Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

TS 711 Basic
DE Original Bedienungsanleitung
EN Original user manual
FR Mode d'emploi original
ES Instrucciones de uso original
PT Manual do usuário original
IT
Istruzioni per l'uso original
NL Originele gebruikershandleiding
DA Original brugermanual
SV Brugsanvisning original
NO Brukerveiledning original
FI
Alkuperäinen käyttöohje
EL Αρχικό εγχειρίδιο χρήσης
TR Orijinal kullanım kılavuzu
PL oryginalna instrukcja obsługi
HU eredeti használati utasítás
CS návod m k obsluze originální
SK Návod na použitie originalno
RO instrucțiuni de operare original
SI Originalni uporabniški priročnik
HR Izvorni korisnički priručnik
SR manual uputstvo originalno
BG Оригинално ръководство за потребителя
ET Originaal kasutusjuhend
LT Originalus vartotojo vadovas
LV Oriģinālā lietotāja rokasgrāmata
RU оригинальная инструкция
ZH オリジナルユーザーマニュアル

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Starmix TS 711 Basic

  • Página 1 TS 711 Basic DE Original Bedienungsanleitung NO Brukerveiledning original SI Originalni uporabniški priročnik EN Original user manual Alkuperäinen käyttöohje HR Izvorni korisnički priručnik FR Mode d‘emploi original EL Αρχικό εγχειρίδιο χρήσης SR manual uputstvo originalno ES Instrucciones de uso original TR Orijinal kullanım kılavuzu BG Оригинално ръководство за потребителя PT Manual do usuário original PL oryginalna instrukcja obsługi...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Biztonsági megjegyzések original Safety Advice Bezpečnostní pokyny Consignes de sécurité Bezpečnostné pokyny Indicaciones de seguridad Indicaţii privind normele de siguranţă Advertências de segurança Sigurnosne upute Indicazioni di sicurezza Varnostna opozorila Veiligheidsaanwijzingen Sigurnosne napomene Sikkerhedsanvisninger Указания за безопасност Säkerhetsanvisningar Ohutusnõuded Sikkerhetsanvisninger Saugos nurodymai...
  • Página 3 Bedienung Obsługa Technische Daten Dane techniczne Ersatzteilliste Listaczęścizapasowe EU Konformitätserklärung Deklaracja zgodności UE Operation Működés Technical Data Műszaki adatok Spare Parts List Alkatrészeklistája EU Declaration of conformity EU megfelelőségi nyilatkozat Manipulation Zacházení Caractéristiques techniques Technické údaje Liste de pièces de rechange Seznamnáhradníchdílů Déclaration de conformité EU Prohlášení o shodě EU Dispositivo de mando Unkcia...
  • Página 4 Sicherheitshinweise ( Deutsch ) l Gefahr! ▶Erstickungsgefahr ● Verpackungsmaterial, wie Folienbeutel, ge hören nicht in die Kinderhände. ▶Nie auf den Sauger steigen oder sitzen. ▶Besondere Sorgfalt ist beim Saugen von Treppen geboten. Achten Sie auf sicheren Stand. ▶Anschlussleitung und Saugschlauch nicht über scharfe Kanten ziehen, kni- cken oder einklemmen.
  • Página 5 ▶Die Spannung auf dem Typenschild muss mit der Netzspannung übereinstim- men. ▶Nach jedem Gebrauch und vor jeder Wartung Sauger ausschalten und Netz- stecker ziehen. ▶Nur am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen. ▶Netzstecker nie mit nassen Händen einstecken oder ausziehen. ▶Stromversorgung muss über eine Sicherung mit geeigneter Stromstärke abgesichert sein.
  • Página 6: Safety Advice

    Safety advice ( English ) l Danger ● Keep packaging material such as plastic bags away from children. ▶Never stand or sit upon the vacuum device. ▶Particular caution is advised when ascending stairs. Pay attention to standing safely. ▶Do not pull the suction hose and connection line over sharp edges, kink it or shut it.
  • Página 7 ▶After every use and before any maintenance, switch off the vacuum device and pull the power plug. l l l ▶Pull on the plug only, not on the line. ▶Never plug or pull the power plug with wet hands. ▶The socket must be secured via a household fuse with a suitable current rating.
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité l Danger ! ▶Risque d’asphyxie ● Tenir le matériel d’emballage, tel que le sachet plastique, à l’écart des enfants. ▶Ne jamais monter sur l’aspirateur ni s’asseoir dessus. ▶Procéder avec extrême précaution lors de l’aspiration d’escaliers. Veiller à garantir un maintien fiable.
  • Página 9 ▶Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels dégâts résultant de changement d’affectation, de maniement incorrect ou de réparation incompé- tente. ▶Ne jamais utiliser des rallonges endommagées. ▶Si le câble d’alimentation de l’aspirateur est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation particulier disponible chez le fabricant ou son service après-ventes.
  • Página 10 ▶Ne jamais diriger la buse, le flexible ou le tube sur des personnes ou des animaux. ▶Immédiatement nettoyer et désinfecter l’aspirateur après l’utilisation afin d’évi- ter tous risques de contamination microbienne suite à la non réalisation de travaux de nettoyage sur un long terme, tout particulièrement lors de l’utilisa- tion dans des entreprises de transformation alimentaire.
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad l ¡Peligro! ▶Peligro de asfixia ● No permita que los niños jueguen con el material de embalaje (p. ej. bolsa de plástico). ▶No se suba encima ni se siente sobre el aspirador. ▶Preste especial precaución al aspirar escaleras. Compruebe que la posición en la que se encuentra es segura.
  • Página 12 ▶No utilice cables de prolongación dañados. ▶Si el cable de conexión del aspirador sufre daños, será preciso sustituirlo por un cable de conexión especial suministrable por el fabricante o por su servicio de atención al cliente. ▶La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la ten- sión de red.
  • Página 13 periodo, especialmente si utiliza el aspirador en empresas de transformación de alimentos. ▶No utilice para la limpieza aparatos con chorro de vapor ni aparatos de limpie- za a alta presión. ▶No deje el aparato sin vigilancia. Extraiga el conector de red en caso de inte- rrupción prolongada del trabajo.
  • Página 14: Advertências De Segurança

    Advertências de segurança l Perigo! ▶Perigo de asfixia ● Manter os materiais da embalagem, como sacos de papel, afastados das crianças. ▶Não suba nem se sente no aspirador. ▶Tenha um cuidado especial quando aspirar escadas. Mantenha uma postura segura. ▶Não puxe, dobre nem comprima o cabo de ligação nem a mangueira de aspi- ração em cantos afiados.
  • Página 15 ▶Se o cabo de ligação do aspirador estiver danificado, deve ser substituído por um cabo de ligação especial, fornecido pelo fabricante ou pelo seu serviço de apoio ao cliente. ▶A tensão na placa de identificação tem de coincidir com a tensão de rede. ▶Após a utilização e antes de qualquer manutenção, desligar o aspirador e retirar a ficha de rede.
  • Página 16 ▶Não deixar o aparelho sem vigilância. Retirar a ficha de rede em caso de uma interrupção prolongada do funcionamento. ▶Ácidos, acetona e solventes podem corroer as peças do aspirador. ▷Limpar o recipiente e acessórios com água. ▷Lavar a parte superior com um pano húmido. ▷Deixar o recipiente e os acessórios secarem 16 I...
  • Página 17: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza l Pericolo! ▶Pericolo di soffocamento ● Il materiale di imballaggio, come sacchetti di plastica, deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. ▶Non salire mai o sedersi sull’aspiratore. ▶Si richiede una particolare attenzione durante la pulizia di scale. Garantire condizioni di stabilità.
  • Página 18 ▶La tensione indicata sulla targhetta deve corrispondere alla tensione di rete. ▶Dopo l’uso e prima di procedere a qualsiasi intervento spegnere l’aspiratore e staccare la spina. ▶Non staccare la spina tirando direttamente il cavo di alimentazione. ▶Non inserire mai o togliere la spina con le mani bagnate. ▶L’erogazione di energia deve essere garantita tramite un dispositivo di sicu- rezza con intensità...
  • Página 19 ▶Acidi, acetone e solventi possono corrodere i componenti dell’aspiratore. ▷Pulire serbatoio e accessori con acqua. ▷Lavare la parte superiore con un panno umido. ▷Lasciare asciugare serbatoio e accessori. I 19...
  • Página 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen l Gevaar! ▶Verstikkingsgevaar ● Kinderen mogen niet aan het verpakkingsmateriaal komen zoals plastic zakken. ▶Niet op de zuiger staan of erop zitten. ▶Bijzondere zorgvuldigheid is geboden bij het zuigen van trappen. Let op een veilige houding. ▶Aansluitleiding en zuigslang niet over scherpe randen trekken, knikken of afklemmen.
  • Página 21 ▶De spanning op het typeplaatje moet met de netspanning overeenkomen. ▶Na ieder gebruik en voor elk onderhoud de zuiger uitschakelen en de netstek- ker uit het stopcontact nemen. ▶Slechts aan de stekker, nooit aan het netsnoer trekken. ▶Netstekker nooit met natte handen insteken of uitnemen. ▶Open de zuiger nooit bij regen of onweer in de buitenlucht.
  • Página 22: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger l Fare! ▶Kvælningsfare Emballage, som folieposer, bør opbevares utilgængeligt for børn. ● ▶Undlad at stige op på støvsugeren eller sidde på den. ▶Vær særlig forsigtig ved sugning på trapper. Sørg for at stå sikkert. ▶Tilslutningsledning og sugeslange må ikke trækkes over skarpe kanter, have knæk eller komme i klemme.
  • Página 23 ▶Træk kun i selve stikket, aldrig i tilslutningsledningen. ▶Strømstikket må aldrig sættes i/trækkes ud med våde hænder. ▶Strømforsyningen skal være sikret med en sikring med egnet strømstyrke. ▶Åbn aldrig støvsugeren i det fri ved regn eller torden. ▶Lad kun fagligt uddannet personale, f.eks. kundeservice, udføre reparationer. Anvend kun originale reservedele.
  • Página 24: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar l Fara! ▶Risk för kvävning ● Förpackningsmaterial som foliepåsar ska inte hamna i barnhänder. ▶Kliv eller sätt dig aldrig på dammsugaren. ▶Var extra försiktig vid dammsugning av trappor. Se till att stå säkert. ▶Dra inte anslutningsledningen och sugslangen över vassa kanter. Böj eller kläm dem inte heller.
  • Página 25 ▶Efter varje användning och före varje underhåll ska dammsugaren stängas av och nätsladden dras ut. ▶Dra endast i själva kontakten, aldrig i sladden. ▶Sätt aldrig i eller dra ur nätkontakten med våta händer. ▶Strömförsörjningen ska skyddas av en säkring med lämplig strömstyrka. ▶Öppna aldrig dammsugaren utomhus om det regnar eller åskar.
  • Página 26: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger l Fare ▶Kvelningsfare ● Forpakningsmateriell, som folieposer, må ikke havne i hendene på barn. ▶Ikke trå eller sitt på sugeren. ▶Det må vises spesiell aktsomhet ved suging i trapper. Sørg for å stå støtt. ▶Strømledningen og sugeslangen må ikke trekkes over skarpe kanter, knekkes eller komme i klem.
  • Página 27 ▶Ikke sett inn eller ta ut strømstøpselet med fuktige hender. ▶Strømtilførselen må være sikret via en sikring med egnet strømstyrke. ▶Sugeren må aldri åpnes utendørs i regn eller tordenvær. ▶Reparasjoner skal bare utføres av fagfolk, f.eks. kundetjenesten. Bruk bare originale reservedeler. ▶Apparater som er ufagmessig reparert utgjør en fare for brukeren l Advarsel! ▶Sugerne er ikke egnet til oppsuging av helsefarlig støv.
  • Página 28: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet l Vaara! ▶Tukehtumisvaara ● Pakkausmateriaaleja, kuten foliopusseja, ei saa antaa lasten käsiin. ▶Imurin päälle ei saa nousta eikä sen päällä saa istua. ▶Imuria on käytettävä erityisen varovaisesti imuroitaessa portaita. Muista seistä tukevassa asennossa. ▶Liitäntäjohtoa ja imuletkua ei saa vetää terävien reunojen ylitse, taittaa eikä saattaa puristuksiin.
  • Página 29 ▶Sähköverkon jännitteen on vastattava tyyppikilvessä mainittua jännitettä. ▶Imuri on sammutettava ja sen pistoke on irrotettava jokaisen käyttökerran jälkeen ja aina ennen huoltoa. ▶Pistoke tulee irrottaa vetäen itse pistokkeesta eikä sähköjohdosta. ▶Sähköjohtoa ei saa kytkeä virtaverkkoon eikä irrottaa virtaverkosta märin käsin. ▶Virransyötön on oltava suojattu sopivan vahvuisella sulakkeella.
  • Página 30: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας l Κίνδυνος! ▶Κίνδυνος ασφυξίας ● Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας, όπως τον πλαστικό σάκο, μακριά από παιδιά. ▶Μην κάθεστε και μην ανεβαίνετε ποτέ πάνω στον αναρροφητήρα. ▶Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται όταν καθαρίζετε σκάλες. Δώστε προσοχή στην ασφαλή και σταθερή θέση της συσκευής. ▶Μην...
  • Página 31 ▶Σε περίπτωση χρήσης διαφορετικής από την προβλεπόμενη, ακατάλληλου χειρισμού ή επισκευής από μη εξειδικευμένο προσωπικό ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές. ▶Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένα καλώδια επέκτασης. ▶Σε περίπτωση που το καλώδιο σύνδεσης του αναρροφητήρα παρουσιάζει φθορές, πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικό καλώδιο, το οποίο μπορείτε να...
  • Página 32 πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς την επίβλεψη ή την καθοδήγηση κάποιου υπεύθυνου ατόμου. ▶Πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή σε παιδιά, ηλικιωμένα άτομα ή άτομα με εξασθενημένη υγεία. ▶Μην κατευθύνετε το ακροφύσιο, τον εύκαμπτο σωλήνα ή το σωλήνα σε αν- θρώπους...
  • Página 33: Emniyet Talimatları

    Emniyet talimatları l Tehlike! ▶Boğulma tehlikesi ● Folyo torbası gibi ambalaj malzemesi çocuklardan uzak tutulmalıdır. ▶Hiçbir zaman süpürge makinasının üzerine tırmanmayın veya oturmayın. ▶Merdivenleri süpürürken çok özenli davranmanız gereklidir. Emniyetli duruşa dikkat edin. ▶Bağlantı kablosunu ve emiş hortumunu keskin kenarlar üzerinden çekmeyin, bükmeyin veya kıstırmayın.
  • Página 34 ▶Tip etiketinde yazan gerilimle şebeke gerilimi örtüşmelidir. ▶Her kullanım sonrasında ve her bakım öncesinde süpürge makinasını kapatın ve elektrik fişini prizden çekin. ▶Sadece elektrik fişini çekin, asla bağlantı kablosunu çekmeyin! ▶Elektrik fişini asla ıslak ellerinizle takmayın veya çekmeyin. ▶Elektrik beslemesi uygun bir akım gücüne sahip bir sigortayla emniyete alınmış...
  • Página 35 ▶Asit, aseton ve çözücü madde süpürge makinasının parçalarına zarar verebilir. ▷Kabı ve aksesuarı suyla temizleyin. ▷Üst kısmı nemle besle silin. ▷Kap ve aksesuar kuru olmalıdır. I 35...
  • Página 36: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa l Niebezpieczeństwo! ▶Niebezpieczeństwo uduszenia ● Dzieci nie powinny mieć dostępu do materiałów opakunkowych takich jak worki foliowe. ▶Nigdy nie stawać ani nie siadać na odkurzaczu. ▶Szczególną ostrożność należy zachować przy odkurzaniu schodów. Zwrócić uwagę na stabilne położenie. ▶Przewodu oraz węża ssącego nie przeciągać nad ostrymi krawędziami, nie załamywać...
  • Página 37 ▶Nie stosować żadnych uszkodzonych przedłużaczy. ▶Jeżeli przewód zasilający odkurzacza będzie uszkodzony, musi on być wymieniony na specjalny przewód zasilający, który dostępny jest u producenta lub w jego serwisie. ▶Napięcie na tablicy znamionowej musi być zgodne z napięciem sieciowym. ▶Po każdym użyciu i przed każdą konserwacją odkurzacz wyłączyć i wyciągnąć...
  • Página 38 ▶W celu czyszczenia nie wolno używać urządzeń emitujących parę lub urządzeń wysokociśnieniowych. ▶Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Przy dłuższych przerwach w pracy wyciągać wtyczkę sieciową. ▶Kwasy, aceton i rozpuszczalnik mogą mogą nadżerać elementy odkurzacza. ▷Pojemnik oraz akcesoria czyścić wodą. ▷Górną część wytrzeć wilgotną ścierką. ▷Pojemnik oraz akcesoria osuszyć.
  • Página 39: Biztonsági Megjegyzések

    Biztonsági megjegyzések l Veszély! ▶Fulladásveszély ● A csomagolóanyag, mint a fólia tasak nem játékszer, ne kerüljön gyerek kezébe. ▶Ne álljon, üljön a porszívóra. ▶Külön óvatosságot kérünk a lépcsők porszívózásakor. Ügyeljen, hogy biz- tonságosan álljon. ▶A szívó tömlőt és a csatlakozó vezetéket ne húzza keresztül az éles pereme- ken, ne törje meg őket, ne szoruljanak be sehová.
  • Página 40 ▶Ha a porszívó csatlakozó vezetéke megrongálódott, akkor azt egy külön erre a célra alkalmas csatlakozó vezetékkel kell kicserélni, amit a gyártótól, vagy a vevőszolgálattól vásárolhat meg. ▶A típustáblán szereplő feszültség egyezzen meg a tényleges hálózati feszült- séggel. ▶Minden használat után, illetve minden karbantartás előtt húzza ki a porszívó vezetékét a dugaszoló...
  • Página 41 ▶A savak, aceton, oldószer a szívó alkatrészeket kimarhatják. ▷Tisztítsa meg vízzel a tartályt és a tartozékokat. ▷A felsőrészt törölje le nedves törlőkendővel. ▷Szárítsa meg a tartályt és a tartozékokat I 41...
  • Página 42: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny l Nebezpečí! ▶Nebezpečí udušení ● Obalový materiál, jako jsou např. fóliové sáčky, nepatří do rukou dětem. ▶Nikdy na vysavač nestoupejte nebo nesedejte. ▶Zvýšenou pozornost věnujte vysávání schodů. Dbejte na bezpečnou stabilitu. ▶Přívodní kabel a sací hadici nepokládejte, neohýbejte nebo netahejte přes ostré...
  • Página 43 ▶Po každém použití a před každou údržbou vysavač vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ▶Tahejte vždy za síťovou zástrčku, ne za přívodní kabel. ▶Síťovou zástrčku nikdy nezapojujte nebo nevytahujte ze zásuvky mokrýma rukama. ▶Napájení musí být jištěné pomocí pojistky se vhodnou intenzitou proudu. ▶Nikdy vysavač...
  • Página 44: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny l Nebezpečenstvo! ▶Nebezpečenstvo udusenia ● Obalový materiál, ako fóliové vrecká, nepatria do detských rúk. ▶Nikdy nestúpajte ani nesadajte na vysávač. ▶Zvláštna pozornosť je potrebná pri vysávaní schodov. Dávajte pozor na bezpečné postavenie. ▶Pripojovacie vedenie a saciu trubicu neťahajte cez ostré hrany, neprelamujte ich ani nezvierajte.
  • Página 45 ▶Napätie na typovom štítku sa musí zhodovať so sieťovým napätím. ▶Po každom použití a pred každou údržbou vypnite vysávač a vytiahnite sieťovú zástrčku. ▶Ťahajte iba za sieťovú zástrčku, nikdy nie za pripojovacie vedenie. ▶Sieťovú zástrčku nikdy nezasúvajte ani nevyťahujte s mokrými rukami. ▶Napájací...
  • Página 46: Indicaţii Privind Normele De

    Indicaţii privind normele de siguranţă l Pericol! ▶Pericol de sufocare ● Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul, de ex. folia de ambalare. ▶Nu vă urcaţi sau nu vă aşezaţi pe aspirator. ▶Atenţie deosebită la aspirarea treptelor. Atenţie la poziţia sigură. ▶Nu manipulaţi cablul de conexiune sau furtunul de aspirare peste muchii ascuţite, nu îl îndoiţi sau ştrangulaţi.
  • Página 47 ▶În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special procurat de la producător sau de la un service autorizat. ▶Tensiunea inscripţionată pe plăcuţa indicatoare trebuie să coincidă cu tensiunea din reţea. ▶După fiecare utilizare şi înaintea efectuării lucrărilor de întreţinere opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecherul din priză.
  • Página 48 ▶Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. În cazul unei pauze mai îndelungate scoateţi ştecherul din priză. ▶Sărurile, acetona şi diluanţii pot coroda componentele aspiratorului. ▷Curăţaţi containerul şi accesoriile cu apă. ▷Ştergeţi partea superioară cu o lavetă umedă. ▷Lăsaţi containerul şi accesoriile să se usuce. 48 I...
  • Página 49: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute l Opasnost! ▶Opasnost od gušenja ● Ambalažni materijal kao što su plastične vrećice ne smiju u dječje ruke. ▶Nikada nemojte stati ili sjesti na usisivač. ▶Kod usisavanja stepenica potrebna je posebna pažljivost. Obratite pažnju na siguran položaj. ▶Nemojte s priključnim vodom i usisnim crijevom prelaziti preko oštrih rubova, savinuti ih ili ukliještiti.
  • Página 50 ▶Napon na označnoj pločici mora odgovarati s nazivnim mrežnim naponom. ▶Nakon svake primjene ili prije svakog održavanja isključite usisivač te ga iskopčajte iz mrežne utičnice. ▶Uvijek vucite samo na mrežnoj utičnici, nikada na priključnom vodu. ▶Mrežnu utičnicu nikada ne ukopčajte ili izvlačite mokrim rukama. ▶Opskrba strujom mora biti osigurana preko osigurača s prikladnom jakosti struje.
  • Página 51: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila l Nevarnost! ▶Nevarnost zadušitve ● Embalažni materiali, na primer vrečke iz folije, ne smejo priti v roke otro- kom. ▶Ne plezajte ali sedite na sesalniku. ▶Posebno previdni bodite pri sesanju stopnic. Pazite, da stabilno stojite. ▶Priključnega kabla in sesalne cevi ne vlecite preko ostrih vogalov, jih ne pre- pogibajte in jih ne stiskajte.
  • Página 52 ▶Po vsaki uporabi in pred vsakim vzdrževanjem izključite sesalnik ter izvlecite omrežni vtič. ▶Nikoli ne vlecite za napajalni kabel, vedno potegnite za vtič. ▶Napajalnega kabla nikoli ne priključite ali izvlecite z mokrimi rokami. ▶Napajanje mora biti zavarovano z varovalko s primernim nazivnim tokom. ▶V primeru dežja ali nevihte sesalnika nikoli ne odpirajte na prostem.
  • Página 53: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene l Opasnost! ▶Opasnost od gušenja ● Materijal za pakovanje, kao što je vreća od folije ne smije dospjeti u dječje ruke. ▶Nemojte nikada se penjati ili sjedati na usisivaču. ▶Posebna pažnja je potrebna prilikom usisavanja stepenica. Pazite na sigurno odstojanje.
  • Página 54 ▶Ukoliko se ošteti priključni vod usisivača, onda je potrebno dotični zamjeniti posebnim priključnim vodom koji se može nabaviti preko servisa. ▶Napon na tipskoj tablici mora odgovarati mrežnom naponu. ▶Nakon svake upotrebe i prije radova oko održavanja isključite usisivač i izvucite mrežni utikač. ▶Vucite samo za mrežni utikač, nikada za priključni vod.
  • Página 55 ▷Posudu i pribor očistiti vodom. ▷Gornji dio obrišite vlažnom krpom. ▷Ostavite da se posuda i pribor osuše. I 55...
  • Página 56: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност l Опасност! ▶Опасност от задушаване ● Опаковъчния материал и найлоновите торбички да се пазят от деца. ▶Никога не се качвайте и не сядайте върху прахосмукачката. ▶При почистване на стълбища се изисква особено внимание. Следете за стабилна опора на уреда. ▶Не...
  • Página 57 ▶Производителят не поема гаранция за повреди при употреба за други цели, нецелесъобразно обслужване или непрофесионален ремонт. ▶Не използвайте повредени кабелни удължители. ▶Ако кабелът на прахосмукачката се повреди, той трябва да се замени със специален такъв, който се доставя от производителя или обслужващия...
  • Página 58 ▶За почистване не използвайте пароструйни уреди или машини за почистване под високо налягане. ▶Не почиствайте филтърните касети с въздух под налягане. Киселини, ацетон и разтворители могат да предизвикат разяждане на частите на прахосмукачката. ▷Почистете резервоара и принадлежностите с вода. ▷Горната част се забърсва с влажна кърпа. ▷Оставете...
  • Página 59: Ohutusnõuded

    Ohutusnõuded l Oht! ▶Lämbumisoht ● Pakkevahendid nagu fooliumkotid tuleb hoida laste käeulatusest väljas. ▶Tolmuimeja peale astumine või selle peal istumine on keelatud. ▶Oluline on olla eriti tähelepanelik treppide puhastamisel tolmuimejaga. Jälgida tuleb, et trepil seistakse kindlalt. ▶Toitejuhe ja imemisvooliku tõmbamine üle teravate äärte, murdmine või mille- gi vahele kiilumine on keelatud.
  • Página 60 ▶Pärast iga kasutuskorda ja enne iga hooldust tuleb tolmuimeja välja lülitada ja võrgupistik elektrivõrgust eemaldada. ▶Tõmmata võib üksnes võrgupistikust, kuid mitte kunagi juhtmest. ▶Võrgupistikut ei tohi kunagi märgade kätega vooluvõrguga ühendada või sellest eemaldada. ▶Elektrivooluga varustamine tuleb kindlustada, kasutades kohase voolutugevu- sega kaitset.
  • Página 61: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai l Pavojinga ▶Elektros keliamas pavojus ● Neduokite vaikams pakuotės medžiagų, pavyzdžiui, plastikinių maišelių. ▶Niekada nelipkite ir nesėskite ant siurblio. ▶Siurbdami laiptus, būkite ypač atsargūs. Įsitikinkite, kad esate saugioje padėtyje. ▶Netempkite jungiamojo laido ir siurbimo žarnos aštriomis briaunomis, nelankstykite bei saugokite, kad neįstrigtų. ▶Jungiamąjį...
  • Página 62 ▶Po kiekvieno naudojimo arba prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite siurblį ir ištraukite kištuką iš lizdo. ▶Traukite tik už kištuko, o ne jungiamojo laido. ▶Niekada nekiškite ir netraukite kištuko šlapiomis rankomis. ▶Maitinimas turi būti apsaugotas tinkamo srovės stiprio saugikliu. ▶Niekada neatidarinėkite siurblio lauke, kai lyja arba siaučia audra. ▶Remonto darbus paveskite tik specialistams, pvz., klientų...
  • Página 63: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi l Bīstami! ▶Nosmakšanas draudi ● Sargājiet no bērniem iepakojuma materiālus, piemēram, folijas maisus. ▶Nekad nekāpiet un nesēdiet uz putekļu sūcēja. ▶Lūgums ievērot īpašu piesardzību, ar putekļu sūcēju tīrot kāpnes. Pievērsiet uzmanību stabilitātei. ▶Nevelciet pieslēgvadu un sūkšanas šļūteni pāri asām šķautnēm, nelociet vai neiespīlējiet to.
  • Página 64 ▶Identifikācijas plāksnītē norādītajam spriegumam jābūt vienādam ar tīkla spriegumu. ▶Pēc katras lietošanas un pirms katras apkopes izslēdziet putekļu sūcēju un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. ▶Atvienojiet, turot aiz tīkla kontaktdakšas, nekad neraujiet aiz pieslēgvada. ▶Nekad nepievienojiet un neatvienojiet tīkla kontaktdakšu ar slapjām rokām. ▶Elektroapgādes sistēmai jābūt aprīkotai ar piemērota strāvas stipruma drošinātāju.
  • Página 65 ▷Ļaujiet tvertnei un piederumiem nožūt. I 65...
  • Página 66: Меры Безопасности

    Меры безопасности l ОПАСНО! ▶Опасность удушья. ● Держите упаковочные материал, например, пленку, в недоступном для детей месте. ▶Никогда не вставайте и не садитесь на пылесос. ▶Осторожно обрабатывайте с помощью пылесоса поверхность лестницы. Убедитесь, что пылесос прочно стоит на полу. ▶Не протягивайте, не перегибайте и не пережимайте сетевой кабель и всасывающий...
  • Página 67 ▶Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший при нарушении правил эксплуатации, при неправильном использовании или при ремонте не в сервисных центрах. ▶He используйте поврежденный удлинитель. ▶Поврежденный сетевой шнур заменяйте только на оригинальный, заказывайте его у производителя или в сервисном центре. ▶Электрическое...
  • Página 68 ▶С осторожностью используйте прибор в присутствии детей, пожилых или больных людей. ▶Никогда не направляйте шланг или трубку пылесоса на людей или животных. ▶Очищайте и дезинфицируйте пылесос сразу же после окончания работы, чтобы избежать развития вредных микроорганизмов, особенно при использовании пылесоса на предприятиях по переработке пищевых продуктов.
  • Página 69: 安全注意事项

    安全注意事项 l危险! ▶窒息危险 ● 请将塑料薄膜袋等包装材料放在儿童无法触及处。 ▶切勿攀蹬或坐在吸尘器上面。 ▶在楼梯吸尘时,必须特别注意。 请注意是否站稳。 ▶电源线及吸入软管搭在锐利棱边上,请勿硬拉、扭结或夹紧。 ▶请将电源线及吸入软管始终敷设在没有人被绊倒的位置。 ▶顶盖内部始终保持干燥。 ▶遇下列情况,切勿启动吸尘器,包括配件: ● 吸尘器有明显损坏(裂缝/破损), ● 电源线损坏,破损或老化, ● 怀疑有不明显的损坏(倾翻之后)。 ▶本吸尘器不得在有爆炸危险的环境内使用。 ▶使吸尘器避开可燃气体及可燃物 ▶不得吸入易燃易爆溶剂、溶剂浸泡过的材料、易爆粉尘、汽油、 油品、酒精及稀料等液体或温度超过60 °C的材料。 ▷否则,会构成爆炸及火灾危险! ▶不吸液体 ▶如果滥用、操作不当或擅自维修,本制造商对所造成的各种损害 概不承担任何责任。 ▶切勿使用损坏的加长电缆。 ▶如果吸尘器电源线被损坏,必须更换由制造商及其客服提供的特 制电源线。 ▶型号铭牌上标注的电压必须与电源电压相吻合。 ▶在每次使用吸尘器之后和维修之前,请关闭吸尘器并拔掉电源插 头。 ▶请务必拔掉电源插头,切勿用力拉电源线。 ▶切勿用湿手插入或拔掉电源插头。 ▶电源组必须利用具有适当电流强度的保险装置予以安全保护。 I 69...
  • Página 70 ▶在户外作业时,遇下雨或雷雨天气,切勿打开吸尘器。 ▶请将维修工作仅交给客服等专业人员执行。 只能使用原装备 件。 ▶擅自维修的设备会对用户构成危险 ▶擅自维修的吸尘器会对用户构成危险。 ▶请将维修工作仅交给专业人员,如 客服人员来执行。 只能使用 原装备件。 l警告! ▶吸尘器 不 适于吸入/抽吸对健康有害的粉尘。 ▶下列人员(包括儿童在内)基于其身体、感官或心理能力或经验 不足或缺乏常识,都不能够安全使用吸尘器,应该在负责人监护 或指导下使用本吸尘器。 ▶对儿童、老年人或体弱者必须特别加以小心。 ▶切勿将喷嘴、软管或管道朝向人或动物。 ▶本吸尘器使用之后,请立即对其进行清洗消毒处理,以防因长期 不做清洁处理而染菌,特别是应用在食品加工企业。 ▶切勿使用蒸汽喷射器或高压冲洗装置清洗。 ▶切勿将用压缩空气对过滤盒进行清理。 ▶酸、丙酮及溶剂会侵蚀吸尘器部件。 ▷容器及其配件用水清洗。 ▷上部件用湿布擦拭干净。 ▷容器及其配件晾干。 70 I...
  • Página 71 I 71...
  • Página 72 72 I...
  • Página 73 Betrieb ausschließlich mit Filtertüte. Always use a filterbag during operation. HARD FLOORS CARPET I 73...
  • Página 74 74 I...
  • Página 75 700 Watt 220-240 V 50/60 Hz 77 dB (A) ± 3 ≤ 2 .5m / s 210 mbar 11 Liter 4,2 kg 10 m 7 Liter 285 x 350 x 388 mm I 75...
  • Página 76 446 141 436 104 590 912 446 158 (2x) 446 165 446 172 Technical Data: Voltage/frequency 220-240 V~ / 50/60 Hz 446 189 Power 700 Watt Max. vacuum 210 mbar / 21 kpa Container volume 11 Liter Sound pressure 77 dB (A) Weight 4,2 kg 76 I...
  • Página 77 444 154 446 196 436 357 446 219 446 202 436 425 I 77...
  • Página 78 This declaration shall cease Erklärung ihre Gültigkeit. to be valid if the machine is modified without our prior approval. Produkt: Trockensauger Product: Dry vacuum cleaner Typ: TS 711 Basic Type: TS 711 Basic Einschlägige EG-Richtlinien Relevant EU Directives 2006/42/EC 2006/42/EC Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonized standards...
  • Página 79 Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. presente dichiarazione perde ogni validità. Produto: Aspirador a seco Prodotto: Aspiratore a secco Tipo: TS 711 Basic Modelo: TS 711 Basic Respectivas Directrizes da UE Direttive CE pertinenti 2006/42/EC 2006/42/EC Normas harmonizadas aplicadas Norme armonizzate applicate EN 60335-2-69:2012 EN 60335-2-69:2012...
  • Página 80 EU-samsvarserklæring Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande EU-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig. vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. Produkt: Torrsug Product: Tørrsuger Typ: TS 711 Basic Type: TS 711 Basic Tillämpliga EU-direktiv Relevante EU-direktiver 2006/42/EC 2006/42/EC Tillämpade harmoniserade normer Anvendte overensstemmende normer CE-LVD+EMF+CEEMC EN 60335-2-69:2012 EN 60335-2-69:2012 EN 60335-1:2012+AC:14+A11:14 EN 60335-1:2012+AC:14+A11:14 EN 62233:2008 EN 62233:2008...
  • Página 81 Ürün: Kuru süpürge Product: Odkurzacz na sucho Tip: TS 711 Basic Type: TS 711 Basic İlgili AB yönetmelikleri Obowiązujące dyrektywy WE 2006/42/EC 2006/42/EC Kullanılmış olan uyumlu standartlar Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335-2-69:2012 EN 60335-2-69:2012 EN 60335-1:2012+AC:14+A11:14 EN 60335-1:2012+AC:14+A11:14 EN 62233:2008 EN 62233:2008 ELECTROSTAR GMBH ELECTROSTAR GMBH Stuttgarter Straße 36, D-73262 Reichenbach/Fils...
  • Página 82 EÚ. Pri zmene stroja, bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, platnost‘. această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Výrobok: Suchý vysávač Produs: Aspirator cu funcţionare uscată Typ: TS 711 Basic Tip: TS 711 Basic Directive EG respectate: Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/EC 2006/42/EC Norme armonizate utilizate: Uplatňované harmonizované normy:...
  • Página 83 Evropske начин на производство, прилаган от нас, на съответните Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje основни изисквания за техническа безопасност и da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve безвредност на Директивите на ЕC. При промени на promene. машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност. Proizvod: Usisavač za suvo usisavanje Tip: TS 711 Basic Продукт: Прахосмукачка за работа на сухо Тип: TS 711 Basic Odgovarajuće EU-direktive: 2006/42/EC Намиращи приложение Директиви на ЕC 2006/42/EC Primenjene usklađene norme: EN 60335-2-69:2012 Намерили приложение хармонизирани стандарти:...
  • Página 84 Заявление о соответствии ЕС Darbība Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties Настоящее устройство ввиду своей конструкциии дизайна uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu соответствует основным требованиям безопасности и apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām здравоохранения в рамках директив ЕС. В случае изменения galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā устройства клиентом данное положение теряет свою силу. izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Продукт: Пылесос для сухой уборки тип: TS 711 Basic Produkts: Putekļu sūcējs sausajai tīrīšanai Tips: TS 711 Basic Основные директивы ЕU 2006/42/EC Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EC Примененные гармонизированные нормы CE-LVD+EMF+CEEMC Piemērotās harmonizētās normas: EN 60335-2-69:2012 EN 60335-2-69:2012 EN 60335-1:2012+AC:14+A11:14 EN 60335-1:2012+AC:14+A11:14 EN 62233:2008 EN 62233:2008 ELECTROSTAR GMBH ELECTROSTAR GMBH Stuttgarter Straße 36, D-73262 Reichenbach/Fils Stuttgarter Straße 36, D-73262 Reichenbach/Fils...
  • Página 85 Bitte zusammen mit Originalrechnung unbedingt aufbewahren! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedauern, dass Sie ein Problem mit Ihrem Starmix Gerät haben. Damit wir die Reparatur so schnell und unkompliziert wie möglich für Sie gestalten können, erhalten Sie von uns mit jedem Gerät diese Garantiekarte mit dem Service- Begleitschein (Seite 2).
  • Página 86 ELECTROSTAR GmbH Service-Begleitschein 86 I...
  • Página 87 Der Einsatz dieser Filter, die nicht von uns geprüft wurden, kann zu Beschädigungen insbesondere an der Turbine führen. Unsere Garantie erlischt deshalb, sobald Sie keine original Starmix-Teile einsetzen. Dies gilt nur dann nicht, wenn das Fremdprodukt nachweislich mit dem aufgetretenen Schaden nicht in Zusammenhang steht.
  • Página 88 Netzspannung oder Stromart, falsche Bedienung des Geräts etc. - teilweise oder komplett demontierten Geräten. - Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteile verursacht wurden, die keine Original-STARMIX-Teile sind. - Geräten, an denen Eingriffe, Veränderungen oder Ergänzungen von nicht autorisierten Personen vorgenommen wurden.
  • Página 89 Notizen / Notes I 89...
  • Página 90 Notizen / Notes 90 I...
  • Página 91 Notizen / Notes Notizen / Notes I 91...
  • Página 92 Промените в хода на техническото развитие са запазени! Muudatused tehnilise arengu käigus on reserveeritud! Pakeitimai techninės raidos metu rezervuoti! Izmaiņas tehniskās attīstības gaitā ir rezervētas! условие изменения технического развития дано 技術開発コースの変更は予約されています! ELECTROSTAR GmbH Stuttgarter Straße 36 D - 73262 Reichenbach/Fils www.starmix.de 92 I...

Tabla de contenido