Página 2
Nombre del producto: países europeos con sistemas de Sistema de cine para el hogar recogida selectiva de residuos) Modelo: HT-SS1000P Este símbolo en el equipo o el POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE embalaje indica que el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE producto no puede ser tratado como CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
(vea • Las instrucciones en este manual son para el la ilustración de abajo). modelo HT-SS1000P. En este manual, para las ilustraciones se utiliza el modelos de código de área CEL a menos que se indique lo contrario.
Índice Procedimientos iniciales Para disfrutar de sonido envolvente Descripción y localización de las piezas ..5 1: Instalación de los altavoces .....13 Para disfrutar de sonido envolvente Dolby 2: Conexión de los altavoces .......15 Digital y DTS 3: Conexión de los dispositivos de (AUTO FORMAT DIRECT) ....
Procedimientos iniciales Descripción y localización de las piezas Receptor Panel frontal INPUT SELECTOR MASTER VOLUME PRESET TUNING SOUND FIELD MUTING VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD TUNER AUTO CAL MIC Nombre Función Nombre Función A ?/1 Púlselo para encender o G MASTER Gírelo para ajustar el nivel apagar el receptor (páginas VOLUME...
Acerca de los indicadores de la pantalla SLEEP DIGITAL D.RANGE MEMORY OPT COAX ST MONO Nombre Función Nombre Función D ;DIGITAL Se ilumina si el disco que se está Se ilumina al recibir señales reproduciendo contiene un Dolby Digital. canal LFE (efecto de baja Nota frecuencia) y actualmente se Si reproduce un disco con...
Página 7
Nombre Función Nombre Función H MEMORY M SW Se ilumina cuando se activa una Se ilumina cuando la señal de función de memoria, como la de audio se emite a través de la presintonía (página 49), etc. toma SUBWOOFER. I COAX Se ilumina al seleccionar la entrada DVD.
Panel posterior ANTENNA SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1 – – – – – – OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER SA-CD/CD VIDEO 2 A Sección ANTENNA C Sección SPEAKER Permite conectar Permite realizar la conexión con los...
Página 9
(página 53). Sony que éste puede hacer funcionar (página Si pulsa ?/1 (B), al mismo 53). tiempo, se apagará el receptor y los otros dispositivos (SYSTEM STANDBY).
Página 10
Nombre Función Nombre Función D AMP MENU N MENU Púlselo para que se muestre el Púlselo para que se muestren menú del receptor. A los menús de la continuación, utilice los videograbadora, el botones de control para llevar reproductor de DVD o del a cabo operaciones de menú.
Página 11
Nombre Función Nombre Función T -/-- PRESET +/– Púlselo para Pulse -/-- y TV (P) al mismo – seleccionar emisoras. tiempo para seleccionar el – seleccionar canales en la modo de introducción de videograbadora o canales de uno o dos dígitos sintonizador vía satélite.
Página 12
Nombre Función X AUTO CAL Púlselo para activar la función de calibración automática. Y TV/VIDEO Pulse TV/VIDEO y TV (P) al mismo tiempo para seleccionar la señal de entrada (entrada de TV o de vídeo). SLEEP Púlselo para activar la función del temporizador para dormir y el tiempo para que el receptor se apague...
1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de Instalación de los altavoces en altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar una superficie plana plenamente de sonido envolvente multicanal similar al de las salas de cine, se requieren Antes de instalar el altavoz y el altavoz cinco altavoces (dos altavoces frontales, un potenciador de graves, asegúrese de colocar...
Apriete los tornillos a la pared. pared o los tornillos que debe utilizar. Los tornillos deben sobresalir • Sony no se responsabiliza de los accidentes o daños de 5 a 7 mm. producidos debido a una instalación inadecuada, una pared poco resistente, una instalación incorrecta de los tornillos desastres naturales, etc.
2: Conexión de los altavoces SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1 – – – – – – AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER Conector Tubo de color A Cables de los altavoces (suministrada) AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz central...
Página 16
Notas sobre los cables de los altavoces • El conector y el tubo de color* de los cables del altavoz tienen el mismo color que la toma del altavoz que debe conectarse. Cuando conecte el cable de un altavoz, asegúrese de unir el conector del mismo color que la toma del altavoz en el receptor: Conector Toma de altavoz...
3: Conexión de los dispositivos de audio/vídeo Cómo conectar los dispositivos Toma de entrada de audio que se va a conectar Esta sección describe cómo conectar los dispositivos al receptor. Antes de comenzar, La calidad del sonido depende de la toma de consulte el siguiente apartado “Dispositivo conexión.
Conexión de dispositivos de audio La siguiente ilustración muestra cómo conectar dispositivos de audio como un reproductor de CD Super Audio o un reproductor de CD. Reproductor de CD Super Audio/CD ANTENNA SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1 – – – –...
Si conecta una grabadora de Conexión de dispositivos de vídeo Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón de la entrada DVD del mando a La siguiente ilustración muestra la manera de distancia para que pueda utilizar el botón para conectar dispositivos de vídeo, por ejemplo, controlar la grabadora de DVD.
Notas • No es posible realizar grabaciones en la grabadora de DVD ni en la videograbadora mediante este receptor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD o con la videograbadora. • Para recibir audio digital multicanal, establezca el ajuste de salida de audio digital en el reproductor de DVD.
4: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena cerrada de AM (suministrada) ANTENNA SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1 – – – – OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN...
Realización de las operaciones 5: Preparación del de la configuración inicial receptor y el mando a Antes de utilizar el receptor por primera vez, distancia inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que usted Conexión del cable de haya hecho a sus valores de fábrica.
Inserción de las pilas en el 6: Calibración de los mando a distancia ajustes adecuados Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el automáticamente mando a distancia RM-AAU006. Observe la polaridad correcta al instalar las (AUTO CALIBRATION) pilas. El receptor está equipado con la tecnología D.C.A.C.
Sugerencias La tabla que se facilita a continuación muestra • Asimismo, es posible fijar el micrófono la pantalla al iniciar la medición. optimizador a un trípode (no suministrado) y Medición de Pantalla colocarlo en su posición de escucha. • Asegúrese de eliminar los obstáculos que estén Nivel de ruido de fondo NOISE.CHK situados entre el micrófono optimizador y los...
Códigos de error y soluciones Códigos de error y advertencia Código Explicación Soluciones de error Códigos de error ERROR El nivel de ruido de Asegúrese de que Cuando se detecta un error durante la fondo es demasiado no hay ruidos en el calibración automática, aparecerá...
Para cambiar los ajustes Códigos de Explicación Solución manualmente advertencia Grabe el código de advertencia. WARN. 72 La distancia del Recoloque el Pulse el botón de control. altavoz central altavoz central. está fuera de Pulse ?/1 para apagar el receptor. alcance.
Pulse el botón de control o 7: Ajuste de los niveles y botón de control b para introducir el parámetro. el balance de los Pulse el botón de control V/v altavoces varias veces para seleccionar (TEST TONE) “T. TONE Y”. Cada altavoz emite el tono de prueba por Es posible ajustar los niveles y el balance de orden del modo siguiente:...
La entrada seleccionada aparecerá en la pantalla. Reproducción Entrada Componentes que se seleccionada pueden reproducir Selección de un [Pantalla] VIDEO 1 o Videograbadoras, etc., componente VIDEO 2 conectadas a la toma [VIDEO 1 o VIDEO 1 o VIDEO 2 VIDEO 2] SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD...
Encienda el reproductor de CD Super Audio/ • La operación descrita hace CD y coloque el disco en la bandeja. referencia al reproductor de CD Super Audio Sony. Encienda el receptor. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con Pulse SA-CD/CD.
Cómo ver un DVD TV ?/1 TV/VIDEO AUTO SLEEP SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD TUNER AMP MENU A.F.D. MOVIE MUSIC DUAL MONO INPUT SELECTOR MASTER VOLUME FM MODE PRESET TUNING SOUND FIELD MUTING VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD TUNER D.TUNING D.SKIP...
Pulse el botón de control o botón de control b para Operaciones del amplificador introducir el parámetro. Navegación por los Pulse el botón de control V/v varias veces para seleccionar menús el ajuste que desee. El ajuste se introduce automáticamente. Mediante el uso de los menús del amplificador, puede realizar diversos ajustes para Para volver a la pantalla anterior...
Página 32
Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial LEVEL (34) Tono de prueba T. TONE Y, T. TONE N T.
Página 33
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial AUDIO (36) Prioridad de decodificación de DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO [5-AUDIO] la entrada de audio digital para: [DEC. PRI.] VIDEO 2; DEC. PCM para: DVD, SA-CD/CD Selección de idioma de emisión DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M digital...
x D. RANGE (Compresor de gama dinámica) Ajuste del nivel Le permite comprimir la gama dinámica de la (menú LEVEL) banda sonora. Esto puede resultarle útil cuando quiera ver películas por la noche con el volumen bajo. La compresión de la gama Puede utilizar el menú...
Ajuste del tono Ajustes para el sonido envolvente (menú TONE) (menú SUR) Puede utilizar el menú TONE para ajustar la Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los campo de sonido que desee para mejorar su altavoces frontales.
Ajustes del sintonizador Ajustes del audio (menú TUNER) (menú AUDIO) Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar modo de recepción de emisoras de FM. los ajustes de audio según sus preferencias. Seleccione “4-TUNER” en los menús del Seleccione “5-AUDIO”...
Página 37
x DUAL (Selección de idioma de x V2 INPUT (Modo de entrada de emisión digital) audio para la entrada VIDEO 2) Le permite seleccionar el idioma que quiere Le permite seleccionar el modo de entrada de escuchar durante una emisión digital. Esta audio para la entrada de VIDEO 2.
x SL DIST. (Distancia del altavoz izquierdo de sonido envolvente) Ajustes del sistema Le permite ajustar la distancia desde su (menú SYSTEM) posición de escucha hasta el altavoz izquierdo de sonido envolvente. La distancia del altavoz izquierdo de sonido envolvente se debe ajustar Puede utilizar el menú...
El ajuste de estos parámetros durante la escucha resulta, generalmente, en un sonido envolvente Calibración automática mucho mejor. ¡Inténtelo! de los ajustes adecuados x SUR PL. (menú A. CAL) (Ubicación del altavoz de sonido envolvente) Le permite especificar la altura de los Para obtener más información, consulte “6: altavoces de sonido envolvente para la correcta Calibración de los ajustes adecuados...
Para disfrutar de sonido envolvente Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital y DTS (AUTO FORMAT DIRECT) El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal.
Página 41
Tipos de modos A.F.D. Modo de Modo A.F.D. Audio multicanal Efecto decodificación [Pantalla] después de decodificar (Detección A.F.D. AUTO (Detección Presenta el sonido tal como se grabó o automática) [A.F.D. AUTO] automática) codificó sin añadir efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz potenciador de graves si no hay señales LFE.
Selección de un campo de sonido preprogramado Puede aprovechar el sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados en el receptor. Le llevarán el emocionante y potente sonido de las salas de cine y de conciertos a su propio hogar.
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características de sonido del escenario musical DCS [C.ST.EX C] de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas cuya banda sonora tiene música de orquesta. Música HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
Notas Uso de los altavoces • Los efectos que proporcionan los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de frontales y del altavoz reproducción. • Cuando escuche con campos de sonido que potenciador de graves emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún sonido procedente directamente de los únicamente altavoces de sonido envolvente.
Reposición de los Operaciones del sintonizador campos de sonido a sus Para excuchar la radio ajustes iniciales FM/AM Asegúrese de utilizar los botones del receptor para esta operación. Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de nada, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 21).
Para seleccionar el audio monoaural, puede Sintonización automática – pulsar FM MODE varias veces hasta que se ilumine el indicador “MONO” de la pantalla. VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD – ajustar “FM MODE” del menú TUNER en “FM MONO” (página 36). TUNER AMP MENU Para regresar al modo estéreo, puede A.F.D.
Si no es posible sintonizar una Almacenamiento de emisora Asegúrese de que ha introducido la frecuencia emisoras de FM correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así no es posible sintonizar una emisora, la automáticamente frecuencia no se utiliza en su zona. (AUTOBETICAL) Esta función le permite almacenar hasta 30 emisoras de FM y FM RDS en orden...
Mantenga pulsado INPUT Presintonización de SELECTOR y pulse ?/1 para volver a encender el receptor. emisoras de radio Aparece “AUTO-BETICAL SELECT” en la pantalla y el receptor explora y Puede presintonizar hasta 30 emisora de FM o almacena todas las emisoras de FM y FM AM.
Pulse MEMORY. Sintonización de emisoras “MEMORY” aparece durante unos presintonizadas segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que se apague “MEMORY”. VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD Pulse los botones numéricos TUNER AMP MENU para seleccionar un número de presintonía.
Utilización de los controles del Uso del sistema de datos receptor Pulse INPUT SELECTOR varias veces para por radio (RDS) seleccionar la banda FM o AM. Pulse PRESET TUNING + o PRESET Este receptor también le permite utilizar el TUNING – varias veces para seleccionar la RDS (Sistema de datos por radio), que permite emisora presintonizada que desee.
Cómo ver la información RDS en Descripción de los tipos de la pantalla programa Mientras esté recibiendo una Indicación de Descripción emisora RDS, pulse DISPLAY tipo de programa varias veces. NEWS Programas informativos Cada vez que pulse el botón, la información RDS cambiará...
Indicación de Descripción tipo de Otras operaciones programa RELIGION Programas de contenido religioso Uso del temporizador PHONE IN Programas en los que los radioyentes expresan sus para dormir opiniones por teléfono o en un foro público Puede programar el receptor para que se TRAVEL Programas sobre viajes.
Ahora puede utilizar el botón DVD para VHS, respectivamente. controlar la grabadora de DVD. Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado la grabadora de DVD.
x Frecuencia de muestreo Para convertir audio analógico a digital, se Información adicional deben cuantificar datos analógicos. Este proceso se denomina muestreo, y el número de Glosario veces por segundo que se cuantifican los datos analógicos se conoce como frecuencia de muestreo.
• No ponga el receptor cerca de fuentes de Precauciones calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No ponga encima de la caja nada que pueda Seguridad bloquear los orificios de ventilación y Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o ocasionar un mal funcionamiento.
• Pulse MUTING para cancelar la función relacionado con su receptor, consulte con el de silencio. distribuidor Sony más cercano. • Compruebe si ha seleccionado el componente adecuado con los botones de entrada del mando a distancia o bien con INPUT SELECTOR del receptor.
Página 57
No hay sonido por uno de los altavoces No hay sonido por el altavoz frontales. potenciador de graves. • Asegúrese de que ha realizado la conexión • Compruebe que el altavoz potenciador de a las dos tomas L y R de un dispositivo graves está...
Si no puede solucionar algún problema, consulte con distribuidor No aparece la información RDS que Sony más cercano. quiere. Si aparece un mensaje de error mientras • Póngase en contacto con la emisora de realiza la calibración automática, consulte radio y pregunte si realmente ofrecen el “Códigos de error y advertencia”...
Salida de potencia de la música (referencia) FRONT : 143 W/canal (Con SS-MSP1000) Si el problema continúa CENTER : 143 W Consulte con distribuidor Sony más cercano. (Con SS-CNP1000) : 143 W/canal Secciones de referencia para (Con SS-SRP1000) borrar la memoria del receptor SUBWOOFER...
Sección del sintonizador de FM Sección del altavoz Gama de sintonías 87,5 – 108,0 MHz • Altavoces frontales (SS-MSP1000) Antena Antena de cable FM • Altavoz central (SS-CNP1000) Terminals de antena 75 ohm, desequilibrada • Altavoces de sonido envolvente Frecuencia intermedia (SS-SRP1000) 10,7 MHz Altavoces frontales/central...
Accesorios suministrados Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1) Mando a distancia RM-AAU006 (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Micrófono optimizador ECM-AC2 (1) Cables de los altavoces (5) Cable digital coaxial (1) Patas • Altavoces (20) • Altavoz potenciador de graves (4) Altavoces •...