparos será realizada a la hora de inicio especificada, o tras aproximadamente 3 seg. si ha seleccionado Ahora para Opciones de inicio en el paso 2. Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los disparos.
  • Página 254 ❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos La fotografía con disparo a intervalos puede pausarse entre los intervalos pulsando J o seleccionando Pausa en el menú de disparo a intervalos. ❚❚ Reanudación del disparo a intervalos Para reanudar los disparos: Iniciar ahora Marque Reiniciar y...
  • Página 255 ❚❚ Sin fotografía La cámara se saltará el intervalo actual si alguna de las siguientes situaciones persiste durante ocho segundos o más transcurrido el período en el que debía comenzar el intervalo: la fotografía o fotografías del intervalo anterior aún tienen que realizarse, la tarjeta de memoria está...
  • Página 256 Modo de disparo Sin importar el modo de disparo seleccionado, la cámara realizará el número especificado de tomas en cada intervalo. Horquillado Configure los ajustes del horquillado antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos. Si el horquillado de la exposición, flash o D-Lighting activo están activados durante la fotografía con disparo a intervalos, la cámara realizará...
  • Página 257: Fotografía Time-Lapse

    Fotografía time-lapse (modos i, j, P, S, A, M y h únicamente) La cámara realiza fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo mudo time-lapse con el tamaño y velocidad de fotogramas seleccionados en el menú de disparo del vídeo (0 318).
  • Página 258 Configure los ajustes de la fotografía time-lapse. Elija un intervalo, el tiempo de disparos total y una opción de suavizado de exposición. • Para seleccionar el intervalo entre fotogramas: Marque Intervalo y pulse 2. Elija un intervalo superior a la velocidad de obturación más lenta anticipada (minutos y segundos) y pulse J.
  • Página 259 • Para activar o desactivar el suavizado de exposición: Marque Suavizado de Marque una opción y pulse J. exposición y pulse 2. Seleccionar Activado suaviza los cambios abruptos en la exposición en los modos distintos de M (tenga en cuenta que el suavizado de exposición únicamente se aplica en el modo M si el control automático de la sensibilidad ISO está...
  • Página 260 ❚❚ Finalización de la fotografía time-lapse Para finalizar la fotografía time-lapse antes de que se tomen todas las fotos, marque Desactivado en el menú de la fotografía time- lapse y pulse J, o pulse J entre los fotogramas o inmediatamente después de grabar un fotograma.
  • Página 261 Cálculo de la duración del vídeo final El número total de fotogramas en el vídeo final Duración grabada/ puede calcularse aproximadamente duración máxima dividiendo el tiempo de disparos entre el intervalo y luego redondeándolo. La duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de tomas entre la velocidad de fotogramas seleccionada para Tam.
  • Página 262 Revisión de imagen El botón K no podrá utilizarse para visualizar imágenes si la fotografía time-lapse está en progreso, aunque el fotograma actual será visualizado durante unos segundos tras cada disparo si ha seleccionado Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 307). No se podrá realizar ninguna otra operación de reproducción durante la visualización del fotograma.
  • Página 263: Objetivos Sin Cpu

    Objetivos sin CPU Los objetivos sin CPU pueden usarse en los modos A y M, configurando el diafragma con el anillo de diafragmas del objetivo. Al especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a las siguientes funciones de objetivo con CPU.
  • Página 264 La cámara puede almacenar datos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU: Seleccione Datos objetivos sin CPU. Marque Datos objetivos sin CPU en el menú configuración y pulse 2. Seleccione un número de objetivo.
  • Página 265 Distancia focal no indicada Si no aparece indicada la distancia focal correcta, seleccione el valor más cercano que sea superior a la distancia focal real del objetivo. Teleconversores y objetivos con zoom El diafragma máximo para los teleconversores es el diafragma máximo combinado del teleconversor y del objetivo.
  • Página 266 Para recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU: Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cámara. Seleccione Elegir núm. de objetivo sin CPU como la opción “Pulsar + diales de control” para uno de los controles de la cámara en el menú...
  • Página 267: Datos De Ubicación

    Datos de ubicación La unidad GPS GP-1/GP-1A (disponible por separado) puede conectarse al terminal de accesorios de la cámara (0 443) usando el cable suministrado con la unidad GP-1/GP-1A, permitiendo grabar la información de la posición actual de la cámara al tomar las fotografías.
  • Página 268 Hora universal coordenada (UTC) Los datos UTC los proporciona el dispositivo GPS y son independientes del reloj de la cámara. El icono o El estado de conexión se indica mediante el icono o: • o (estático): La cámara ha establecido comunicación con la unidad GP-1/GP-1A.
  • Página 269: Más Acerca De La Reproducción

    Más acerca de la reproducción Visualizar imágenes Reproducción a pantalla completa Para reproducir las fotografías, pulse el botón K. Se visualizará la fotografía más reciente en la pantalla. Botón K Para Utilizar Descripción Pulse 2 para visualizar las fotografías en Ver fotografías el orden de grabación, 4 para adicionales...
  • Página 270 Girar a vertical Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione Activado para la opción Girar a vertical en el menú reproducción (0 308). Revisión de imagen Al seleccionar Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 307), las fotografías serán automáticamente visualizadas en la pantalla tras los disparos (debido a que la cámara ya se encuentra en la orientación correcta, las imágenes no girarán automáticamente durante la...
  • Página 271: Reproducción De Miniaturas

    Reproducción de miniaturas Para visualizar imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W (S). W (S) W (S) X (T) X (T) Reproducción a Reproducción de miniaturas Reproducción de pantalla completa calendario Para Utilizar Descripción Utilice el multiselector para marcar...
  • Página 272: Reproducción De Calendario

    Reproducción de calendario Para ver las imágenes realizadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W (S) al visualizar 72 imágenes. Lista de fechas W (S) W (S) X (T) X (T) Lista de miniaturas Reproducción a Reproducción de miniaturas Reproducción de pantalla completa calendario...
  • Página 273: El Botón P

    El botón P Pulsar el botón P durante la reproducción a pantalla de completa o de miniaturas visualiza las opciones indicadas a continuación. • Ranura y carpeta reproducción: Seleccione una carpeta para la reproducción. Marque una ranura y pulse 2 para Botón P visualizar una lista con las carpetas de la tarjeta seleccionada, a continuación,...
  • Página 274: Información De La Foto

    Ninguno (sólo Datos de información archivo imagen) general º ‘ º ‘ N I KON D750 100 - 1 Altas luces Datos de ubicación , F2 . 8 100 - 1 N I KON D750 Histograma RGB Datos del disparo...
  • Página 275 ❚❚ Información del archivo 1 2 3 4 100ND750 DSC _ 0001 . JPG N N OR ORMAL AL 2014 10 : 02 : 28 6016x4016 Estado de protección ..... 257 Tamaño de imagen ......118 Indicador de retoques ....393 Zona de imagen......
  • Página 276 ❚❚ Altas luces Imagen altas luces Canal actual Número de carpeta—número de fotograma ........311 * Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el botón W (S) y pulse 4 o 2 para alternar entre los canales del siguiente modo: Botón W (S) (todos los canales)
  • Página 277 ❚❚ Histograma RGB Imagen altas luces Histograma (canal RGB). En todos los histogramas, el eje horizontal Número de carpeta—número de proporciona el brillo de los píxeles y fotograma........311 el eje vertical el número de píxeles. Balance de blancos......145 Histograma (canal rojo) Temperatura de color ....
  • Página 278 Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre la fotografía al visualizar el histograma, pulse X (T). Use los botones X (T) y W (S) para acercar y alejar el zoom y desplácese por la imagen con el multiselector. El histograma será actualizado para mostrar únicamente los datos del área de la imagen visible en la pantalla.
  • Página 279 ❚❚ Datos del disparo , F2 . 8 100 - 1 N I KON D750 Medición ........... 139 Tipo de flash......180, 433 Velocidad de obturación...90, 93 Modo controlador ......348 Diafragma ........91, 93 Modo de flash......181, 183 Modo disparo........6 Control de flash.....
  • Página 280 SPR I NG HAS COME . COMMENT 100 - 1 N I KON D750 Reducción de ruido ISO alta..317 Control de viñeta ......315 Reducción de ruido para exposición Historial de retoques ..... 393 prolongada ........317 Comentario de imagen ....384 D-Lighting activo ......
  • Página 281 ❚❚ Datos de ubicación (0 239) º ‘ º ‘ 100 - 1 N I KON D750 Latitud Altitud Longitud Hora universal coordenada (UTC) * Los datos para vídeos son para el inicio de la grabación.
  • Página 282 ❚❚ Datos de información general NIKON D750 17 18 19 20 21 Hi 0 . 3 1 4000 F2 . 8 85mm + 1 . 0 – 1. 3 SLOW Hi 0 . 3 1 4000 F2 . 8 85mm + 1 .
  • Página 283: Un Vistazo Más Cercano: Zoom De Reproducción

    Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción Pulse el botón X (T) para acercar el zoom en la imagen visualizada en la reproducción a pantalla completa. Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras el zoom esté activo: Botón X (T) Para Utilizar Descripción...
  • Página 284 Para Utilizar Descripción Los rostros detectados durante el zoom se indican mediante bordes Selección blancos en la de rostros ventana de navegación. Gire el dial secundario para visualizar otros rostros. Gire el dial de control principal para visualizar la Ver otras misma posición en otras fotos con la relación imágenes de zoom actual.
  • Página 285: Protección De Fotografías Contra El Borrado

    Protección de fotografías contra el borrado En la reproducción a pantalla completa, zoom, miniaturas y calendario, pulse el botón L (U) para proteger la imagen actual contra el borrado accidental. Los archivos protegidos están marcados con un icono P y no se pueden borrar utilizando el botón O (Q) o la opción Borrar del menú...
  • Página 286: Borrar Fotografías

    Borrar fotografías Para borrar la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O (Q). Para borrar varias fotografías seleccionadas, todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada o todas las fotografías de la carpeta de reproducción actual, utilice la opción Borrar del menú...
  • Página 287 Reproducción de calendario Durante la reproducción de calendario, puede borrar todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada marcando la fecha en la lista de fechas y pulsando el botón O (Q) (0 244). Consulte también La opción Después de borrar del menú de reproducción determina si la imagen siguiente o anterior serán visualizadas tras borrar una imagen (0 307).
  • Página 288: El Menú De Reproducción

    El menú de reproducción La opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas. Seleccionar Borra todas las imágenes realizadas en una fecha fecha...
  • Página 289 Borre las imágenes seleccionadas. Pulse J. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J. ❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada Seleccione las fechas. Marque una fecha y pulse 2 para seleccionar todas las imágenes realizadas en la fecha marcada.
  • Página 290: Conexiones

    264. Asegúrese de utilizar la versión más reciente de ViewNX 2, disponible para su descarga desde los sitios web indicados en la página xxiii, ya que las versiones anteriores no compatibles con la D750 podrían no trasferir correctamente las imágenes NEF (RAW). Inicie el instalador.
  • Página 291 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Visualización del sitio web de Nikon Para visitar el sitio web de Nikon tras la instalación de ViewNX 2, seleccione Todos los programas > Link to Nikon desde el menú de inicio de...
  • Página 292 Requisitos del sistema Windows • Fotos: Intel Celeron, Pentium 4 o serie Core, 1,6 GHz o superior • Vídeos (reproducción): Pentium D 3,0 GHz o superior; Intel Core i5 o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño de fotograma de 1.280 × 720 o superior a una velocidad de fotogramas de 30 fps o superior o vídeos con un tamaño de fotograma de 1.920 ×...
  • Página 293 • Fotos: Intel Core o serie Xeon • Vídeos (reproducción): Core Duo 2 GHz o superior; Intel Core i5 o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño de fotograma de 1.280 × 720 o superior a una velocidad de fotogramas de 30 fps o superior o vídeos con un tamaño de fotograma de 1.920 ×...
  • Página 294: Uso De Viewnx 2

    Uso de ViewNX 2 Copiar imágenes al ordenador Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado el software que se encuentra en el CD ViewNX 2 suministrado (0 262). Conecte el cable USB. Después de apagar la cámara y de asegurase que haya introducida una tarjeta de memoria, conecte el cable USB suministrado tal y como se muestra y encienda la cámara.
  • Página 295 Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2. Windows 7 Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como se describe a continuación. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa. Se visualizará...
  • Página 296 Para más información acerca del uso de ViewNX 2, consulte la ayuda en línea. Capture NX-D Utilice el software Nikon Capture NX-D para retocar fotos o para cambiar los ajustes de las imágenes NEF (RAW) y guardarlas en otros formatos. Capture NX-D también ofrece una función de eliminación de polvo que elimina los artefactos de la imagen causados por el polvo en el interior de la cámara.
  • Página 297: Redes Ethernet E Inalámbricas

    Redes Ethernet e inalámbricas La unidad de comunicación UT-1 (0 442) opcional puede utilizarse para cargar fotografías en un ordenador o servidor FTP. La cámara se conecta a la UT-1 usando el cable USB suministrado con la cámara, mientras que la UT-1 se conecta a la red mediante un cable Ethernet o un transmisor inalámbrico WT-5 (0 442) opcional.
  • Página 298 Cargar imagen Una vez establecida la conexión con la UT-1, el botón P funcionará durante la reproducción para seleccionar imágenes para su carga en los modos de transferencia de imágenes y ftp (la carga solamente se lleva a cabo cuando la UT-1 está...
  • Página 299: Impresión De Fotografías

    Impresión de fotografías Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge (0 488) conectada directamente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. Al encender la cámara y la impresora, aparecerá...
  • Página 300: Impresión De Imágenes De 1 En 1

    Impresión de imágenes de 1 en 1 Visualice la imagen deseada. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X (T) para acercar el zoom en el fotograma actual (pulse K para salir del zoom). Para visualizar miniaturas, pulse el botón W (S).
  • Página 301 Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse J. Consulte también Consulte la página 476 para obtener información sobre qué hacer si se produce un error durante la impresión.
  • Página 302: Impresión De Varias Fotografías

    Impresión de varias fotografías Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge. Elija una opción. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. • Imprimir selección: Seleccione las imágenes que desea imprimir. Utilice el multiselector para marcar imágenes (para visualizar la imagen actual a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X/T) y, a la vez que mantiene el botón W (S) pulsado, pulse 1 o 3 para elegir el número de impresiones (máximo...
  • Página 303: Creación De Una Orden De Impresión (Dpof): Juego De Copias

    Ajuste las opciones de impresión. Ajuste la configuración de la impresora como se describe en el paso 2 de la página 272. Iniciar impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse J.
  • Página 304 Seleccione las opciones de impresión. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción marcada. • Imprimir datos del disparo: Imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las imágenes de la orden de impresión.
  • Página 305: Visualización De Fotografías En Un Televisor

    Visualización de fotografías en un televisor El cable High-Definition Multimedia Interface (HDMI) opcional (0 442) o un cable HDMI de tipo C (disponible por separado en terceros proveedores) puede utilizarse para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición. Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar un cable HDMI.
  • Página 306: Opciones Hdmi

    Opciones HDMI La opción HDMI del menú de configuración (0 374) controla la resolución de salida y otras opciones HDMI avanzadas, y puede usarse también para habilitar la cámara para el control remoto de dispositivos compatibles con HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control, un estándar que permite usar los dispositivos HDMI para controlar los periféricos a los cuales se han conectado).
  • Página 307 ❚❚ Avanzada Opción Descripción Se recomienda Automático para la mayoría de las situaciones. Si la cámara no es capaz de determinar el rango correcto de salida de la señal de vídeo RGB para el dispositivo HDMI, podrá seleccionar una de la siguientes opciones: •...
  • Página 308 HDMI y live view Al conectar la cámara mediante un cable HDMI, las pantallas HDMI podrán ser utilizadas para la fotografía live view y para el vídeo live view (0 65, 78). Tenga en cuenta que si selecciona 1.920×1.080; 60p para Tam. fotog./ veloc.
  • Página 309: Wi-Fi

    (0 289). Descargar imágenes Compartir imágenes Control remoto Consulte el manual de Wireless Mobile Utility para más detalles (0 283). Wi-Fi Wi-Fi está disponible únicamente con la D750. La D750 (K) no es compatible con Wi-Fi.
  • Página 310: Acceso A La Cámara

    Acceso a la cámara Antes de la conexión por Wi-Fi (LAN inalámbrica), instale Wireless Mobile Utility en su Android o dispositivo inteligente iOS. Las instrucciones de acceso a la cámara varían en función del tipo de conexión utilizada por el dispositivo inteligente. Android •...
  • Página 311 Instalación de la aplicación Wireless Mobile Utility 1 Localice la aplicación. En el dispositivo inteligente, conéctese al servicio de Google Play, App Store o cualquier tienda de aplicaciones y busque “Wireless Mobile Utility”. Para obtener más información, consulte las instrucciones suministradas con el dispositivo inteligente.
  • Página 312: Wps (Solo Android)

    WPS (solo Android) Habilite el Wi-Fi integrado de la cámara. Marque Wi-Fi en el menú de configuración y pulse 2. Marque Conexión de red y pulse 2, a continuación marque Activar y pulse J. Espere unos segundos para que Wi- Fi se active.
  • Página 313: Entrada De Pin (Solo Android)

    Inicie Wireless Mobile Utility. Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se visualizará el cuadro de diálogo principal. Entrada de PIN (solo Android) Habilite el Wi-Fi integrado de la cámara. Marque Wi-Fi en el menú de configuración y pulse 2. Marque Conexión de red y pulse 2, a continuación marque Activar y pulse J.
  • Página 314: Ssid (Android Y Ios)

    Introduzca el PIN. Introduzca el PIN visualizado en el dispositivo inteligente. Pulse 4 o 2 para marcar dígitos y pulse 1 o 3 para cambiarlos. Una vez finalizada la entrada, pulse J. Inicie Wireless Mobile Utility. Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se visualizará...
  • Página 315 Visualice el SSID de la cámara. Marque Ajustes de red y pulse 2. Marque Ver SSID y pulse 2. Seleccione el SSID de la cámara. Seleccione el SSID de la cámara en la lista de redes visualizadas en el dispositivo inteligente. Inicie Wireless Mobile Utility.
  • Página 316 ❚❚ Finalización de la conexión Wi-Fi puede desactivarse del siguiente modo: • Seleccionando Wi-Fi > Conexión de red > Desactivar en el menú de configuración de la cámara • Iniciando la grabación de vídeo • Conectando una unidad de comunicación UT-1 opcional •...
  • Página 317: Selección De Imágenes Para La Carga

    Selección de imágenes para la carga Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar imágenes para su carga en el dispositivo inteligente. No se pueden seleccionar vídeos para cargarlos. Selección de imágenes individuales para la carga Seleccione una imagen. Visualice la imagen o márquela en la lista de miniaturas de la reproducción de miniaturas o de calendario.
  • Página 318 Seleccione Sel./desel. para enviar a disp. inteligente. Marque Sel./desel. para enviar a disp. inteligente y pulse J. Las imágenes seleccionadas para la carga aparecen indicadas por un icono &; para cancelar la selección, visualice o marque la imagen y repita los pasos 2 y...
  • Página 319: Selección De Múltiples Imágenes Para La Carga

    Selección de múltiples imágenes para la carga Para cambiar el estado de carga de varias imágenes, utilice la opción Wi-Fi > Sel. para enviar a disp. inteligente en el menú de configuración. Seleccione Sel. para enviar a disp. inteligente. Seleccione Wi-Fi en el menú de configuración, a continuación marque Sel.
  • Página 320: Guía De Menú

    Guía de menú Ajustes predeterminados A continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre las reinicializaciones de dos botones, consulte la página 199. ❚❚ Ajustes predeterminados del menú de reproducción Opción Predeterminado Carpeta reproducción (0 300)
  • Página 321 Opción Predeterminado Balance de blancos (0 145) Automático > Normal Ajuste de precisión (0 149) A-B: 0, G-M: 0 Elegir temperatura color (0 152) 5.000 K Preajuste manual (0 155) Fijar Picture Control (0 165) Estándar Espacio de color (0 314) sRGB D-Lighting activo (0 175) P, S, A, M, %, g, i, u, 1, 2, 3...
  • Página 322 Opción Predeterminado Disparo a intervalos (0 222) Opciones de inicio (0 223) Ahora Intervalo (0 223) 1 min. Nº de intervalos×disparos/intervalo (0 224) 0001×1 Suavizado de exposición (0 224) Desactivado 1 Ajustes predeterminados restablecidos con Restaurar menú disparo foto (0 311). 2 Restaurar menú...
  • Página 323 Opción Predeterminado Fotografía time-lapse (0 229) Intervalo (0 230) 5 seg. Tiempo de disparos (0 230) 25 minutos Suavizado de exposición (0 231) Activado * Ajustes predeterminados restablecidos con Restaurar menú disparo vídeo (0 318). ❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuraciones personalizadas Opción Predeterminado a1 Selección de prioridad AF-C (0 326)
  • Página 324 Opción Predeterminado c1 Disparador AE-L (0 336) Desactivado c2 Temporizador de espera (0 336) 6 seg. c3 Disparador automático (0 337) Retardo disparador auto. 10 seg. Número de tomas Intervalo entre tomas 0,5 seg. c4 Retar. apagad. pantalla (0 337) Reproducción 10 seg.
  • Página 325 Opción Predeterminado e1 Velocidad sincroniz. flash (0 345) 1/200 seg. e2 Velocidad obturación flash (0 346) 1/60 seg. e3 Control flash incorporado/Flash opcional (0 347) e4 Composic. exposición flash (0 353) Fotograma completo e5 Flash de modelado (0 353) Activado e6 Juego de horquillado auto.
  • Página 326 Opción Predeterminado f6 Soltar botón para usar dial (0 365) f7 Bloqueo disp. ranura vacía (0 365) Activar disparador f8 Invertir indicadores (0 366) f9 Asignar botón grabación vídeo (0 366) Pulsar + diales de control Ninguna f10 Asig. botón 4 de MB-D16 (0 367) Bloqueo AE/AF f11 Asignar botón Fn remoto (WR) (0 368) Ninguna...
  • Página 327 ❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuración Opción Predeterminado Guardar ajustes de usuario (0 99) Guardar en U1 Predeterminados del modo disparo en P Guardar en U2 Brillo de la pantalla (0 376) Balance de color de la pantalla (0 377) A-B: 0, G-M: 0 Limpiar sensor de imagen (0 448) Limpiar al encender/apagar (0 449)
  • Página 328: D El Menú De Reproducción: Gestionar Imágenes

    Botón G ➜ D menú de reproducción Seleccione una carpeta para la reproducción (0 241): Opción Descripción Las imágenes de todas las carpetas creadas con la D750 ND750 serán visualizadas durante la reproducción. Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas Todas durante la reproducción.
  • Página 329: Ocultar Imagen

    Ocultar imagen Botón G ➜ D menú de reproducción Oculte o muestre las imágenes. Las imágenes ocultas serán visibles únicamente en el menú Ocultar imagen y únicamente se pueden borrar formateando la tarjeta de memoria. Opción Descripción Seleccionar/ Oculte o muestre las imágenes seleccionadas. ajustar Seleccionar esta opción visualiza una lista de fechas.
  • Página 330: Opciones Visualiz. Reproduc

    Seleccione imágenes. Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X/T) y pulse W (S) para seleccionar la imagen Botón W (S) actual. Las imágenes seleccionadas vienen marcadas con icono R;...
  • Página 331: Copiar Imágenes

    Copiar imágenes Botón G ➜ D menú de reproducción Copie las imágenes de una tarjeta de memoria a otra. Esta opción sólo está disponible cuando hay introducidas dos tarjetas de memoria en la cámara. Opción Descripción Seleccione la tarjeta desde la cual se copiarán las Seleccionar fuente imágenes.
  • Página 332 Seleccione la carpeta de origen. Marque la carpeta que contenga las imágenes a copiar y pulse 2. Realice la selección inicial. Antes de continuar con la selección o anulación de la selección de imágenes individuales, podrá marcarlas todas o proteger todas las imágenes de la carpeta a copiar seleccionando Seleccionar todas las imágenes o Selec.
  • Página 333 Elija Selec. carpeta de destino. Marque Selec. carpeta de destino y pulse 2. Seleccione una carpeta de destino. Para introducir un número de carpeta, elija Selec. carpeta por número, introduzca el número (0 311) y pulse J. Si la carpeta con el número seleccionado aún no existe, se creará...
  • Página 334 Copie las imágenes. Marque ¿Copiar imágenes? y pulse J. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J. Vuelva a pulsar J para salir una vez finalizada la copia. Copiar imágenes Las imágenes no se copiarán si no existe suficiente espacio en la tarjeta de destino.
  • Página 335: Revisión De Imagen

    Revisión de imagen Botón G ➜ D menú de reproducción Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la pantalla inmediatamente después de tomarlas. Si ha seleccionado Desactivada, únicamente se pueden visualizar las imágenes pulsando el botón K. Después de borrar Botón G ➜...
  • Página 336: Girar A Vertical

    Girar a vertical Botón G ➜ D menú de reproducción Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben rotarse o no para su visualización durante la reproducción. Recuerde que, debido a que la cámara ya tiene la orientación adecuada durante los disparos, las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de la imagen.
  • Página 337 Para iniciar el pase de diapositivas, marque Iniciar y pulse J. Durante un pase de diapositivas podrá realizar las siguientes operaciones: Para Pulsar Descripción Pulse 4 para retroceder al fotograma Retroceder/ anterior, 2 para avanzar al fotograma avanzar siguiente. Visualizar Cambie u oculte la información de la foto información visualizada (imágenes estáticas sólo;...
  • Página 338: Foto: Opciones De Disparo De La Foto

    C El menú de disparo de la foto: Opciones de disparo de la foto Para visualizar el menú de disparo de la foto, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo de la foto). Botón G Opciones del menú de disparo de la foto El menú...
  • Página 339: Restaurar Menú Disparo Foto

    Restaurar menú disparo foto Botón G ➜ C menú de disparo de la foto Seleccione Sí para restablecer las opciones del menú de disparo de la foto a sus valores predeterminados (0 292). Carpeta de almacenamiento Botón G ➜ C menú de disparo de la foto Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes.
  • Página 340 Guarde los cambios y salga. Pulse J para completar la operación y regresar al menú principal (para salir sin seleccionar la carpeta de almacenamiento, pulse el botón G). Si una carpeta con el número especificado no existe, se creará una nueva carpeta. Las siguientes fotografías serán almacenadas en la carpeta seleccionada a menos que ya esté...
  • Página 341: Nombre De Archivo

    Números de archivo y carpeta Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 imágenes o una imagen con el número 9999, el obturador se deshabilitará y no se podrán realizar más fotografías. Para continuar con los disparos, cree una carpeta con un número inferior a 999, o seleccione una carpeta existente con un número inferior a 999 y con menos de 999 imágenes.
  • Página 342: Espacio De Color

    Espacio de color ViewNX 2 (suministrado) y el software de Nikon Capture NX-D (0 268) seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las fotografías creadas con esta cámara. No se pueden garantizar los resultados...
  • Página 343: Control De Viñeta

    Control de viñeta Botón G ➜ C menú de disparo de la foto “Viñeteado” es un descenso de brillo en los bordes de una fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos de tipo G, E y D (objetivos PC excluidos). Sus efectos varían de objetivo a objetivo y son más notables con el diafragma máximo.
  • Página 344: Control Automático Distorsión

    Control automático distorsión Botón G ➜ C menú de disparo de la foto Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín en las fotos realizadas con objetivos largos (tenga en cuenta que los bordes de la zona visible del visor pueden aparecer recortados en la fotografía final, y que el tiempo necesario para procesar las fotografías antes de comenzar la grabación podría...
  • Página 345: Rr Exposición Prolongada (Reducción De Ruido De Exposición Prolongada)

    RR exposición prolongada (reducción de ruido de exposición prolongada) Botón G ➜ C menú de disparo de la foto Si selecciona Activada, las fotografías realizadas a velocidades de obturación más lentas que 1 seg. serán procesadas para reducir el ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla).
  • Página 346: El Menú De Disparo Del Vídeo

    1 El menú de disparo del vídeo: Opciones de disparo del vídeo Para visualizar el menú de disparo del vídeo, pulse G y seleccione la ficha 1 (menú de disparo del vídeo). Botón G Opciones del menú de disparo del vídeo El menú...
  • Página 347: Destino

    Destino Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo Seleccione la ranura en la que se grabarán los vídeos. El menú indica el tiempo disponible en cada tarjeta; la grabación finaliza automáticamente cuando se agote el tiempo. Tam. fotog./veloc. fotog. Botón G ➜...
  • Página 348: Calidad De Los Vídeos

    Calidad de los vídeos Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo Junto con Tam. fotog./veloc. fotog. (0 319), Calidad de los vídeos determina la tasa de bits de grabación de vídeo y la duración máxima. Elija entre Calidad alta y Normal. Sensibilidad del micrófono Botón G ➜...
  • Página 349: Reducción Ruido Viento

    Reducción ruido viento Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo Seleccione Activada para activar el filtro low-cut del micrófono integrado (los micrófonos estéreo opcionales no se verán afectados), reduciendo el ruido producido por el viento al soplar sobre el micrófono (tenga en cuenta que otros sonidos podrían verse igualmente afectados).
  • Página 350: Ajustes Sensibilidad Iso De Vídeo

    Ajustes sensibilidad ISO de vídeo Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo Configure los siguientes ajustes de sensibilidad ISO: • Sensibilidad ISO (modo M): Seleccione la sensibilidad ISO para el modo M entre ISO 100 y Hi 2. El control automático de la sensibilidad ISO se utiliza en otros modos de disparo.
  • Página 351: A Configuraciones Personalizadas

    A Configuraciones personalizadas: Configuración del ajuste de precisión de la cámara Para visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse G y seleccione la ficha A (menú de configuraciones personalizadas). Botón G Las configuraciones personalizadas Grupos de configuración se utilizan para personalizar los personalizada ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias...
  • Página 352: Configuraciones Personalizadas

    Configuraciones personalizadas Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas: Configuración personalizada Restaurar config. personal. Autofoco a1 Selección de prioridad AF-C a2 Selección de prioridad AF-S a3 Seguim. enfoque c/Lock-On a4 Iluminación punto enfoque a5 Iluminación de puntos de AF a6 Avanzar puntos enfoque a7 Número puntos enfoque a8 Almace.
  • Página 353 Configuración personalizada Disparo/pantalla d9 Pantalla de información d10 Iluminación LCD d11 Tipo batería del MB-D16 d12 Orden de baterías Horquillado/flash e1 Velocidad sincroniz. flash e2 Velocidad obturación flash e3 Control flash incorporado e4 Composic. exposición flash e5 Flash de modelado e6 Juego de horquillado auto.
  • Página 354: Restaurar Config. Personal

    Restaurar config. personal. Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione Sí para restablecer las configuraciones personalizadas a los valores predeterminados (0 295). a: Autofoco a1: Selección de prioridad AF-C Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Si selecciona AF-C para la fotografía con visor (0 121), esta opción controla si se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo) o sólo cuando la cámara haya enfocado (prioridad al enfoque).
  • Página 355: A2: Selección De Prioridad Af-S

    a2: Selección de prioridad AF-S Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Si selecciona AF-S para la fotografía con visor (0 121), esta opción controlará si se toman fotografías únicamente si la cámara está enfocada (prioridad al enfoque) o al pulsar el disparador (prioridad al disparo).
  • Página 356: A3: Seguim. Enfoque C/Lock-On

    a3: Seguim. enfoque c/Lock-On Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Esta opción controla el modo de ajuste del autofoco al producirse cambios bruscos en la distancia al sujeto al seleccionar AF-C o autofoco de servo continuo cuando la cámara está en el modo AF-A durante la fotografía con visor (0 121).
  • Página 357: A4: Iluminación Punto Enfoque

    a4: Iluminación punto enfoque Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione entre las siguientes opciones de visualización del punto de enfoque. Opción Descripción Seleccione Activado para visualizar el punto de enfoque Modo enfoque activo en el modo de enfoque manual, Desactivado para manual visualizar el punto de enfoque únicamente durante la selección del punto de enfoque.
  • Página 358: A6: Avanzar Puntos Enfoque

    a6: Avanzar puntos enfoque Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Elija si la selección de puntos de enfoque “avanzará” de un extremo del visor al otro. Opción Descripción La selección de punto de enfoque “avanza” de arriba a abajo, de abajo a arriba, de derecha a izquierda y de izquierda a derecha, de manera En bucle...
  • Página 359: A8: Almace. Puntos Por Orientación

    a8: Almace. puntos por orientación Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Elija si los puntos de enfoque independientes podrán ser o no seleccionados en la orientación “horizontal” (paisaje), en la orientación “vertical” (retrato) con la cámara girada 90° en sentido horario y en la orientación “vertical”...
  • Página 360: A9: Luz Ayuda Af Integrada

    a9: Luz ayuda AF integrada Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se iluminará para asistir en la operación de enfoque cuando la iluminación sea escasa. Opción Descripción La luz de ayuda de AF se enciende cuando hay poca luz (únicamente fotografía con visor).
  • Página 361: B: Medición/Exposición

    b: Medición/exposición b1: Valor paso sensibilidad ISO Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO (0 134). Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual será mantenido al cambiar el valor del paso. Si el ajuste actual no está...
  • Página 362: B3: Compens. De Exposición Fácil

    b3: Compens. de exposición fácil Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Esta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la compensación de la exposición (0 143). Si selecciona Activada (restablecer auto.) o Activada, el 0 en el centro de la pantalla de exposición parpadeará...
  • Página 363: B4: Medición Matricial

    ISO sencillo La configuración personalizada b3 (Compens. de exposición fácil) no puede utilizarse con la configuración personalizada d8 (ISO sencillo, 0 341). Los ajustes a cualquiera de estos elementos restauran el elemento restante; se visualizará un mensaje cuando el elemento sea restaurado. b4: Medición matricial Botón G ➜...
  • Página 364: B6: Ajuste Prec. Exposic. Óptima

    b6: Ajuste prec. exposic. óptima Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Utilice esta opción para ajustar con precisión el valor de la exposición seleccionado por la cámara. La exposición puede ajustarse con precisión de forma independiente para cada método de medición de +1 a –1 EV en pasos de Ajuste de precisión de exposición El ajuste de precisión de la exposición no se ve afectado por las...
  • Página 365: C3: Disparador Automático

    c3: Disparador automático Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la duración del retardo del obturador, el número de tomas realizadas y el intervalo entre tomas en el modo disparador automático (0 106). • Retardo disparador auto.: Elija la duración del retardo del obturador. •...
  • Página 366: D: Disparo/Pantalla

    d: Disparo/pantalla d1: Pitido Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione el tono y el volumen del pitido que suena cuando la cámara enfoca usando AF de servo único (AF-S o si AF de servo único es seleccionado para AF-A; 0 121), cuando el enfoque se bloquea durante la fotografía live view, mientras el temporizador de disparo está...
  • Página 367: D3: Disparos Continuos Máximos

    d3: Disparos continuos máximos Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas El número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola ráfaga en el modo continuo puede seleccionarse en cualquier valor que se encuentre entre 1 y 100. Tenga en cuenta que este ajuste no tiene efecto a velocidades de obturación de 4 seg.
  • Página 368: D6: Secuencia Núm. De Archivo

    d6: Secuencia núm. de archivo Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Cuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al último número de archivo utilizado. Esta opción controla si la numeración de archivos continúa desde el último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara.
  • Página 369: D7: Visualizar Cuadrícula

    d7: Visualizar cuadrícula Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione Activado para visualizar las cuadrículas más demandas en el visor para ser utilizadas como referencia al componer fotografías (0 10). d8: ISO sencillo Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Si Activada es seleccionado, la sensibilidad ISO podrá...
  • Página 370: D10: Iluminación Lcd

    d10: Iluminación LCD Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Si selecciona Desactivada, la retroiluminación del panel de control (iluminador de la pantalla LCD) únicamente se encenderá al girar el interruptor principal a D. Si selecciona Activada, el panel de control se iluminará...
  • Página 371: D11: Tipo Batería Del Mb-D16

    d11: Tipo batería del MB-D16 Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Para garantizar que la cámara funcione de la forma esperada al utilizar el pack de baterías opcional MB-D16 con baterías AA, asegúrese de que la opción seleccionada en este menú coincida con el tipo de baterías introducidas en el pack de baterías.
  • Página 372: D12: Orden De Baterías

    d12: Orden de baterías Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la batería de la cámara o las baterías del pack de baterías serán utilizadas primero al instalarse un pack de baterías opcional MB-D16. Tenga en cuenta que si el MB-D16 está siendo alimentado por un adaptador de CA y el conector a la red eléctrica opcionales, el adaptador de CA se utilizará...
  • Página 373: E: Horquillado/Flash

    e: Horquillado/flash e1: Velocidad sincroniz. flash Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Esta opción controla la velocidad de sincronización del flash. Opción Descripción La sincronización de alta velocidad auto FP se utiliza al instalarse un flash compatible (0 435). Si utiliza el flash incorporado u otros flashes, la velocidad de obturación se 1/250 seg.
  • Página 374: E2: Velocidad Obturación Flash

    ❚❚ Sincronización de alta velocidad auto FP Al seleccionar 1/250 seg. (Auto FP) o 1/200 seg. (Auto FP) para la configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz. flash, 0 345), el flash incorporado podrá utilizarse a velocidades de obturación tan rápidas como seg.
  • Página 375: E3: Control Flash Incorporado

    e3: Control flash incorporado Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Elija el modo de flash del flash incorporado. Opción Descripción El destello del flash se ajusta automáticamente a las condiciones de disparo. Seleccione el nivel del flash (0 347). La cámara no emite Manual predestellos de pantalla.
  • Página 376 Modo de control de flash El modo de control de flash del flash incorporado aparece en la pantalla de información (0 185). “Manual” y “Flash de repetición” Los iconos Y parpadean en el panel de control y en el visor al seleccionar estas opciones.
  • Página 377 Opción Descripción Elija un modo de flash para el flash incorporado (flash controlador). Al instalar un flash opcional SB-500, esta opción Flash incorp. cambia a Flash opcional y se utiliza para seleccionar un modo de flash para el SB-500. De lo contrario, esta opción es idéntica a Flash incorp.
  • Página 378 Para realizar fotografías en el modo controlador, siga los siguientes pasos. Configure los ajustes del flash incorporado. Seleccione el modo de control de flash y el nivel del destello del flash incorporado. Tenga en cuenta que el nivel del destello no puede ajustarse en el modo –...
  • Página 379 Componga la toma. Componga la toma y disponga los flashes tal y como se muestra a continuación. Tenga en cuenta que la distancia máxima a la que se pueden colocar los flashes remotos puede variar dependiendo de las condiciones de disparo. 60°...
  • Página 380 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. Después de confirmar que la luz de flash listo de la cámara y las luces de flash listo de todos los flashes están encendidas, encuadre la fotografía, enfoque y dispare. El bloqueo FV (0 190) puede usarse si así...
  • Página 381: E4: Composic. Exposición Flash

    Si selecciona Activado al utilizar la cámara con el flash incorporado o un flash opcional compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (0 435), se emitirá un flash de modelado al pulsar el botón Pv de la cámara (0 92). Si selecciona Desactivado no se emitirá...
  • Página 382: E7: Orden De Horquillado

    e7: Orden de horquillado Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas En el ajuste predeterminado MTR > Sub > Sobre (H), el horquillado de la exposición, flash y del balance de blancos será realizado en el orden descrito en las páginas 204 y 209. Si Sub > MTR > Sobre (I) es seleccionado, los disparos comenzarán en orden desde el valor más bajo hasta el más alto.
  • Página 383 ❚❚ Modo reproducción Papel asignado al botón J Opción Alterna entre la reproducción a pantalla completa y Miniaturas activ./ desactiv. de miniaturas. Mientras mantenga pulsado el botón J, se visualizará un histograma en la reproducción a Ver histogramas pantalla completa y de miniaturas (0 250). Alterna entre la reproducción a pantalla completa o de miniaturas y el zoom de reproducción.
  • Página 384: F2: Asignar Botón Fn

    f2: Asignar botón Fn Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione el papel que jugará el botón Fn, bien por sí mismo (Pulsar) o al utilizarse en combinación con los diales de control (Pulsar + diales de control). ❚❚...
  • Página 385 Opción Descripción Si pulsa el botón Fn mientras el horquillado de exposición, flash o de D-Lighting activo están activos en el modo fotograma a fotograma o disparador silencioso, todos los disparos del programa de horquillado actual serán realizados cada vez que Ráfaga de horquillado pulse el disparador.
  • Página 386 Opción Descripción Pulse el botón Fn para ir al primer elemento de “MI MENÚ”. Seleccione esta opción para acceder Acceder 1er elem. MI MENÚ rápidamente a los elementos de menú utilizados más frecuentemente. El botón Fn desempeña la misma función que el botón K.
  • Página 387 Horizonte virtual del visor Al seleccionar Horizonte virtual del visor para la configuración personalizada f2 (Asignar botón Fn) > Pulsar, pulsar el botón Fn visualiza un indicador de giro en el visor. Vuelva a pulsar el botón para hacer desaparecer los indicadores de la pantalla. Cámara descentrada Cámara descentrada Cámara nivelada...
  • Página 388 ❚❚ Pulsar + diales de control Seleccionar Pulsar + diales de control muestra las siguientes opciones: Opción Descripción Manteniendo pulsado el botón Fn, gire un dial de Elegir zona de control para seleccionar una zona de imagen imagen (0 114). Si pulsa el botón Fn al girar los diales de control, los cambios en la velocidad de obturación (modos S y M) y en el diafragma (modos A y M) se realizan en...
  • Página 389: F3: Asignar Botón Vista Previa

    f3: Asignar botón vista previa Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione el papel que jugará el botón Pv, bien por sí mismo (Pulsar) o al utilizarse en combinación con los diales de control (Pulsar + diales de control). Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn (0 356).
  • Página 390 Opción Descripción El enfoque se bloquea mientras el botón A AE-L/AF-L Sólo bloqueo AF esté pulsado. El botón A AE-L/AF-L inicia el autofoco. No es posible AF-ON utilizar el disparador para enfocar. Pulse el botón A AE-L/AF-L para bloquear el valor del flash (únicamente con el flash incorporado y flashes Bloqueo FV opcionales compatibles, 0 190, 435).
  • Página 391: F5: Personalizar Diales Control

    f5: Personalizar diales control Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Esta opción controla el funcionamiento del dial de control principal y del dial secundario. Opción Descripción Invierte la dirección de la rotación de los diales de control al utilizarse para realizar ajustes en Compensación de exposición y/ Rotación...
  • Página 392 Opción Descripción Si selecciona Dial secundario, el diafragma podrá ajustarse únicamente con el dial secundario (o con el dial de control principal si selecciona Activado para Cambiar principal/sec. > Ajuste de exposición). Si selecciona Anillo diafragmas, únicamente podrá ajustar el diafragma con el anillo de Configuración diafragmas del objetivo y la pantalla de diafragma de la diafragma...
  • Página 393: F6: Soltar Botón Para Usar Dial

    f6: Soltar botón para usar dial Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccionar Sí permite que los ajustes que normalmente se realizan manteniendo pulsado un botón y girando un dial de control se realicen girando el dial de control después de soltar el botón. Los ajustes finalizan al volver a pulsar el botón, al pulsar el disparador hasta la mitad o cuando el temporizador de espera expire.
  • Página 394: F8: Invertir Indicadores

    f8: Invertir indicadores Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Si selecciona (W), los indicadores de exposición del panel de control, del visor y de la pantalla de información serán visualizados con los valores negativos a la izquierda y valores positivos a la derecha. Seleccione (V) para visualizar los valores positivos a la izquierda y los valores negativos a la derecha.
  • Página 395: F10: Asig. Botón 4 De Mb-D16

    f10: Asig. botón 4 de MB-D16 Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la función asignada al botón A AE-L/AF-L del pack de baterías MB-D16 opcional. Opción Descripción Bloquea la exposición y el enfoque mientras el Bloqueo AE/AF botón A AE-L/AF-L del MB-D16 permanezca pulsado.
  • Página 396: F11: Asignar Botón Fn Remoto (Wr)

    f11: Asignar botón Fn remoto (WR) Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la función del botón Fn del controlador remoto inalámbrico. Opción Descripción Durante la fotografía con visor, podrá previsualizar la profundidad de campo mientras el botón Fn esté pulsado (0 92).
  • Página 397 Opción Descripción Si la calidad de imagen está ajustada a JPEG buena, JPEG normal o JPEG básica, e será visualizado en el visor y una copia NEF (RAW) se grabará con la siguiente imagen realizada después de pulsar el + NEF (RAW) botón Fn (el ajuste de calidad de imagen original se restaurará...
  • Página 398: G: Vídeo

    g: Vídeo g1: Asignar botón Fn Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la función del botón Fn durante el vídeo live view (la opción predeterminada es Ninguna). ❚❚ Pulsar Opción Descripción El diafragma se ensancha al pulsar el botón. Utilizar Diafragma en combinación con la configuración personalizada motorizado...
  • Página 399 Diafragma motorizado El diafragma motorizado no está disponible con algunos objetivos. El diafragma motorizado está disponible únicamente en los modos A y M y no puede utilizarse si la información de disparo de la foto está siendo visualizada (un icono 6 indica que el diafragma motorizado no puede utilizarse).
  • Página 400: G2: Asignar Botón Vista Previa

    g2: Asignar botón vista previa Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas Seleccione la función del botón Pv durante el vídeo live view (la opción predeterminada es Marca de índice). ❚❚ Pulsar Opción Descripción El diafragma se encoje al pulsar el botón. Utilizar en combinación con la configuración personalizada g1 Diafragma motorizado...
  • Página 401: G3: Asignar Botón Ae-L/Af-L

    g3: Asignar botón AE-L/AF-L Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas ❚❚ Pulsar Seleccione la función del botón A AE-L/AF-L durante el vídeo live view. Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn (0 370), excepto que Diafragma motorizado (abrir) no está...
  • Página 402: B El Menú De Configuración: Configuración De La Cámara

    B El menú de configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configuración). Botón G Opciones del menú de configuración El menú de configuración contiene las siguientes opciones: Opción Opción Formatear tarjeta memoria...
  • Página 403: Formatear Tarjeta Memoria

    Formatear tarjeta memoria Botón G ➜ B menú de configuración Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido usadas o formateadas en otros dispositivos, deberá formatear las tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta.
  • Página 404: Brillo De La Pantalla

    Vuelva a pulsar simultáneamente los botones para formatear la tarjeta (para salir sin formatear la tarjeta, pulse cualquier otro botón o espere aproximadamente seis segundos hasta que C deje de parpadear). Una vez finalizado el formateo, el panel de control y el visor mostrarán el número de fotografías que pueden realizarse con los ajustes actuales.
  • Página 405: Balance De Color De La Pantalla

    Balance de color de la pantalla Botón G ➜ B menú de configuración Utilice el multiselector tal y como se indica a continuación para ajustar el balance de color de la pantalla en relación a una imagen de muestra. La imagen de muestra es la última fotografía realizada o, en el modo de reproducción, la última fotografía visualizada;...
  • Página 406: Foto Ref. Eliminación Polvo

    Foto ref. eliminación polvo Botón G ➜ B menú de configuración Obtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX-D (disponible para su descarga, 0 268; para más información, consulte la ayuda en línea de Capture NX-D). Foto ref.
  • Página 407 Encuadre un objeto blanco y liso en el visor. Con el objetivo a unos diez centímetros (cuatro pulgadas) de un objeto blanco, bien iluminado y liso, encuadre el objeto de tal manera que llene todo el visor y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad.
  • Página 408: Reducción De Parpadeo

    Limpieza del sensor de imagen Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la limpieza del sensor de imagen no podrán utilizarse con las fotografías capturadas una vez realizada la limpieza del sensor de imagen. Seleccione Limpiar sensor e iniciar únicamente si los datos de referencia de eliminación de polvo no serán utilizados con las fotografías existentes.
  • Página 409: Zona Horaria Y Fecha

    Zona horaria y fecha Botón G ➜ B menú de configuración Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de verano. Opción Descripción Elija una zona horaria.
  • Página 410: Rotación Imagen Automática

    Rotación imagen automática Botón G ➜ B menú de configuración Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción (0 242) o al ser visualizadas en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX-D (disponible para su descarga;...
  • Página 411: Información De Batería

    Información de batería Botón G ➜ B menú de configuración Visualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cámara. Elemento Descripción El nivel actual de la batería expresado en porcentaje. Carga El número de veces que se ha abierto el obturador con la batería actual desde la última vez que se cargó...
  • Página 412: Comentario De Imagen

    Comentario de imagen Botón G ➜ B menú de configuración Agregue un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan. Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX-D (disponible para su descarga; 0 268). El comentario también se visualizará en la página de datos del disparo de la pantalla de información de la foto (0 251).
  • Página 413: Info. De Derechos De Autor

    Fotógrafo y Derechos de autor estén en blanco antes de prestar o transferir la cámara a otra persona. Nikon no se hace responsable de los daños o disputas surgidos del uso de la opción Info. de derechos de autor.
  • Página 414: Guardar/Cargar Configuración

    Seleccione Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en la tarjeta de memoria de la ranura 1 (0 119; si la tarjeta está llena, se visualizará un error). Utilice esta opción para compartir los ajustes con otras cámaras D750. Menú Opción Opciones visualiz.
  • Página 415 Menú Opción Sensibilidad del micrófono Respuesta de frecuencia Reducción ruido viento Zona de imagen Filmación de Balance de blancos (con ajuste de precisión y preajustes vídeos d-1–d-6) Fijar Picture Control (los Picture Control personalizados se guardan como Estándar) RR ISO alta Ajustes sensibilidad ISO de vídeo Configuraciones Todas las configuraciones personalizadas excepto...
  • Página 416: Horizonte Virtual

    Ajustes guardados Los ajustes se guardan en un archivo denominado NCSETUPG. La cámara no será capaz de cargar ajustes si modifica el nombre del archivo. Horizonte virtual Botón G ➜ B menú de configuración Visualiza la información de giro y descentramiento en base a la información obtenida por el sensor de descentramiento de la cámara.
  • Página 417: Ajuste De Precisión De Af

    Ajuste de precisión de AF Botón G ➜ B menú de configuración Enfoque de ajuste de precisión para un máximo de 12 tipos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y podría interferir con el enfoque normal; utilícelo únicamente cuando sea necesario.
  • Página 418 Opción Descripción Indica los valores de ajuste de precisión de AF guardados anteriormente. Para borrar un objetivo de la lista, marque el objetivo deseado y pulse O (Q). Para cambiar un identificador de objetivo (por ejemplo, para seleccionar un identificador que sea igual a los últimos dos dígitos del número de serie del objetivo para diferenciarlo de otros objetivos del mismo modelo, ya que Valor guardado puede utilizarse únicamente para un objetivo de cada...
  • Página 419: Carga De Eye-Fi

    Carga de Eye-Fi Botón G ➜ B menú de configuración Esta opción se visualiza únicamente al introducir en la cámara una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros proveedores). Elija Activar para cargar fotografías a un destino preseleccionado. Tenga en cuenta que las imágenes no serán cargadas si la fuerza de la señal es insuficiente.
  • Página 420: Marcado De Conformidad

    Cuando se ha introducido una tarjeta Eye-Fi, su estado se indica mediante un icono en la pantalla de información: • d: Carga de Eye-Fi desactivada. • e: Carga de Eye-Fi activada pero no hay fotografías disponibles para ser cargadas. • f (estático): Carga de Eye-Fi activada; esperando a que se inicie la carga.
  • Página 421: N El Menú De Retoque: Creación De Copias Retocadas

    N El menú de retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú de retoque). Botón G Opciones del menú de retoque Las opciones del menú de retoque se utilizan para crear copias recortadas o retocadas de imágenes existentes.
  • Página 422 Retocar copias La mayoría de las opciones pueden aplicarse a las copias creadas utilizando otras opciones de retoque, exceptuando Superposición de imagen y Editar vídeo > Elegir punto inicio/finaliz., cada opción puede aplicarse únicamente una vez (tenga en cuenta que múltiples ediciones podrían provocar la pérdida de detalles).
  • Página 423: Creación De Copias Retocadas

    Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: Seleccione un elemento en el menú de retoque. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para seleccionar. Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X (T).
  • Página 424 Cree una copia retocada. Pulse J para crear una copia retocada. Las copias retocadas vienen indicadas por un icono o. Creación de copias retocadas durante la reproducción Para crear una copia retocada de la imagen actualmente visualizada en la reproducción a pantalla completa (0 245), pulse P, a continuación marque Retoque, pulse J y seleccione una opción de retoque.
  • Página 425: D-Lighting

    D-Lighting Botón G ➜ N menú de retoque D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para guardar la copia retocada.
  • Página 426: Corrección De Ojos Rojos

    Corrección de ojos rojos Botón G ➜ N menú de retoque Esta opción se utiliza para corregir los “ojos rojos” causados por el flash y sólo está disponible con las fotografías tomadas con flash. La fotografía seleccionada para la corrección de ojos rojos puede previsualizarse en la pantalla de edición.
  • Página 427: Recorte

    Recorte Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado mostrado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente tabla. Para Utilizar Descripción...
  • Página 428: Monocromo

    Monocromo Botón G ➜ N menú de retoque Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia o Cianotipo (monocromo en azul y blanco). Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza Aumentar la saturación una previsualización de la imagen seleccionada; pulse 1 para aumentar la saturación del color, 3 para disminuirla.
  • Página 429: Efectos De Filtro

    Efectos de filtro Botón G ➜ N menú de retoque Seleccione entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro, tal y como se describe a continuación, pulse J para guardar la copia retocada. Opción Descripción Crea el efecto de un filtro skylight, disminuyendo el azul de la Skylight...
  • Página 430: Balance De Color

    Opción Descripción Añada un efecto de filtro suave. Pulse 4 o 2 para elegir la Suave intensidad del filtro. Balance de color Botón G ➜ N menú de retoque Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación.
  • Página 431: Superposición De Imagen

    Superposición de imagen Botón G ➜ N menú de retoque La superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente de los originales; los resultados, los cuales utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las fotografías superpuestas creadas en una aplicación de imágenes.
  • Página 432 Seleccione la primera imagen. Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. Para visualizar la fotografía marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X (T). Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y volver a la pantalla de previsualización. Seleccione la segunda imagen.
  • Página 433 Previsualice la superposición. Pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna Previs. y pulse 1 o 3 para marcar Superp. Pulse J para previsualizar la superposición tal y como se indica a la derecha (para guardar la superposición sin visualizar una previsualización, seleccione Guardar).
  • Página 434: Procesamiento Nef (Raw)

    Procesamiento NEF (RAW) Botón G ➜ N menú de retoque Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen que indique únicamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
  • Página 435 Seleccione los ajustes de la copia JPEG. Ajuste la siguiente configuración. Tenga en cuenta que el balance de blancos y el control de viñeteado no están disponibles con las exposiciones múltiples o con las imágenes creadas con la superposición de imagen, y la compensación de la exposición únicamente puede ajustarse a valores que estén entre –2 y +2 EV.
  • Página 436: Cambiar Tamaño

    Cambiar tamaño Botón G ➜ N menú de retoque Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Seleccione Cambiar tamaño. Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, marque Cambiar tamaño en el menú de retoque y pulse Seleccione un destino. Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, podrá...
  • Página 437 Seleccione un tamaño. Marque Elegir tamaño y pulse 2. Las opciones mostradas a la derecha serán visualizadas; marque una opción y pulse J. Elija las imágenes. Marque Seleccionar imagen y pulse 2. Marque las imágenes utilizando el multiselector y pulse el botón W (S) para seleccionar o anular la selección (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el...
  • Página 438 Guarde las copias cuyo tamaño ha sido modificado. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Marque Sí y pulse J para guardar las copias con nuevo tamaño. Visualización de las copias con nuevo tamaño El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar las copias con nuevo tamaño.
  • Página 439: Retoque Rápido

    Retoque rápido Botón G ➜ N menú de retoque Cree copias con una saturación y contraste mejorados. D-Lighting será aplicado según se necesite para aclarar los sujetos oscuros o en condiciones de contraluz. Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad mejora.
  • Página 440: Control De Distorsión

    Control de distorsión Botón G ➜ N menú de retoque Puede crear copias con distorsión periférica reducida. Seleccione Automático para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente y, a continuación, realice los ajustes de precisión utilizando el multiselector, o seleccione Manual para reducir la distorsión manualmente (tenga en cuenta que Automático no estará...
  • Página 441: Ojo De Pez

    Ojo de pez Botón G ➜ N menú de retoque Puede crear copias que parezcan haber sido tomadas con un objetivo ojo de pez. Pulse 2 para aumentar el efecto (esto también aumenta la cantidad de recorte de los bordes de la imagen), 4 para reducirlo. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
  • Página 442: Boceto En Color

    Boceto en color Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia de una fotografía similar a un boceto realizado con lápices de colores. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Contornos y pulse 4 o 2 para cambiar. La intensidad se puede aumentar para producir colores más saturados, o se puede disminuir para lograr un efecto de...
  • Página 443: Control De Perspectiva

    Control de perspectiva Botón G ➜ N menú de retoque Cree copias que reduzcan los efectos de perspectiva tomadas desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que las cantidades grandes de control de perspectiva provocan el aumento del recorte de los bordes).
  • Página 444: Efecto Maqueta

    Efecto maqueta Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia que parezca ser una foto de un diorama. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto. El área que estará enfocada en la copia aparece indicada por un borde amarillo.
  • Página 445: Color Selectivo

    Color selectivo Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia en la cual únicamente los tonos seleccionadas aparezcan en color. Seleccione Color selectivo. Marque Color selectivo en el menú de retoque y pulse 2 para visualizar un cuadro de diálogo de selección de imagen.
  • Página 446 Marque la gama de color. Gama de color Gire el dial de control principal para marcar la gama de colores del color seleccionado. Elija una gama de color. Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que serán incluidos en la fotografía final.
  • Página 447: Comparación En Paralelo

    Guarde la copia editada. Pulse J para guardar la copia retocada. Comparación en paralelo Compare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción únicamente está disponible si el menú de retoque es visualizado pulsando el botón P y seleccionando Retoque al reproducir a pantalla completa una copia o el original.
  • Página 448 Seleccione Comparación en paralelo. Marque Comparación en paralelo y pulse J. Compare la copia con el original. Opciones utilizadas para La imagen original se muestra a la crear copias izquierda, la copia retocada a la derecha, y en la parte superior de la pantalla se muestran las opciones utilizadas para crear la copia.
  • Página 449: O Mi Menú/M Ajustes Recientes

    O Mi menú/m Ajustes recientes Para visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú). Botón G La opción MI MENÚ puede utilizarse para crear y editar una lista personalizada de opciones de los menús de reproducción, disparo de fotos, disparo de vídeos, configuraciones personalizadas, configuración y retoque para un acceso rápido (hasta un máximo de 20 elementos).
  • Página 450 Seleccione un elemento. Marque el elemento de menú deseado y pulse J. Coloque el elemento nuevo. Pulse 1 o 3 para mover el nuevo elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú. Pulse J para añadir el elemento nuevo. Agregue más elementos.
  • Página 451 ❚❚ Eliminación de opciones de Mi Menú Seleccione Eliminar elementos. En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2. Seleccione los elementos. Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección. Los elementos seleccionados se indican mediante una marca de verificación.
  • Página 452 ❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú Seleccione Orden de los elementos. En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2. Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplazar y pulse J. Posicione el elemento. Pulse 1 o 3 para desplazar el elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú...
  • Página 453: Ajustes Recientes

    Ajustes recientes Para visualizar los veinte ajustes usados más recientemente, seleccione m AJUSTES RECIENTES para O MI MENÚ > Elegir ficha. Seleccione Elegir ficha. En Mi menú (O), marque Elegir ficha y pulse 2. Seleccione m AJUSTES RECIENTES. Marque m AJUSTES RECIENTES y pulse J.
  • Página 454: Observaciones Técnicas

    Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información sobre los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Objetivos compatibles Ajuste de la cámara Modo...
  • Página 455 Para evitar que esto suceda, instale un control de descentramiento menor; póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para obtener más información. 10 No puede utilizarse con cambio o descentramiento.
  • Página 456 12 Sólo modo disparo manual. 13 Puede utilizarse únicamente con objetivos AF-S y AF-I (0 430). Para más información acerca de los puntos de enfoque disponibles para autofoco y telémetro electrónico, consulte la página 430. 14 Al enfocar a la distancia de enfoque mínima con objetivos AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nuevo>...
  • Página 457 Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y D Se recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G, E y D), aunque debe de tener en cuenta que no podrán utilizarse objetivos IX- NIKKOR. Los objetivos con CPU se pueden identificar por la presencia de contactos de CPU, los objetivos de tipo G, E y D por una letra en el barril del objetivo.
  • Página 458 Teleconversores AF-S/AF-I La siguiente tabla muestra los puntos de enfoque disponibles para el autofoco y el telémetro electrónico al instalar un teleconversor AF-S/AF-I. Tenga en cuenta que la cámara podría no ser capaz de enfocar sujetos oscuros o con poco contraste si el diafragma combinado es más lento que f/5.6.
  • Página 459 Objetivos sin CPU y accesorios incompatibles Con la D750 podrá utilizar: • Teleconversor TC-16A AF • Objetivos AF para la F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF •...
  • Página 460 Cálculo del ángulo de visión La D750 puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato de 35 mm (135). Si Recorte DX automático está activado (0 111) y se instala un objetivo de formato de 35 mm, el ángulo de visión será el mismo que el de un fotograma de una de película 35 mm (35,9 ×...
  • Página 461: Flashes Opcionales (Flashes)

    Flashes opcionales (flashes) La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) y se puede utilizar con los flashes compatibles con CLS. El flash incorporado no disparará si hay un flash opcional instalado. El sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) avanzado de Nikon permite...
  • Página 462 • Controlador de flash remoto inalámbrico SU-800: Al instalarse en una cámara compatible con CLS, el SU-800 puede utilizarse como controlador para los flashes remotos SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 o SB-R200 en hasta un máximo de tres grupos. El SU-800 no viene equipado con un flash. Número de guía Para calcular el alcance del flash a máxima potencia, divida el número de guía por el diafragma.
  • Página 463 Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones: Flash de relleno equilibrado z z z — — z z i-TTL para SLR digital i-TTL Flash i-TTL estándar para SLR z — — z z digital AA Diafragma automático —...
  • Página 464 z z z — — z z Comunicación de la información del color (flash) — — z — — — — Comunicación de la información del color (luz LED) — z z z z z — — Sincronización de alta velocidad auto FP z z z z z z z Bloqueo FV z z —...
  • Página 465 ❚❚ Otros flashes Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL y manual. Flash SB-80DX, SB-30, SB-27 SB-23, SB-28DX, SB-28, SB-22S, SB-22, SB-29 SB-26, SB-25, SB-20, SB-16B, SB-21B Modo de flash SB-24 SB-50DX SB-15 SB-29S ✔ ✔ Automático sin TTL —...
  • Página 466 Para más instrucciones, consulte el manual del flash. Si el flash es compatible con CLS, consulte la sección de cámaras SLR digitales compatibles con CLS. La D750 no está incluida en la categoría de “SLR digitales” en los manuales de SB-80DX, SB-28DX ni SB-50DX.
  • Página 467 El SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 y SB-400 proporcionan reducción de ojos rojos, mientras que el SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SU-800 proporcionan luz de ayuda de AF con las siguientes restricciones: • SB-910 y SB-900: La luz de ayuda de AF está 17–19 mm disponible con objetivos AF de 17–135 mm, sin embargo, autofoco está...
  • Página 468 250 V aplicadas a la zapata de accesorios podrían no solamente prevenir el funcionamiento normal, sino también dañar el circuito de sincronización de la cámara o del flash. Antes de utilizar un flash Nikon no indicado en esta sección, póngase en contacto con un representante del servicio técnico...
  • Página 469: Otros Accesorios

    Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D750. • Batería recargable de ion de litio EN-EL15 (0 25, 26): Se encuentran disponibles baterías EN-EL15 adicionales en distribuidores locales y representantes del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Página 470 • Los filtros usados para obtener fotografías con efectos especiales pueden interferir con el autofoco o con el telémetro electrónico. • La D750 no se puede utilizar con filtros polarizadores lineales. Use en su lugar filtros polarizadores circulares C-PL o C-PL II.
  • Página 471 ángulo recto, permitiendo que la imagen del visor sea visualizada en ángulos rectos con respecto al objetivo (por ejemplo, desde arriba al estar la cámara en posición horizontal). La D750 está equipada con un terminal de accesorios para los controladores remotos inalámbricos WR-1 y...
  • Página 472 Bajo los ajustes predeterminados, Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones del software y firmware de Nikon mientras inicia la sesión en una cuenta del ordenador y si el ordenador está conectado a Internet. Se visualizará automáticamente un mensaje al encontrarse una actualización.
  • Página 473: Instalación De Un Conector A La Red Eléctrica Y Un Adaptador De Ca

    Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica y el adaptador de CA opcionales. Prepare la cámara. Abra las tapas del compartimiento de la batería (q) y del conector a la red eléctrica (w).
  • Página 474 Conecte el adaptador de CA EH-5b. Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el enchufe de CA del adaptador de CA (e) y el cable de corriente en el enchufe de CC (r). Un icono V aparece en la pantalla cuando la cámara se alimenta mediante el adaptador de CA y del conector a la red eléctrica.
  • Página 475: Cuidados De La Cámara

    Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
  • Página 476: El Filtro De Paso Bajo

    El filtro de paso bajo El sensor de imagen que actúa como el elemento de imagen de la cámara está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el efecto muaré. Si sospecha que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, podrá...
  • Página 477 ❚❚ “Limpiar al encender/apagar” Seleccione entre las siguientes opciones: Opción Descripción El sensor de imagen se limpia automáticamente Limpiar al encender cada vez que enciende la cámara. El sensor de imagen se limpia automáticamente Limpiar al apagar durante la desconexión cada vez que apaga la cámara.
  • Página 478 (0 451) o solicite asistencia a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente para proteger los circuitos internos de la cámara.
  • Página 479 Sin embargo, tenga en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se puede dañar con facilidad. Nikon recomienda que la limpieza del filtro sea realizada únicamente por el personal del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Página 480 Pulse J. El mensaje mostrado a la derecha será visualizado en la pantalla y una fila de guiones aparecerá en el panel de control y en el visor. Para restaurar el funcionamiento normal sin inspeccionar el filtro de paso bajo, apague la cámara.
  • Página 481 La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla únicamente la podrá eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o limpiar el filtro. Apague la cámara. El espejo bajará y se cerrará la cortinilla del obturador. Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del cuerpo.
  • Página 482 Materia extraña en el filtro de paso bajo Nikon ha tomado todas las precauciones posibles para evitar la entrada de materias extrañas en el filtro de paso bajo durante su producción y envío. Sin embargo, la D750 está diseñada para utilizarse con objetivos intercambiables, por lo que podría entrar materia extraña en la cámara...
  • Página 483: Cuidados De La Cámara Y De La Batería: Precauciones

    Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
  • Página 484 Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido en agua dulce y séquela minuciosamente.
  • Página 485 Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá...
  • Página 486 Si el problema persiste, suspenda inmediatamente el uso y lleve la batería junto con el cargador a su representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. Si se hace caso omiso de esta precaución podría resultar que, en muy raras ocasiones, el...
  • Página 487 • Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes, tenga preparada una batería de repuesto completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir baterías de repuesto al momento. Tenga en cuenta que en los días fríos la capacidad de las baterías tiende a disminuir.
  • Página 488: Ajustes Disponibles

    Ajustes disponibles La siguiente tabla indica los ajustes que pueden configurarse en cada modo. Tenga en cuenta que algunos ajustes podrían no estar disponibles dependiendo de las opciones seleccionadas. P, S, g i u A, M ✔ Balance de blancos —...
  • Página 489 P, S, g i u A, M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Modo de autofoco (visor) — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Modo de zona AF (visor) — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔...
  • Página 490: Programa De Exposición (Modo P)

    Programa de exposición (modo P) El programa de exposición para el modo P aparece en el siguiente gráfico: ISO 100; objetivo con un diafragma máximo de f/1.4 y un diafragma mínimo de f/16 (p. ej., AF 50 mm f/1.4D) f/1.4 f/2.8 f/5.6 f/11...
  • Página 491: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la siguiente lista de problemas más comunes. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que finalice la grabación.
  • Página 492: Disparo (Todos Los Modos)

    Disparo (todos los modos) La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas. Disparador deshabilitado: • La tarjeta de memoria está bloqueada, llena o no ha sido introducida (0 26, 33). • Desactivar disparador ha sido seleccionado para la configuración personalizada f7 (Bloqueo disp.
  • Página 493 No puede seleccionar el punto de enfoque: • Desbloquee el bloqueo del selector de enfoque (0 127). • AF de zona automática o AF prioridad al rostro han sido seleccionados para el modo de zona de AF: seleccione otro modo. •...
  • Página 494 Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y trasero. Si el problema persiste, realice la limpieza del sensor de imagen (0 448). No se graba sonido con los vídeos: Micrófono desactivado seleccionado para Sensibilidad del micrófono en el menú de disparo del vídeo (0 320). Live view finaliza inesperadamente o no inicia: Live view podría finalizar automáticamente para evitar daños en los circuitos internos de la cámara si: •...
  • Página 495: Disparo (P, S, A, M)

    (0 158). No puede seleccionarse la imagen como fuente del balance de blancos de preajuste manual: La imagen no se creó con la D750 (0 162). Es imposible realizar el horquillado del balance de blancos: • Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF+JPEG para calidad de imagen (0 115).
  • Página 496: Reproducción

    Reproducción No se reproduce la imagen NEF (RAW): La foto fue tomada con una calidad de imagen de NEF + JPEG (0 115). No se pueden visualizar las imágenes tomadas con otras cámaras: Las imágenes realizadas con otras cámaras podrían no verse correctamente. Se visualizan mensajes indicando que no existen imágenes disponibles para la reproducción: Seleccione Todas para Carpeta reproducción (0 300).
  • Página 497: Wi-Fi (Redes Inalámbricas)

    El ordenador muestra las imágenes NEF (RAW) de forma distinta a la cámara: Los software de terceros proveedores no visualizan los efectos de Picture Control, D-Lighting activo ni control de viñeta. Utilice ViewNX 2 (suministrado) o software de Nikon como por ejemplo Capture NX-D (disponible para su descarga; 0 268). Wi-Fi (redes inalámbricas) Los dispositivos inteligentes no muestran el SSID de la cámara (nombre de la red):...
  • Página 498: Mensajes De Error

    • Recargue o sustituya la batería. • No puede utilizar la • Consulte con un batería. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • Una batería recargable • Sustituya la batería, o xxii, 25, de ion de litio recargue la batería si la (parpa-...
  • Página 499 Indicador Panel de control Visor Problema Solución • No hay ningún objetivo • Instale un objetivo que 27, 426 instalado. no sea IX Nikkor. Si se monta un objetivo con CPU, extraiga y vuelva a (parpadeando) instalar el objetivo. • Se ha montado un •...
  • Página 500 • Introduzca una tarjeta de memoria nueva. Suelte el obturador. Si el error persiste o aparece frecuentemente, Error de funcionamiento consulte con el — (parpadeando) de la cámara. representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Página 501 • Error al acceder • Utilice una tarjeta a la tarjeta de aprobada por Nikon. memoria. • Compruebe que los — contactos estén limpios. Póngase en contacto con un representante del No se puede usar esta servicio técnico...
  • Página 502 Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución La tarjeta de memoria La tarjeta de memoria está está bloqueada. Coloque el bloqueo en bloqueada Deslice el mecanismo (parpa- la posición “write” (protegida de protección de la deando) contra escritura). (escritura). tarjeta hacia la posición “write”...
  • Página 503 Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución El archivo se ha creado o modificado en un ordenador o El archivo no puede No se puede mostrar — en una cámara ser reproducido en la — este archivo. de otro cámara. fabricante, o el archivo está...
  • Página 504 Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución Apague la cámara y No se puede acceder a La temperatura vuelva a intentar la red hasta que la — interna de la — después de que se cámara es alta. cámara se enfríe. enfríe la misma.
  • Página 505: Especificaciones

    Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D750 Tipo Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura del objetivo Montura F Nikon (con acoplamiento AF y contactos Ángulo de visión efectivo Formato FX de Nikon Píxeles efectivos Píxeles efectivos 24,3 millones Sensor de imagen Sensor de imagen Sensor CMOS de 35,9 ×...
  • Página 506 Almacenamiento • NEF (RAW): 12 o 14 bits, comprimida sin pérdidas o Formato de archivo comprimida • JPEG: JPEG-Baseline compatible con compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) o básica (aprox. 1 : 16) (Prioridad al tamaño); compresión Calidad óptima disponible •...
  • Página 507 Visor Pantalla marca BriteView Clear Matte Mark III tipo B Pantalla de enfoque con soportes de zona de AF (la cuadrícula puede visualizarse) Espejo réflex Retorno rápido Pulsar el botón Pv detiene el diafragma del objetivo Previsualización de la profundidad de campo en el valor seleccionado por el usuario (modos A y M) o por la cámara (otros modos) Diafragma del objetivo...
  • Página 508 Disparo S (fotograma a fotograma), T (continuo a baja Modo de disparo velocidad), U (continuo a alta velocidad), J (disparo silencioso), M (disparo silencioso continuo), E (disparador automático), V (espejo arriba) 1–6 fps (T), 6,5 fps (U) o 3 fps (M) Velocidad de avance de los fotogramas 2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.;...
  • Página 509: Automático, Extra Alto, Alto, Normal, Bajo, Desactivado

    Exposición Modos automáticos (i automático; j automático (flash Modo apagado)); modos de escena (k retrato; l paisaje; p niño; m deportes; n primer plano; o retrato nocturno; r paisaje nocturno; s fiesta/interior; t playa/nieve; u puesta de sol; v amanecer/anochecer; w retrato de mascotas; x luz de velas; y flores;...
  • Página 510 Enfoque Módulo de sensor de autofoco Advanced Multi- Autofoco CAM 3500 II de Nikon con detección de fase TTL, ajuste de precisión, 51 puntos de enfoque (incluyendo 15 sensores de tipo cruce; f/8 compatible con 11 sensores) y luz de ayuda de AF (rango aprox.
  • Página 511 Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de datos así como con bloqueo de seguridad Sistema de Iluminación Nikon CLS compatible; opción de modo Creativa de Nikon (CLS) controlador disponible Terminal de sincronización Adaptador de terminal de sincronización AS-15...
  • Página 512 Live view Fotografía live view (imágenes estáticas), vídeo live Modos view (vídeos) Servo del objetivo • Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo permanente (AF-F) • Enfoque manual (M) Modo de zona AF AF con prioridad al rostro, AF panorámico, AF de zona normal, AF de seguimiento del sujeto Autofoco AF de detección de contraste en cualquier zona del...
  • Página 513 Entrada de audio conexión compatible) Mini clavija estéreo (diámetro de 3,5 mm) Salida de sonido Inalámbrico (D750 únicamente; no disponible con la D750 (K)) IEEE 802.11b, IEEE 802.11g Estándares Protocolos de comunicación • IEEE 802.11b: DSSS/CCK • IEEE 802.11g: OFDM 2.412–2.462 MHz (canales 1–11)
  • Página 514 Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F). • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños...
  • Página 515 Aprox. 88 g (3,1 oz), excluyendo la tapa de terminales • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños...
  • Página 516 ❚❚ Estándares admitidos • DCF versión 2.0: Design Rule for Camera File Systems (DCF) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) es un estándar industrial utilizado generalmente que permite que las imágenes sean impresas desde órdenes de impresión almacenadas en la tarjeta de memoria.
  • Página 517 Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Marcado de conformidad Los estándares a los que se adhiere la cámara pueden visualizarse usando la...
  • Página 518 Certificados...
  • Página 519: Tarjetas De Memoria Aprobadas

    Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con velocidades de escritura más rápidas para la grabación de vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una velocidad de escritura más lenta.
  • Página 520: Capacidad De La Tarjeta De Memoria

    Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta SanDisk SDSDXPA-016G-J35 UHS-I SDHC de 16 GB con distintos ajustes de calidad de imagen (0 115), tamaño de imagen (0 118) y zona de imagen (0 110). ❚❚...
  • Página 521 ❚❚ Zona de imagen DX (24×16) Capacidad Tamaño de Tamaño de Núm. de de la Calidad de imagen imagen archivo imágenes memoria intermedia NEF (RAW), Comprimida sin — 10,5 MB pérdidas, 12 bits NEF (RAW), Comprimida sin — 13,1 MB pérdidas, 14 bits NEF (RAW), Comprimida, 12 bits —...
  • Página 522: Duración De La Batería

    Una batería EN-EL15 (cámara): Aproximadamente 1.230 disparos Una batería EN-EL15 (MB-D16): Aproximadamente 1.230 disparos Seis baterías alcalinas AA (MB-D16): Aproximadamente 430 disparos • Fotografías, modo de disparo continuo (estándar Nikon Una batería EN-EL15 (cámara): Aproximadamente 4.420 disparos Una batería EN-EL15 (MB-D16): Aproximadamente 4.420 disparos Seis baterías alcalinas AA (MB-D16): Aproximadamente 780 disparos...
  • Página 523: Usar Wi-Fi O Una Unidad De Comunicación Ut-1 O Un Transmisor

    • Usar el modo VR (reducción de la vibración) con objetivos VR Para sacar el máximo partido a las baterías recargables de ion de litio EN-EL15 de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
  • Página 524: Objetivos Que Podrían Bloquear El Flash Incorporado Y La Luz De Ayuda De Af

    Objetivos que podrían bloquear el flash incorporado y la luz de ayuda de AF Los objetivos indicados en esta sección podrían bloquear el flash incorporado o la luz de ayuda de AF en circunstancias determinadas. ❚❚ Luz de ayuda de AF Algunos objetivos podrían bloquear la luz a ciertas distancias de enfoque.
  • Página 525 A distancias inferiores a 1,0 m (3 pies 3 pulg.), los siguientes objetivos podrían bloquear la ayuda de AF e interferir con el autofoco bajo iluminación escasa: • AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II • AF-S DX NIKKOR 18–300 mm f/3.5–5.6G ED VR •...
  • Página 526 ❚❚ El flash incorporado El flash incorporado tiene un alcance mínimo de 0,6 m (2 pies) y no puede utilizarse en el alcance macro de los objetivos con zoom macro. Puede usarse con objetivos con CPU con distancias focales de 24 mm (16 mm en formato DX) a 300 mm, sin embargo, en ciertos casos el flash podría no ser capaz de iluminar completamente al sujeto en determinados alcances o distancias focales a causa de las sombras proyectadas por el objetivo.
  • Página 527 Distancia mínima sin Objetivo Posición del zoom viñetado AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED 1,5 m/4 pies 35 mm 11 pulg. 1,5 m/4 pies 28 mm AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm 11 pulg. f/2.8D IF-ED 35 mm Sin viñeteado 24 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg.
  • Página 528 El flash incorporado también puede utilizarse con los siguientes objetivos sin CPU: Nikon series E y 24–300 mm NIKKOR (AI-S, AI-, y AI modificado). Los objetivos AI 50–300 mm f/4.5, modificado AI 50–300 mm f/4.5, AI-S 50–300 mm f/4.5 ED, y AI 50–300 mm f/4.5 ED...
  • Página 529: Índice

    Índice E (disparador automático) ..103 Símbolos V (espejo arriba) .......104 i (modo automático)......34 ! (AF prioridad al rostro) ......58 j (modo automático (flash apagado)) $ (AF panorámico) ........58 % (AF de zona normal) ......58 h (modo de escena) ....... 41 &...
  • Página 530 AF de punto único....... 123 Automático (balance de blancos)..145 AF de seguimiento de sujeto ....58 Automático con prioridad a la AF de servo continuo ....121 obturación..........90 AF de servo permanente......57 Automático con prioridad al diafragma AF de servo único ....57 AF de zona automática....
  • Página 531 Brillo de la pantalla....62 Control de ajuste dióptrico..29 Bulb............93 Control de distorsión ......412 Control de perspectiva ......415 Control de viñeta........315 Control dispositivo (HDMI)....278 Cable de control remoto....95 Control flash incorporado ....347 Cable USB ..........266 Control remoto......193 Calidad de imagen ........115 Controlador remoto inalámbrico ...
  • Página 532 D-Lighting activo ......175 Flash de modelado ....... 353 DPOF ........274 Flash de repetición........ 347 ..DPOF (Formato de orden de impresión Flash estándar i-TTL para SLR digital digital)........274 Durac. remoto activada (ML-L3)..337 Flash incorporado ......40 Duración de la batería......494 Flash opcional........348 DX (24×16) 1.5×.....
  • Página 533 Horquillado D-Lighting activo 212 Limpiar sensor de imagen....448 – – Horquillados de zona de AF.10 Live view ....... 54 Lo (Sensibilidad)........135 Luz de ayuda de AF integrada ..332 Luz del sol directa (balance de blancos) Idioma (Language) ........381 Iluminación de puntos de AF ....
  • Página 534 Nikon Transfer 2 ........267 Pitido............338 Nombre de archivo ....... 313 Plano (Fijar Picture Control)....165 Nublado (balance de blancos) ..145 Preajuste manual (balance de blancos) Número de copias (menú PictBridge [Configuración]) ........272 Predestello de pantalla....185 Número de tomas........494 Prioridad al tamaño (compresión JPEG)
  • Página 535 Reserva (Función de tarjeta en Ranura Sincronización de alta velocidad auto 2) ..............119 FP............345 Resolución de salida (HDMI) ....278 Sincronización lenta ....181 Respuesta de frecuencia ....71 Sistema de Iluminación Creativa ..433 Restauración de los ajustes Skylight (Efectos de filtro)....401 predeterminados ...
  • Página 536 UT-1 ..........269 UTC............ 240 Valor paso sensibilidad ISO....333 Velocidad de obturación....90 Velocidad de obturación del flash..185 Velocidad obturación mín....137 Velocidad sincroniz. flash 345 Ver SSID ............. 287 Versión del firmware ......392 – Vídeo live view.......66 –...
  • Página 537 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. SB4H01(14) 6MB25514-01...

Tabla de contenido