Página 10
Deutsch (original) l GEFAHR! Erstickungsgefahr ● Verpackungsmaterial, wie Folienbeutel, ge hören nicht in die Kinderhände. Nie auf den Sauger steigen oder sitzen. Besondere Sorgfalt ist beim Saugen von Treppen geboten. Achten Sie auf sicheren Stand. Anschlussleitung und Saugschlauch nicht über scharfe Kanten ziehen, knicken oder einklemmen. Anschlussleitung und Saugschlauch immer so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann.
Página 11
l WARNUNG! Die Sauger ISP AR und ISP ARD sind nicht zum Auf-/Absaugen gesundheitsgefährlicher Stäube geeignet. Sauger der Klasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit AGWs ≥ 0,1 mg/m ³...
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Saugers die Bedienungsan- Vor dem Gebrauch leitung sorgfältig durch. Sie gibt wichtige Hinweise zur Bedienung, Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit und Transport- Sicherheit sowie Wartung und Plege. Bewahren Sie die Bedie- schäden. nungsanleitung sorg fältig auf und geben Sie diese bei Veräußerung Vor dem Gebrauch sollten die Benutzer mit Informationen, An- an den Nachbesitzer weiter.
2 Inbetriebnahme Nach dem Saugen Schalter auf „O“ stellen. ↳ Sauger ist ausgeschaltet. 2.1 Ein- und Ausschalten Netzstecker des Saugers aus der Steckdose ziehen. Netzkabel aufräumen. Die Steckdose am Sauger steht bei eingestecktem Netzstecker Elektro-/Druckluft-Werkzeug entfernen. unabhängig von der Schalterstellung immer unter Spannung. l VORSICHT! (* je nach Ausstattungsvariante) Elektrowerkzeug bzw.
Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus der Flüssigkeit 5 Behälter entleeren nehmen. HINWEIS Durch hohe Saugleistung und strömungsgünstige Behälterform, Nur zulässig bei Stäuben mit AGW‘s > 1mg/m kann nach dem Abschalten etwas Wasser aus dem Schlauch zurücklaufen. Sauger ausschalten, Netzstecker ziehen. Bei anschließendem Trockensaugen trockene Filter einsetzen.
Página 15
6 Filter wechseln 6.1 Faltenilter wechseln (Siehe Kurzanleitung Faltenilterkassetten vor dem Filterwechsel abrütteln. Mit Münze oder ähnlichem Gegenstand den Verschluss am Riegel um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen und Riegel nach hinten drücken. Haube aufklappen Die entnommenen Faltenilterkassetten sofort in einen staub- dichten Kunststoffbeutel verschließen und bestimmungsgemäß...
- Reinigung des Wartungsbereichs und (vorausgesetzt, Behälter ist geleert und Vlies-Filterbeutel ist ausgetauscht), dann ist es notwendig, die Faltenilterkassetten - geeignete persönliche Schutzausrüstung. auszutauschen (siehe Kurzanleitung und Abschnitt 6.1). Vorsichtsmaßnahmen bei Saugern der Klassen H und M Das Äußere des Saugers sollte durch Staub absaugverfahren 9.1 Reinigung gereinigt und sauber abgewischt werden oder mit Abdichtmitteln behandelt werden, bevor sie aus dem gefährlichen Gebiet genom-...
PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel ASBEST nur für ISP-Sauger der Klasse H 5 Stück ASBEST Weiteres Zubehör inden Sie in der Sonderzubehör-Liste, diese erhalten Sie auf Anfrage beim Starmix Service Team oder im Internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Technische Daten Typ: Modell:...
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Página 19
English L DANGER! Danger of suffocation ● Keep packaging material such as plastic bags away from children. Never stand or sit upon the vacuum device. Particular caution is advised when ascending stairs. Pay attention to standing safely. Do not pull the suction hose and connection line over sharp edges, kink it or shut it. Always lay the suction hose and connection line so that nobody may trip over them.
Página 20
l WARNING! ISP-AR and ISP-ARD-vacuum devices are not suitable for aspiration/clearing of toxic dusts. Class M vacuum devices are suitable for aspiration/clearing of dry, non-combustible dusts, non-combustible liquids, wood dusts and hazardous dusts with workplace limit values of ≥ 0.1 mg/m³. Class H vacuum devices are suitable for aspiration/clearing of dry, non-combustible dusts, carcinogenic and pathogenic particles as well as non-combustible liquids, wood dusts and toxic dusts with workplace limit values of <...
Read the operating manual carefully before starting to use the Before use vacuum cleaner. It provides important instructions for the operation, When unpacking, check that the delivery is complete and that safety, care and maintenance. Keep the operating manual in a safe there is no transport damage.
2 Commissioning After vacuum cleaning, set the switch to “O”. ↳ The vacuum cleaner is switched off. 2.1 Switching on and off Pull the mains plug of the vacuum cleaner out of the plug socket. Secure the mains cable. The plug socket on the vacuum cleaner will always be live when the Remove the electric/compressed air tool.
Remove the suction hose from the liquid before emptying. 5 Emptying the container After switching off, a small quantity of water can low back out of NOTE the hose, as a result of the high suction level and the favourable Only permitted for dust with AGW‘s >...
Página 24
Turn the lock on the latch through 90° in a counter-clockwise direction with a coin or similar object and push the latch to the rear. Fold the hood up Immediately isolate the folding ilter cassettes that you have removed in a dust-tight plastic bag and dispose of properly in accordance with the stipulations.
Página 25
removed from the dangerous area. All parts of the vacuum cleaner 9.1 Cleaning must be considered to be contaminated when they are removed NOTE from the danger area and suitable handling must be used to Acids, alkalis and solvents can corrode the vacuum cleaner prevent dust distribution.
ISP vacuum cleaner H 5 Pieces ASBESTOS Additional accessories can be found in the special accessory list which can be obtained on request from the Starmix Service Team on the internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Technical Data Type:...
Declaration of conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EC Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modiied without our prior approval.
Français l DANGER ! Risque d'asphyxie ● Tenir le matériel d'emballage, tel que le sachet plastique, à l'écart des enfants. Ne jamais monter sur l'aspirateur ni s'asseoir dessus. Procéder avec extrême précaution lors de l'aspiration d'escaliers. Veiller à garantir un maintien iable. Ne pas poser le câble d'alimentation ni le lexible d'aspiration au-dessus de bords tranchants, ne pas les plier ni les coincer.
Página 29
l DANGER ! Utiliser la prise igurant sur l'aspirateur uniquement aux ins déterminées dans les instructions de service. Le fabricant décline toute responsabilité pour d'éventuels dégâts résultant de changement d'affectation, de maniement incorrect ou de réparation incompétente. Ne jamais utiliser des rallonges endommagées. Si le câble d'alimentation de l'aspirateur est endommagé, il doit être remplacé...
Lire minutieusement les instructions de service avant la mise en Avant l'utilisation Lors du déballage, vériier l'intégralité et l'absence d'avaries de service de l'aspirateur. Elles fournissent d'importantes instructions sur le maniement, la sécurité ainsi que sur la maintenance et transport. l'entretien.
A la in de l'aspiration, commuter l'interrupteur sur « O ». 2 Mise en service ↳ L'aspirateur est hors marche. 2.1 Mise en marche et hors marche Débrancher la iche secteur de l'aspirateur de la prise. Lorsque la iche secteur est branchée, la prise sur l'aspirateur est Ranger le câble d'alimentation.
Página 32
Suite à une performance élevée d'aspiration et à une forme aé- 5 Vidange de la cuve rodynamique de la cuve, un peu d'eau peut ressortir du lexible après la mise hors marche. REMARQUE Uniquement admissible pour des poussières avec des valeurs Pour une aspiration de solides par la suite, utiliser des iltres secs.
Página 33
REMARQUE Maniement du régulateur rotatif* Pousser le régulateur rotatif* de l'intérieur vers l'extérieur, le tourner de 180° (voir le marquage) et puis le pousser de nouveau de l'extérieur vers l'intérieur, à travers la tubulure d'aspiration Placer le régulateur rotatif* dans l'oriice d'aspiration en tournant le marquage ▲...
Página 34
Poser le lexible autour de l'aspirateur et le coincer sur la 9.1 Nettoyage poignée (voir les instructions abrégées). REMARQUE 9 Maintenance Les acides, l'acétone et les solvants risquent d'attaquer des pièces de l'aspirateur. REMARQUE Nettoyer la cuve et les accessoires à l'eau. Toujours mettre l'aspirateur hors marche et débrancher la iche Essuyer la partie supérieure avec un chiffon humide.
Página 35
Uniquement pour aspirateurs ISP de la catégorie H 5 unités AMIANTE D'autres accessoires sont indiqués dans la liste d'accessoires spéciaux disponible sur demande auprès de l'équipe de service après-vente Starmix ou sur Internet : www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. F - 35...
Déclaration de conformité CE Nous certiions par la présente que la machine spéciiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
Página 38
Español l ¡PELIGRO! Peligro de asixia ● No permita que los niños jueguen con el material de embalaje (p. ej. bolsa de plástico). No se suba encima ni se siente sobre el aspirador. Preste especial precaución al aspirar escaleras. Compruebe que la posición en la que se encuentra es segura. Evite tirar del cable de conexión y la manguera de aspiración sobre bordes ailados, así...
Página 39
l ¡PELIGRO! Utilice la caja de enchufe disponible en el aspirador exclusivamente para los ines establecidos en el manual de instrucciones. En caso de uso no conforme a la inalidad, manejo inadecuado o reparaciones no realizadas de manera profesional, el fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños.
Antes de la puesta en marcha del aspirador, lea atentamente el Antes del uso manual de instrucciones. Éste le ofrece indicaciones importantes Al extraer el aparato del embalaje, compruebe su integridad y si referentes al manejo, seguridad, así como mantenimiento y cuida- ha sufrido daños durante el transporte.
Sitúe el conmutador en la posición en la posición «I» para el 2 Puesta en funcionamiento funcionamiento normal sin función de vibración, en la posición «IR» para el funcionamiento normal con función de vibración o 2.1 Conexión y desconexión en la posición "AR" el modo preparado para el funcionamiento. La caja de enchufe del aspirador se encuentra siempre bajo ↳...
Antes de vaciar, retire la manguera de aspiración del líquido. 5 Vaciado del recipiente Debido a la alta potencia de aspiración y a la forma del reci- NOTA piente, adecuado para el lujo, puede salir algo de agua de la Solo se permite para polvo con valor límite en el puesto de manguera tras la desconexión.
Coloque la parte superior sobre el recipiente y cierre los cierres NOTA laterales. Manejo de la corredera giratoria* Presione la corredera giratoria* desde dentro hacia fuera, (* depende de la variante de equipamiento) gírela 180° (véase la marca) y presiónela de nuevo desde fuera hacia dentro a través de la toma de aspiración 6 Cambio del iltro Sitúe la corredera giratoria* en la abertura de aspiración con...
del aspirador en la medida de lo posible sin que suponga un peligro 9.1 Limpieza para el personal de mantenimiento y otras personas. NOTA Medidas de seguridad Los ácidos, acetona y disolventes pueden corroer las piezas del Las medidas de seguridad adecuadas incluyen aspirador.
ISP de la clase H ASBEST 5 unidades Puede consultar otros accesorios en la lista de accesorios especiales que puede solicitar al equipo de servicio técnico de Starmix o a través de internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. E - 45...
Declaración CE de conformidad Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que iguran en las directivas comunitarias correspondientes.
Página 48
Português L PERIGO! Perigo de asixia ● Manter os materiais da embalagem, como sacos de papel, afastados das crianças. Não suba nem se sente no aspirador. Tenha um cuidado especial quando aspirar escadas. Mantenha uma postura segura. Não puxe, dobre nem comprima o cabo de ligação nem a mangueira de aspiração em cantos aiados. Pousar o cabo de ligação e a mangueira de aspiração de forma que ninguém possa tropeçar neles.
Página 49
L AVISO! Os aspiradores ISP AR e ISP ARD não se adequam às absorção/aspiração de pós perigosos para a saúde. Os aspiradores da classe M adequam-se à absorção/aspiração de pós secos, não inlamáveis, líquidos não inlamá- veis, pós de madeira e pós perigosos com AGWs ≥ 0,1 mg/m Os aspiradores da classe H adequam-se à...
Antes de colocar o aspirador em funcionamento, leia o manual Antes da utilização Ao desembalar, veriique se não faltam peças e se há danos de de instruções com atenção. Ele fornece informações importantes sobre a operação, segurança, manutenção e conservação. Guarde transporte.
Página 51
2 Colocação em funcionamento Arrumar o cabo de rede. Remover a ferramenta eléctrica/de ar comprimido. 2.1 Ligação e desconexão A tomada no aspirador encontra-se sempre sob tensão com a icha (* conforme a variante do equipamento) de rede encaixada, independentemente da posição do interruptor. 3 Modos operacionais L CUIDADO! Aquando da utilização do tubo da pega, a potência do ar pode...
5 Esvaziar o recipiente NOTA No caso de trocas frequentes entre aspiração em zonas secas e NOTA húmidas, recomendamos a utilização de um segundo conjunto Apenas autorizado em pós com AGWs > 1 mg/m de iltros, preferencialmente cassetes de iltros plissados em Desligar o aspirador, retirar a icha de rede.
Colocar a parte superior no recipiente e fechar os fechos NOTA laterais. Operação do interruptor rotativo* Premir o interruptor rotativo* desde o interior para o exterior, (* conforme a variante do equipamento) girar em 180° (ver marcação) e premir novamente do exterior 6 Trocar o iltro para o interior, desde o bocal de aspiração Colocar o interruptor rotativo* no orifício de aspiração com a...
até onde isso for possível, sem perigo para o pessoal de manu- tenção nem para outras pessoas. Medidas de segurança Respeitar as medidas de segurança adequadas - Limpeza antes da desmontagem, - Providenciar uma ventilação local com iltragem, na qual o aspirador seja montado, - Limpeza da zona de manutenção e - equipamento de protecção pessoal adequado.
Saco em PE para esvaziamento e eliminação apenas para aspiradores ISP da classe H ASBEST 5 unidades ASBEST Outros acessórios encontram-se na lista de acessórios especiais, que podem ser adquiridos por encomenda à equipa de assistência Starmix ou na Internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. P - 55...
Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
Italiano l PERICOLO! Pericolo di soffocamento ● Il materiale di imballaggio, come sacchetti di plastica, deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. Non salire mai o sedersi sull'aspiratore. Si richiede una particolare attenzione durante la pulizia di scale. Garantire condizioni di stabilità. Non fare passare, piegare o incastrare il cavo di alimentazione e il tubo lessibile di aspirazione su spigoli taglienti.
Página 59
l AVVERTENZA! Gli aspiratori ISP AR e ISP ARD non sono adatti all'aspirazione/assorbimento di polveri nocive alla salute. Gli aspiratori di classe M sono adatti all'aspirazione/assorbimento di polveri asciutte non iniammabili, liquidi non iniammabili, polvere di legno e polveri nocive con AGW pari a ≥ 0,1 mg/m Gli aspiratori di classe H sono adatti all'aspirazione/assorbimento di polveri asciutte non iniammabili, particelle patoge- ne e cancerogene, nonché...
Prima della messa in funzione dell'aspiratore leggere attentamente Prima dell’utilizzo Disimballare l'apparecchio e veriicare la completezza dei queste istruzioni d'uso. Esse forniscono importanti indicazioni sull’utilizzo e la sicurezza nonché sulla manutenzione e la cura componenti ed eventuali danni di trasporto. dell'apparecchio.
2 Messa in funzione funzione di vibrazione su «IR» o per funzionamento standby su «AR». ↳ L'aspiratore è pronto per l'uso. 2.1 Accensione e spegnimento Dopo la fase di aspirazione posizionare l'interruttore su «O». In caso di spina inserita, la presa sull'aspiratore è indipendente ↳...
5 Svuotamento del serbatoio l ATTENZIONE! Se l'aspiratore è spento, la protezione anti-riavviamento continua NOTA ad essere attiva. Solo dopo lo spegnimento e la riaccensione Ammesso solo in presenza di polveri con AGW > 1 mg/m l'aspiratore è di nuovo pronto per l'uso. Spegnere l'aspiratore, staccare la spina.
Página 63
NOTA Utilizzo della valvola a maschio* Premere la valvola a maschio* dall'interno verso l'esterno, ruotare di 180° (vedere l'indicazione) e premere nuovamen- te dall'esterno verso l'interno mediante il bocchettone di aspirazione Posizionare verso l'alto la valvola a maschio* nell'apertura di aspirazione con indicazione ▲.
Página 64
9 Assistenza 9.2 Riparazione NOTA l PERICOLO! Prima di procedere a qualsiasi intervento spegnere l'aspiratore e Un aspiratore non riparato a regola d'arte rappresenta un staccare la spina. pericolo per l'utilizzatore. Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a personale specia- Per la manutenzione da parte dell'utilizzatore l'aspiratore lizzato, ad e s.
Página 65
Sacchetto PE per svuotamento e smaltimento solo per l'aspiratore ISP della classe H AMIANTO 5 pezzi AMIANTO Altri accessori sono disponibili nell'elenco degli accessori speciali, da richiedere eventualmente a Starmix Service Team o tramite internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. I - 65...
Dichiarazione CE di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modiiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Página 68
Nederlands l GEVAAR! Verstikkingsgevaar ● Kinderen mogen niet aan het verpakkingsmateriaal komen zoals plastic zakken. Niet op de zuiger staan of erop zitten. Bijzondere zorgvuldigheid is geboden bij het zuigen van trappen. Let op een veilige houding. Aansluitleiding en zuigslang niet over scherpe randen trekken, knikken of afklemmen. Aansluitleiding en zuigslang steeds zo leggen dat niemand erover kan struikelen.
Página 69
l WAARSCHUWING! De zuigers ISP AR en ISP ARD zijn niet geschikt voor het op-/afzuigen van gezondheidsbedreigende stoffen. Zuigers van de klasse M zijn geschikt voor het op-/afzuigen van droge, onbrandbare stoffen, onbrandbare vloeistoffen, houtstof en gevaarlijke stoffen met kritische waarden op de werkplaats ≥ 0,1 mg/m Zuigers van de klasse H zijn geschikt voor het op-/afzuigen van droge, onbrandbare stoffen, kankerverwekkende en ziekteverwekkende deeltjes evenals onbrandbare vloeistoffen, houtstof en gevaarlijke stoffen met kritische waarden op de werkplaats <...
Lees voor de ingebruikname van de zuiger de gebruiksaanwijzing Voor het gebruik zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing geeft belangrijke aanwijzin- Controleer bij het uitpakken op volledigheid en transportschade. gen voor bediening, veiligheid, onderhoud en verzorging. Bewaar Voor het gebruik moeten de gebruikers voorzien worden van de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze bij verkoop aan de informatie, aanwijzingen en instructies over het gebruik van de volgende eigenaar door.
2 Ingebruikname Schakelaar voor normale werking zonder afschudfunctie op „I” voor normale werking met afschudfunctie op „IR” zetten voor gekoppelde modus op „AR” zetten. 2.1 Aan- en uitschakelen ↳ Zuiger is gereed voor gebruik. „…” Als de apparaatstekker in het stopcontact zit, staat het stopcontact Na het zuigen schakelaar op „O”...
Vóór het legen eerst de zuigslang uit de vloeistof nemen. 5 Reservoir legen Door hoge zuigprestaties en een voor de stroming gunstige AANWIJZING reservoirvorm kan na het uitschakelen wat water uit de slang Slechts goedgekeurd bij stoffen met kritische waarden op de teruglopen.
Página 73
Met een munt of zoiets de sluiting van de vergrendeling 90° draaien tegen de klok in en vergrendeling naar achteren duwen. Kap opklappen De uitgenomen vouwiltercassettes meteen in een stofdichte plastic zak sluiten en volgens de regels afvoeren. Nieuwe vouwiltercassettes plaatsen. Vergrendelingsbeugel omhoog trekken, kap naar beneden klap- pen en door licht aandrukken arreteren.
Página 74
geschikte maatregelen moeten worden genomen om een versprei- 9.1 Reiniging ding van het stof te voorkomen. AANWIJZING Verontreinigde voorwerpen Zuren, aceton en oplosmiddelen kunnen onderdelen etsen. Bij het uitvoeren van onderhouds- en reparatiewerkzaamheden Reservoir en toebehoren met water reinigen. moeten alle verontreinigde voorwerpen worden afgevoerd die niet Bovendeel met vochtige doek afwissen.
ISP-zuigers van de klasse H ASBEST 5 stuks Verdere toebehoren vindt u in de lijst voor speciale toebehoren. Deze verkrijgt u op aanvraag bij het Starmix Service Team of op het Internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Technische Gegevens...
EG-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Dansk l FARE! Kvælningsfare ● Emballage, som folieposer, bør opbevares utilgængeligt for børn. Undlad at stige op på støvsugeren eller sidde på den. Vær særlig forsigtig ved sugning på trapper. Sørg for at stå sikkert. Tilslutningsledning og sugeslange må ikke trækkes over skarpe kanter, have knæk eller komme i klemme. Træk altid tilslutningsledning og sugeslange således, at ingen personer kan snuble over dem.
Página 78
l ADVARSEL! Støvsugerne ISP AR og ISP ARD er ikke beregnet til op-/afsugning af sundhedsskadeligt støv. Støvsugere i klasse M er beregnet til op-/afsugning af tørt, ikke brændbart støv, ikke brændbare væsker, træstøv og farligt støv med AGW ≥ 0,1 mg/m Støvsugere i klasse H er beregnet til op-/afsugning af tørt, ikke brændbart støv, kræftfremkaldende og sygdomsfrem- kaldende partikler samt ikke brændbare væsker, træstøv og sundhedsskadeligt støv med AGW <...
Inden brug Læs betjeningsvejledningen til støvsugeren grundigt, inden den tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger på betjening, Vær ved udpakning opmærksom på om udstyret er komplet og sikkerhed samt service og vedligeholdelse. Opbevar betjeningsvej- er fri for transportskader. ledningen omhyggeligt, og overdrag den ved salg til den nye ejer. Inden anvendelse skal brugere gives information, vejledning og Producenten forbeholder sig ret til ændringer i konstruktion og instruktion i brug af støvsugeren samt de substanser, den skal...
2 Ibrugtagning Rul strømkablet op. Fjern el-/trykluftværktøj. 2.1 Til- og frakobling (* afhængigt af udstyrsvariant) Støvsugerens stikdåse står altid under spænding, når støvsuge- rens er sat i stikket til strømnettet, uanset afbryderens position. 3 Driftstyper l FORSIGTIG! Ved anvendelse af griberøret kan sugeevnen tilpasses ved Elværktøj/trykluftværktøj skal ved tilslutning være slået fra.
Página 81
5 Tømning af beholder BEMÆRK Ved hyppigt skift mellem tør- og vådsugning anbefales det, at der BEMÆRK anvendes et ekstra iltersæt, fortrinsvis ilterkassetter af polyester Kun tilladt ved støv med AGW > 1mg/m (Tyskland) til foldeilter. Sluk støvsugeren, træk strømstikket ud. 4 Permanent ilterrensning Åbn lukkemekanismerne.
Página 82
Drej lukningen på spærren ca. 90° mod uret med en mønt eller lignende, og tryk spærren bagud. Klap dækslet op. Put straks den fjernede ilterkassette i en støvtæt plastpose, luk den og bortskaf den på korrekt vis. Sæt ny ilterkassette i. Løft spærrebøjlen opad, klap dækslet ned og lås det fast ved at trykke let.
Página 83
9.1 Rengøring Forurenede genstande Ved udførelse af service- og reparationsarbejde skal alle forure- BEMÆRK nede genstande, som ikke kan rengøres på tilfredsstillende vis, Syre, acetone og opløsningsmidler kan ætse støvsugerens bortskaffes. Sådanne genstande skal bortskaffes i uigennemtræn- komponenter. gelige poser efter de gældende regler om bortskaffelse af sådant Rengør beholder og tilbehør med vand.
Página 84
PE-tømnings- og bortskaffelsespose kun til industristøvsuger ISP i klasse H ASBEST 5 stk. ASBEST Yderligere tilbehør indes i listen over specialtilbehør, som fås på forespørgsel hos Starmix Service Team eller på internettet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tekniske data Type: Model:...
EF-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholderde gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt: Suger til væsker og tørstoffer Type:...
Svenska l FARA! Risk för kvävning ● Förpackningsmaterial som foliepåsar ska inte hamna i barnhänder. Kliv eller sätt dig aldrig på dammsugaren. Var extra försiktig vid dammsugning av trappor. Se till att stå säkert. Dra inte anslutningsledningen och sugslangen över vassa kanter. Böj eller kläm dem inte heller. Lägg alltid anslutningsledningen och sugslangen så...
Página 87
l VARNING! Dammsugarna ISP AR och ISP ARD är inte avsedda att absorbera/suga upp hälsovådligt damm. Dammsugare i klass M är avsedda för absorbering/uppsugning av torrt, icke brännbart damm, icke brännbara vätskor, trädamm och farligt damm med AGW ≥ 0,1 mg/m Dammsugare i klass H är avsedda för absorbering/uppsugning av torrt, icke brännbart damm, cancerframkallande och patogena partiklar samt icke brännbara vätskor, trädamm och hälsovådligt damm med AGWs < 0,1 mg/m Sugare i dammklass L är lämpade för upp-/insugning av torrt, icke brännbart, hälsovådligt damm med arbetsplats- gränsvärden > 1 mg/m³.
Före användningen Läs igenom dammsugarens bruksanvisning noggrant före du tar den i drift. Den ger viktig information om användning, säkerhet samt Kontrollera att dammsugaren är komplett och inte har några underhåll och skötsel. Förvara bruksanvisningen säkert och ge den transportskador när du packar upp den. vidare till nästa ägare vid försäljning.
Página 89
2 Idrifttagning Ställ kontakten på ”O” efter sugningen. ↳ Dammsugaren är avstängd. 2.1 På- och avstängning Dra ut dammsugarens nätkontakt ur uttaget. Samla ihop nätkabeln. Kontakten på dammsugaren står alltid under spänning, oberoende Ta bort el-/tryckluftsverktyget. av kopplingsställningen, när nätkontakten är isatt. L FÖRSIKTIGT! (* beroende på...
Página 90
5 Töm behållaren Före tömningen ska sugslangen först tas ut ur vätskan. Genom hög sugeffekt och strömningsbefrämjande behållarform HÄNVISNING kan lite vatten löda tillbaka ur slangen efter att apparaten Endast tillåtet vid damm med AGWs > 1 mg/m stängts av. Sätt i torra ilter om maskinen uteslutande används för torr- Stäng av dammsugaren, dra ur nätkontakten. dammsugning. Öppna låsen. HÄNVISNING Ta av lock och sugslang från behållaren. Byter du ofta mellan torr- och våtdammsugning rekommenderar Vält ur behållaren.
Página 91
Fäll upp huven Förslut de uttagna veckilterkassetterna direkt i en dammtät plastpåse och bortskaffa korrekt. Sätt i nya veckilterkassetter. Lyft upp låsbygeln, fäll ner huven och lås genom att trycka lätt på den. 7 Byta motorskyddsilter (se kort beskrivning HÄNVISNING Skulle motorskyddsiltret vara smutsigt betyder det att ilterkas- Sätt överdelen på behållaren och stäng låsen på sidan. setterna är defekta. Byt ut veckilterkassetterna. (* beroende på utrustningsvariant) Byt ut motorskyddsiltret resp. skölj motorskyddsiltret under 5.4 Sätt i en PE-tömnings- och rinnande vatten, torka det och sätt in det igen.
Página 92
Smutsiga föremål 9.1 Rengöring När underhålls- och reparationsarbeten genomförs måste alla HÄNVISNING smutsiga föremål som inte har blivit tillräckligt rena tas bort. Sådana Syra, aceton och lösningsmedel kan etsa sugardelarna. föremål måste bortskaffas i ogenomsläppliga förpackningar som Rengör behållare och tillbehör med vatten. stämmer överens med de gällande bestämmelserna för bortskaf- fandet av sådant avfall.
Página 93
Filterkassett FKPN 4300 Nano Filterkassett med nano beläggning 5 stycken PE-tömnings- och bortskaffningspåse endast för ISP-dammsugaren i klasserna M och H 5 stycken PE-tömnings- och bortskaffningspåse endast för ISP-dammsugaren i klasserna H ASBEST ASBEST Du hittar ler tillbehör i listan över specialtillbehör och den får du från Starmix Service-teamet eller på Internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tekniska data Typ: Modell: Modell: Modell: Modell: Modell:...
EG-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig. Produkt: Dammsugare för våt och torr användning Typ:...
Norsk l FARE! Kvelningsfare ● Forpakningsmateriell, som folieposer, må ikke havne i hendene på barn. Ikke trå eller sitt på sugeren. Det må vises spesiell aktsomhet ved suging i trapper. Sørg for å stå støtt. Strømledningen og sugeslangen må ikke trekkes over skarpe kanter, knekkes eller komme i klem. Legg alltid strømledningen og sugeslangen slik at ingen kan snuble i dem.
Página 96
l ADVARSEL! Sugerne ISP AR og ISP ARD er ikke egnet til oppsuging av helsefarlig støv. Sugere i klasse M er egnet for oppsuging av tørt, ikke-brennbart støv, ikke-brennbare væsker, trestøv og støv med MBC ≥ 0,1 mg/m Sugere i klasse H er egnet for oppsuging av tørt, ikke-brennbart støv, kreftfremkallende og sykdomsfremkallende partikler samt ikke-brennbare væsker, trestøv og helseskadelig støv med MBC < 0,1 mg/m Støvsuger i støvklasse L egner seg til opp-/avsuging av tørt, ikke-brennbart, helsefarlig støv med arbeidsplassgrense- verdier > 1 mg/m³.
Før bruk Les bruksanvisningen omhyggelig igjennom før sugeren tas i bruk. Den gir viktige anvisninger for betjeningen, sikkerheten samt Påse ved utpakkingen at apparatet er fullstendig og ikke har vedlikehold og stell. Oppbevar bruksanvisningen omhyggelig og gi transportskader. den videre til neste eier ved avhending. Før bruk skal brukeren forsynes med informasjon, anvisninger Produsenten forbeholder seg rett til å...
Página 98
2 Igangsetting Trekk strømstøpselet på sugeren ut av stikkontakten. Rydd bort strømledningen. 2.1 Slå på og av Ta av elektro-/trykkluftverktøyet. Når strømledningen er tilkoblet står stikkontakten på sugeren alltid (* avhengig av utstyrsvariant) under spenning, uavhengig av bryternes innstilling. l FORSIKTIG! 3 Driftstyper Elektroverktøy eller trykkluftverktøy må...
Página 99
5 Tømme beholderen ANVISNING Ved hyppig veksling mellom tørr- og våtsuging anbefaler vi bruk av ANVISNING et ytterligere iltersett, fortrinnsvis polyester-foldeilterkassetter. Bare tillatt ved støv med MBC > 1 mg/m Slå av sugeren, trekk ut strømstøpselet. 4 Permanent ilterrengjøring Åpne dekslene. Sugeren er utstyrt med en elektromagnetisk Ta deksel og sugeslange av fra beholderen. ilterrengjøring, slik at klebrig støv kan ristes av fra ...
Página 100
Drei låsen på sperren 90° mot klokken med en mynt eller lignende, og trykk sperren bakover. Klapp opp panseret Ta ut foldeilterkassetten og legg den umiddelbart i en støvtett kunststoffpose, lukk den og avfallshåndter den på forskriftsmes- sig måte. Sett inn nye foldeilterkassetter. Løft opp låsebøylen, klapp ned panseret og lås det med et lett trykk.
Página 101
Forurensede gjenstander 9.1 Rengjøring Når vedlikeholds- og reparasjonsarbeider utføres må alle foru- ANVISNING rensede gjenstander som ikke kunne rengjøres tilfredsstillende Syre, aceton og løsemidler kan skade sugerdelene. skrotes (avfalshåndteres). Slike gjenstander må legges i tette poser Rengjør beholderen og tilbehøret med vann. i overensstemmelse med gjeldende bestemmelser for håndtering a slikt avfall.
Filteret kassetten med nano coating 2 Stk. PE-tømme- og avfallspose bare for ISP-suger i klasse M og H 5 Stk. PE-tømme- og avfallspose ASBEST bare for ISP-suger i klasse H ASBEST 5 Stk. Øvrig tilbehør inner du i spesialtilbehørslisten. Den skaffes på forespørsel til Starmix Service Team eller på Internett: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tekniske data Type: Modell: Modell: Modell: Modell:...
Página 103
EF-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EFdirektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. Produkt: Suger for tørt og vått materiale Type:...
Página 104
Suomenkielinen käännös l VAARA! Tukehtumisvaara ● Pakkausmateriaaleja, kuten foliopusseja, ei saa antaa lasten käsiin. Imurin päälle ei saa nousta eikä sen päällä saa istua. Imuria on käytettävä erityisen varovaisesti imuroitaessa portaita. Muista seistä tukevassa asennossa. Liitäntäjohtoa ja imuletkua ei saa vetää terävien reunojen ylitse, taittaa eikä saattaa puristuksiin. Liitäntäjohto ja imuletku on aina vedettävä...
Página 105
l VAROITUS! ISP AR- ja ISP ARD -imurit eivät sovellu terveydelle vaarallisten pölyjen imemiseen. Luokan M imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, palamattomien nesteiden, puupölyn ja vaarallisten pölyjen (työpaikan raja-arvon ollessa ≥ 0,1 mg/m ) imemiseen. Luokan H imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, syöpää aiheuttavien ja tauteja tartuttavien hiukkasten sekä...
Lue käyttöohje huolellisesti ennen imurin käyttöönottoa. Siinä Ennen käyttöä on tärkeitä ohjeita imurin käyttöön, turvallisuuteen, huoltoon ja Laitteen osien täysilukuisuus sekä laitteen ehjyys tulee tarkas- hoitoon liittyen. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja luovuta se laitteen taa pakkausmateriaalin poistamisen yhteydessä. mahdolliselle seuraavalle omistajalle. Imurin käyttäjille on annettava riittävästi ohjeita ja opastusta Valmistaja pidättää...
2 Käyttöönotto Aseta kytkin imemisen jälkeen asentoon O. ↳ Imuri on sammutettu. 2.1 Käynnistäminen ja sammuttaminen Vedä imurin pistoke irti pistorasiasta. Kerää sähköjohto pois. Imurin pistorasiassa on aina jännitettä kytkimen asennosta riippu- Irrota sähkö- tai paineilmatyökalu. matta, jos laitteen pistoke on liitetty sähköverkkoon. l HUOMIO! (*riippuen varustuksesta) Sähkötyökalun tai paineilmatyökalun on oltava sammutettuna,...
Página 108
Imuletku tulee ottaa pois nesteestä ennen tyhjentämistä. 5 Säiliön tyhjentäminen Letkusta voi valua hieman vettä sammuttamisen jälkeen suuren VIHJE imutehon ja virtaukselle otollisen säiliön muodon takia. Sallittu ainoastaan pölyillä, joita koskee työpaikan raja-arvo Käytä kuivaa suodatinta, jos imet laitteella tämän jälkeen >...
Página 109
Laita irrottamasi suodatinkasetit välittömästi pölytiiviiseen muovipussiin, sulje pussi ja hävitä asianmukaisesti. Aseta uudet suodatinkasetit paikoilleen. Nosta lukitussankaa, käännä suojus alas ja lukitse se painamal- la sitä kevyesti. 7 Moottorin suojasuodattimen vaihtaminen (Katso pikaohjetta VIHJE Likaantunut moottorin suojasuodatin on merkki viallisista suodatinkaseteista.
Página 110
Imurin toiminnan testaaminen 9.1 Puhdistaminen HUOMAUTUS: Lisäksi luokan H imutoiminnon moitteeton toiminta VIHJE on tarkastettava vähintään kerran vuodessa. Hapot, asetoni ja liuotusaineet voivat syövyttää imurin osia. Käyttöpaikan ilmanvaihtuvuuden on oltava riittävä, jos poistoilma Puhdista säiliö ja lisätarvikkeet vedellä. tyhjentyy samaan huoneeseen. Lisätietoja on nähtävissä kansalli- Pyyhi yläosa kostealla liinalla.
M- ja H-luokkien IS-imureihin 5 kpl PE-tyhjennys- ja hävityspussi, ASBESTI ainoastaan H ASBESTI -luokan IS-imureihin 5 kpl Muita lisätarvikkeita on mainittu erikoisvarusteiden luettelossa, jonka saa pyynnöstä Starmix-huoltopalvelusta tai internetistä osoitteesta: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tekniset tiedot Tyyppi: Tuotemalli: Tuotemalli:...
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Pölynimuri märkä- ja kuivakäyttöön Tyyppi: ISPM ISPH ISPH Asbest ISP P ISPM P...
Página 123
Türkçe l TEHLIKE! Boğulma tehlikesi ● Folyo torbası gibi ambalaj malzemesi çocuklardan uzak tutulmalıdır. Hiçbir zaman süpürge makinasının üzerine tırmanmayın veya oturmayın. Merdivenleri süpürürken çok özenli davranmanız gereklidir. Emniyetli duruşa dikkat edin. Bağlantı kablosunu ve emiş hortumunu keskin kenarlar üzerinden çekmeyin, bükmeyin veya kıstırmayın. Bağlantı...
Página 124
l UYARI! Süpürge makinaları ISP AR ve ISP ARD sağlığa zararlı tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmamıştır. M sınıfı süpürge makinaları kuru, yanıcı olmayan tozların, yanıcı olmayan sıvıların, tahta talaşlarının ve AGWs ≥ 0,1 mg/m tehlikeli tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmıştır. H sınıfı süpürge makinaları kuru, yanıcı olmayan tozların, kanserojen ve sağlığa zararlı partiküllerin, yanıcı olmayan sıvıların, tahta talaşlarının ve AGWs <...
Kullanmadan önce Süpürge makinasını çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu iyice okuyun. Kullanım kılavuzu kullanım, güvenlik, onarım ve bakım Ambalajdan çıkarırken parçaların eksiksiz olmasına ve nakli- ile ilgili önemli açıklamalar barındırmaktadır. Kullanım kılavuzunu yeden kaynaklanan hasarlar olmamasına dikkat edin. itinalı bir şekilde muhafaza edin ve kullanım kılavuzunu cihazın bir Süpürge makinasını...
2 İşletime alma Elektrik işini toplayın. Elektro /basınçlı hava aletini çıkarın. 2.1 Açma ve kapama (* donanım seçeneğine göre) Süpürge makinasındaki priz elektrik işi takılıyken şalter konumun- dan bağımsız olarak daima gerilim altında bulunur. 3 İşletim türleri l DİKKAT! Tutamak kullanıldığında yan hava iticisiyle emiş gücü uyar- Elektronik alet ve/veya basınçlı...
Página 127
5 Kabın boşaltılması AÇIKLAMA Kuru ve ıslak süpürme arasında sıkça değişiklik yapılması AÇIKLAMA halinde ikinci bir iltre takımı, tercihen Polyester'den imal edilmiş Sadece AGW‘s > 1 mg/m tozlarda izin verilmektedir katlanmış iltre hazneleri kullanmanızı öneriyoruz. Süpürge makinasını kapatın, elektrik işini çekin. Kilitleri açın.
Página 128
Bozuk para veya benzer bir nesneyle sürgüdeki kilidi 90° saat istikametinin tersine çevirin ve sürgüyü arkaya doğru bastırın. Kapağın açılması Çıkarılan katlanmış iltre hazneleri hemen toz sızdırmayan plastik bir keseye koyun ve talimata uygun şekilde imha edin. Yeni katlanmış iltre haznelerini yerleştirin. Kilit mandalını...
Página 129
ve silinmelidir veya yalıtım gereçleri ile yalıtılmalıdır. Tüm süpürge makinası parçaları, tehlikeli bölgeden çıkarıldıkları esnada temiz değilmiş gibi hareket edip tozun dağılmasını engellemek amacıyla ilgili bir dizi işlem yürütülmelidir. Pislenen nesneler Bakım ve onarım çalışmalarının yürütülmesi esnasında tatmin edici şekilde temizlenemeyen tüm kirli nesneler tasiye edilmelidir. Bu tip nesneler sızdırmaz keselerde bu tür atıkların imha edilmesi için yer alan geçerli düzenlemeler doğrultusunda tasiye edilmelidir.
Página 130
5 Adet ASBEST PE boşaltma ve imha kesesi H ASBEST sınıfı ISP süpürge makinaları için 5 Adet Diğer aksesuarları özel aksesuar listesinde bulabilirsiniz, bu listeleri talep üzerine Starmix Service ekibinden veya internet üzerinden elde edebilirsiniz: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 130 - TR...
AT Uygunluk Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Islak ve kuru kullaným için süpürge Tip:...
Página 133
Polski l NIźBźZPIźCZź STWO! Niebezpiecze stwo uduszenia ● Dzieci nie powinny mieć dostępu do materiałów opakunkowych takich jak worki foliowe. Nigdy nie stawać ani nie siadać na odkurzaczu. Szczególną ostro ność nale y zachować przy odkurzaniu schodów. Zwrócić uwagę na stabilne poło enie. Przewodu oraz wę...
Página 134
l OSTRZź źNIź! Odkurzacze ISP AR i ISP ARD nie są przystosowane do odkurzania pyłów niebezpiecznych dla zdrowia. Odkurzacze klasy M przystosowane są do odkurzania suchych, niepalnych pyłów, niepalnych cieczy, pyłu drzewnego i niebezpiecznych pyłów o stę eniu AżW ≥ Ń,ń mg/m Odkurzacze klasy H przystosowane są...
Przed użyciem Przed uruchomieniem odkurzacza nale y starannie przeczytać instrukcję u ytkowania. Zawiera ona wa ne wskazówki dotyczące Przy rozpakowywaniu zwrócić uwagę na kompletność i szkody obsługi, bezpiecze stwa jak równie konserwacji i opieki. Instrukcję transportowe. u ytkowania nale y starannie przechowywać i w przypadku Przed u yciem u ytkownicy powinni otrzymać...
2 Uruchomienie ↳ Odkurzacz jest wyłączony. Wyjąć wtyczkę odkurzacza z gniazda. 2.1 Włączenie i wyłączenie Zło yć kabel sieciowy. Zdemontować narzędzie elektryczne/pneumatyczne. Wtyczka w odkurzaczu przy wtyczce wło onej do gniazda jest zawsze pod napięciem niezale nie od pozycji przełącznika. (* w zale ności od wersji wyposa enia) l OSTRO NIź! Przy podłączeniu narzędzie elektryczne lub pneumatyczne musi...
Página 137
5 Opróżnianie pojemnika WSKAZÓWKA Przy częstej zmianie pomiędzy suchym i mokrym odkurzaniem WSKAZÓWKA zaleca się stosowanie drugiego zestawu iltrów najlepiej kasety Dopuszczalny tylko przy pyłach o AżW > ń mg/m na iltry poliestrowe. Wyłączyć odkurzać, wyciągnąć wtyczkę. Otworzyć zapięcia. 4 Stałe czyszczenie iltru Zdjąć...
Página 138
Zamek na zasuwie obrócić przy pomocy monety lub innego przedmiotu o 9Ń° w kierunku przeciwnym do ruchu zegara i wcisnąć do tyłu zasuwę. Zamknąć osłonę. Po wyjęciu kasetę iltra natychmiast zamknąć w szczelnym worku plastykowym i usunąć zgodnie z przepisami. Zało yć...
Página 139
9.1 Czyszczenie niebezpiecznego obszaru. Wszystkie części odkurzacza muszą być traktowane jako zanieczyszczone kiedy będą przenoszone WSKAZÓWKA z niebezpiecznego obszaru i muszą być przeprowadzone Kwasy, aceton i rozpuszczalnik mogą mogą nad erać elementy odpowiednie czynności aby zapobiec rozprzestrzenianiu się pyłu. odkurzacza. Zanieczyszczone przedmioty Pojemnik oraz akcesoria czyścić...
Worki Worki azbestowe tylko dla odkurzaczy ISP klasy H AZBźST 5 Sztuk Dalsze akcesoria znale ć mo na na liście akcesoriów specjalnych, którą mo na uzyskać w serwisie Starmix lub w internecie: www.starmix.de, ź-Mail: info@starmix.de. 12 Dane techniczne Typ: Model:...
Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Magyar L VESZÉLY! Fulladásveszély ● A csomagolóanyag, mint a fólia tasak nem játékszer, ne kerüljön gyerek kezébe. Ne álljon, üljön a porszívóra. Külön óvatosságot kérünk a lépcsők porszívózásakor. Ügyeljen, hogy biztonságosan álljon. A szívó tömlőt és a csatlakozó vezetéket ne húzza keresztül az éles peremeken, ne törje meg őket, ne szoruljanak be sehová.
Página 143
l VESZÉLY! A gépen lévő dugaszoló aljzatot csak a kezelési útmutatóban leírt célokra használja. A nem rendeltetésszerű, szakszerűtlen kezelés, vagy a szakszerűtlen javítás miatt keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Ne használjon megrongálódott hosszabbító vezetéket. Ha a porszívó csatlakozó vezetéke megrongálódott, akkor azt egy külön erre a célra alkalmas csatlakozó vezetékkel kell kicserélni, amit a gyártótól, vagy a vevőszolgálattól vásárolhat meg.
A használat előtt A porszívó üzembe helyezése előtt igyelmesen olvassa végig a kezelési útmutatót. Fontos tudnivalókat tartalmaz a kezelésről, A kicsomagoláskor igyeljen a teljességre és a szállítási károkra. biztonságról, karbantartásról és ápolásról. Gondosan őrizze meg a A használat előtt a kezelőt el kell látni azokkal az információkkal, kezelési útmutatót, és ha továbbadja a készüléket, ezt is adja oda.
2 Üzembe helyezés A szívás után a kapcsolót állítsa „O” állásba. ↳ A porszívó kikapcsolva. 2.1 Be- és kikapcsolás Húzza ki az aljzatból a porszívó csatlakozóját. Szedje fel a hálózati kábelt. A gépen lévő dugaszoló aljzat a porszívó dugaszolóaljzatra történő Vegye el az elektromos/sértett levegős szerszámot.
Página 146
5 A tartály kiürítése A kiürítés előtt vegye ki a folyadékból a szívótömlőt. A túl magas szívóteljesítmény és az áramlásnak kedvező TUDNIVALÓ tartályforma miatt a kikapcsolás után visszafolyhat egy kis víz Csak az ilyen poroknál engedélyezett: AGW‘s > 1 mg/m a tömlőből.
Egy érmével, vagy hasonló tárggyal a záron forgassa el 90°-kal a reteszt az óramutató járásának megfelelően, és a zárat nyomja hátra. A fedél felnyitása A kivett redőzött szűrőkazettát azonnal tegye egy légmentesen záródó műanyagtasakba, zárja le, és előírásszerűen végezze el a hulladékkezelést.
Página 148
9.1 Tisztítás nak kell tekinteni, ha kiveszi őket a veszélyes helyekről, és ezért ezeket megfelelő kezelésnek kell alávetni, hogy elkerülje a por TUDNIVALÓ szétterjedését. A savak, aceton, oldószer a szívó alkatrészeket kimarhatják. Tisztítatlan tárgyak A karbantartás vagy javítás végrehajtásánál az összes olyan Tisztítsa meg vízzel a tartályt és a tartozékokat.
PE ürítő és hulladékkezelő tasak AZBESZT Csak H osztályú AZBESZT, ISP porszívókhoz 5 darab A további kiegészítő tartozékokat a külön kiegészítők listájában találja, ezeket megkaphatja a Starmix szerviz csoportjánál, vagy megrendel- heti az Interneten: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Műszaki adatok Típus:...
Página 150
Hasonlósági nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Szívóberendezés nedves és száraz alkalmazásra Típus:...
Página 151
Český L NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení ● Obalový materiál, jako jsou např. fóliové sáčky, nepatří do rukou d tem. Nikdy na vysavač nestoupejte nebo nesedejte. Zvýšenou pozornost v nujte vysávání schodů. Dbejte na bezpečnou stabilitu. Přívodní kabel a sací hadici nepokládejte, neohýbejte nebo netahejte přes ostré hrany. Přívodní...
Página 152
L VAROVÁNÍ! Vysavače ISP AR a ISP ARD nejsou vhodné k vysávání/odsávání prachů ohrožujících zdraví. Vysavače třídy M jsou vhodné k vysávání/odsávání suchých, nehořlavých prachů, nehořlavých kapalin, dřev ných prachů a nebezpečných prachů s mezními hodnotami na pracovišti ≥ 0,1 mg/m Vysavače třídy H jsou vhodné...
Před použitím Před uvedením vysavače do provozu si pečliv přečt te návod k obsluze. Obsahuje důležité pokyny týkající se obsluhy, bezpečnosti Při vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda a údržby. Návod k obsluze pečliv uschovejte a při prodeji ho nedošlo b hem přepravy k poškození...
2 Uvedení do provozu Po ukončení vysávání nastavte spínač do polohy „O“. ↳ Vysavač je vypnutý. 2.1 Zapnutí a vypnutí Vytáhn te síťovou zástrčku vysavače ze zásuvky. Ukliďte síťový kabel. Je-li síťová zástrčka zapojená, je zásuvka na vysavači stále pod Odpojte elektrický/pneumatický...
Página 155
5 Vyprázdnění zásobníku Před vyprázdn ním nejdříve vyjm te sací hadici z kapaliny. V důsledku vysokého sacího výkonu a proudov příznivého UPOZORN NÍ tvaru zásobníku může po vypnutí z hadice uniknout malé Přípustné pouze u prachů s mezními hodnotami na pracovišti množství...
Página 156
Mincí nebo podobným předm tem otočte uzáv r na západce o 90° proti sm ru hodinových ručiček a zatlačte západku sm rem dozadu. Odklopte kryt Vyjmuté kazety se skládaným iltrem ihned uzavřete do pracho- t sného plastového sáčku a zlikvidujte v souladu s předpisy. Vložte nové...
Página 157
9.1 Čištění oblasti, a je třeba provést vhodná opatření, aby se zabránilo roznášení prachu. UPOZORN NÍ Znečištěné předměty Kyseliny, aceton a rozpoušt dla mohou poleptat díly vysavače. Při provád ní údržbářských nebo opravářských prací musejí být Vyčist te zásobník a příslušenství vodou. zlikvidovány všechny znečišt né...
Polyetylenový sáček pro vyprazdňování a likvidaci prachu pouze pro vysavače ISP třídy H ASBEST 5 ks ASBEST Další příslušenství najdete v seznamu speciálního příslušenství, tento seznam obdržíte na vyžádání u servisního týmu spol. Starmix nebo na internetu: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Technické údaje Typ:...
ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost.
Página 160
Slovenský l NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo udusenia ● Obalový materiál, ako fóliové vrecká, nepatria do detských rúk. Nikdy nestúpajte ani nesadajte na vysávač. Zvláštna pozornos je potrebná pri vysávaní schodov. Dávajte pozor na bezpečné postavenie. Pripojovacie vedenie a saciu trubicu ne ahajte cez ostré hrany, neprelamujte ich ani nezvierajte. Pripojovacie vedenie a saciu trubicu položte vždy tak, aby sa nikto nemohol na nich potknú...
Página 161
l VÝSTRAHA! Vysávače ISP AR a ISP ARD nie sú vhodné na nasávanie/odsávanie zdravie ohrozujúceho prachu. Vysávače triedy M sú vhodné na nasávanie/odsávanie suchého, nehorľavého prachu, nehorľavých kvapalín, dreveného prachu a nebezpečného prachu so všeobecnými hraničnými hodnotami pre dýchanie ≥ 0,1 mg/m Vysávače triedy H sú...
Pred použitím Pred uvedením vysávača do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu. Poskytuje dôležité pokyny pre obsluhu, Dávajte pozor pri vybalení na úplnos a škody spôsobené bezpečnos , ako aj údržbu a ošetrovanie. Návod na obsluhu prepravou. si starostlivo uschovajte a pri predaji alšiemu majiteľovi ho Pred použitím by si mali používatelia zaobstara informácie, odovzdajte alej.
Uložte sie ový kábel. 2 Uvedenie do prevádzky Odstráňte elektrický/pneumatický nástroj. 2.1 Zapnutie a vypnutie (* podľa variantu vybavenia) Zástrčka na vysávači je pri zastrčenej sie ovej zástrčke nezávisle od polohy spínača vždy pod napätím. 3 Prevádzkové režimy l OPATRNE! Pri použití...
Página 164
Po vyprázdnení najprv vyberte saciu trubicu z kvapaliny. 5 Vyprázdnenie nádoby V aka vysokému saciu výkonu a tvaru nádoby priaznivému pre UPOZORNENIE prúdenie môže po vypnutí vytiec z trubice trochu vody. Je dovolené iba pri prachu so všeobecnými hraničnými Pri následnom suchom vysávaní vložte suchý ilter. hodnotami pre dýchanie Ť...
Página 165
6 Výmena iltra 6.1 Výmena skladaného iltra (Pozri krátky návod Skladané iltračné kazety pred výmenou iltra previbrujte. Pomocou mince alebo podobného predmetu otočte uzáver na západke o 90° proti smeru pohybu hodinových ručičiek a západku zatlačte smerom dozadu. Odklopte veko Vybraté...
Página 166
Preventívne opatrenia Zahrnuté vhodné preventívne opatrenia - Čistenie pred demontážou, - Uskutočnenie prevencie pre miestne iltrované nútené vetranie, na ktorom sa vysávač demontuje, - Čistenie údržbovej oblasti a - vhodné osobné ochranné prostriedky. Preventívne opatrenia pri vysávačoch tried H a M Vonkajšok vysávača by sa mal vyčisti systémom na odsávanie prachu a mal by sa vytrie dosucha alebo by sa mal ošetri tesniacimi prostriedkami skôr, ako ho zoberiete z nebezpečnej...
Página 167
5 kusov PS vyprázdňovacie a likvidačné vrecko AZBEST iba pre ISP vysávače triedy H AZBEST 5 kusov alšie príslušenstvo nájdete v zozname špeciálneho príslušenstva, ktorý dostanete na vyžiadanie u servisného tímu Starmix alebo na internete: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. SK - 167...
Página 168
12 Technické údaje Model: Model: Model: Model: Model: Typ: ISP / ISPM / ISPH / iPulse ARM(P)-14. iPulse ARH-14... iPulse ARH-10 iPulse iPulse ISPH Asbest / ISP P / ISPM P ARD(L/P)-14 ARD(L/P)-16 iPulse ARM(P)-16. iPulse ARH-16... Asbest Napätie 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~...
Página 169
EG – konformné prehlásenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost‘ a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost‘. Výrobok: Vysávač...
Página 170
Română l PERICOL! Pericol de sufocare ● N u lăsa i la îndemâna copiilor ambalajul, de ex. folia de ambalare. Nu vă urca i sau nu vă aşeza i pe aspirator. Aten ie deosebită la aspirarea treptelor. Aten ie la pozi ia sigură. Nu manipula i cablul de conexiune sau furtunul de aspirare peste muchii ascu ite, nu îl îndoi i sau ştrangula i. Pozi iona i cablul de conexiune şi furtunul de aspirare astfel încât nimeni să nu se împiedice de acestea. În cazul scurgerilor de spumă sau lichid, deconecta i imediat aspiratorul. Păstra i interiorul capacului întotdeauna uscat. Aspiratorul, inclusiv accesoriile nu se pun în func iune dacă: ● a spiratorul prezintă deteriorări vizibile (isuri/spărturi), ● c ablul de conectare la re ea este defect sau prezintă isuri, respectiv urme de îmbătrânire, ●...
Página 171
l AVERTISMENT! Aspiratoarele ISP AR şi ISP ARD nu sunt recomandate la absorb ia/aspirarea prafurilor dăunătoare sănătă ii. Aspiratoarele din clasa M sunt recomandate pentru absorb ia/aspirarea prafurilor uscate neinlamabile, a lichidelor neinlamabile, a prafului produs prin prelucrarea lemnului şi a prafurilor periculoase cu AGWs ≥ 0,1 mg/m Aspiratoarele din clasa H sunt recomandate pentru absorb ia/aspirarea prafurilor uscate neinlamabile, a particulelor cancerigene şi iritante cât şi a lichidelor neinlamabile, a prafului produs prin prelucrarea lemnului şi a prafurilor dăunătoare sănătă ii cu AGWs Ţ 0,1 mg/m Aspiratoarele din clasa L sunt adecvate pentru absorb ia/aspirarea prafurilor uscate, non-inlamabile, periculoase pentru sănătate, cu limite de siguran ă la locul de muncă > 1 mg/m³. l AVERTISMENT! Nu este permisă utilizarea acestei maşini de către persoane (inclusiv copii) cu capabilită i izice, senzoriale sau mentale diminuate sau lipsă de experien ă şi cunoştin e. Copiii trebuie supraveghea i pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. În mod special se recomandă aten ie în cazul copiilor, a persoanelor în vârstă sau cu handicap. A nu se îndrepta duza, furtunul sau tubul spre oameni sau animale. l AVERTISMENT! Utiliza i doar periile din dotarea aspiratorului sau cele prevăzute în instruc iunile de utilizare. Utilizarea altor perii poate prejudicia siguran a. Cură a i şi dezinfecta i aspiratorul imediat după utilizare pentru a preveni contaminarea ce apare datorită necură ării îndelungate, în special la utilizarea în întreprinderi procesatoare de produse alimentare.
Înainte de utilizare Înainte de punerea în func iune a aspiratorului citi i cu aten ie instruc iunile de utilizare. Acestea vă oferă indica ii importante La dezambalare veriica i existen a tuturor componentelor şi referitoare la modul de utilizare, siguran ă, cât şi opera ii de dacă nu există deteriorări datorate transportului. între inere şi păstrare. Păstra i cu grijă instruc iunile de utilizare şi Înainte de folosire, utilizatorilor trebuie să li se asigure preda i-le noului proprietar în cazul revânzării produsului. informa iile, indica iile şi trainingul necesar utilizării aspiratorului Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua modiicări de şi a substan elor aferente, inclusiv procedeul de evacuare în construc ie sau echipare. siguran ă a materialului aspirat. Nu este permisă utilizarea produsului în alte scopuri decât cele descrise în aceste instruc iuni de utilizare. Această maşină este prevăzută pentru exploatare profesională, de exemplu pentru utilizare în hoteluri, şcoli, spitale, magazine de fabrică, birouri şi spa ii de închiriere. 1 Elemente de aişaj şi comandă...
2 Punerea în func iune După terminarea opera iilor de aspirare pune i comutatorul pe „O“. 2.1 Pornirea şi oprirea ↳ Aspiratorul este deconectat. Scoate i ştecherul din priză. În momentul în care ştecherul este conectat la re ea, priza de pe Strânge i cablul. aspirator se ală întotdeauna sub tensiune, independent de pozi ia Îndepărta i sculele electrice/pneumatice. comutatorului. l ATEN IE! iecare în func ie de varianta de dotare În momentul racordului sculele electrice, respectiv pneumatice trebuie să ie scoase 3 Modurile de func ionare INDICA II La utilizarea tubului cu mâner se poate regla for a de aspira ie cu ajutorul clapetei de aer.
Página 174
5 Goli i containerul Datorită puterii mari de aspirare şi formei hidrodinamice a containerului, după deconectare se poate scurge un pic de apă INDICA II din furtun. Permis doar la prafuri cu AGW‘s > 1 mg/m La activarea func iei de aspirare uscată monta i iltrele uscate. INDICA II Opri i aspiratorul, scoate i ştecherul din priză. La schimbarea frecventă între modul de aspirare uscat şi cel Deschide i sistemele de închidere. umed vă recomandăm montarea unui al doilea set de iltre, de Îndepărta i capacul şi furtunul de aspirare de container. preferat cartuşe cu iltru cu pliuri din poliester. Răsturna i containerul. 4 Cură area permanentă a iltrelor 5.1 Eliminarea sacului iltrant din vlies. Aspiratorul este dotat cu un sistem electromagnetic Scoate i ştecherul (vezi ghidul de utilizare ).
Página 175
6 Schimba i iltrele 6.1 Schimba i iltrele cu pliuri (Vezi ghidul de utilizare Înainte de schimbarea iltrelor cură a i cartuşele iltrante. Cu o monedă sau cu un obiect asemănător roti i în sens contrar acelor de ceasornic sistemul de închidere alat pe dispozitivul de blocare la 90° şi apăsa i dispozitivul de blocare spre spate. Deschide i capacul Introduce i imediat cartuşele iltrante înlocuite într-un sac din plastic impermeabil şi arunca i-l, respectând dispozi iile în Aşeza i partea superioară pe container şi închide i dispozitivele vigoare. de închidere laterale. Monta i cartuşe iltrante noi. Ridica i clema de blocare, rabata i capacul şi imobiliza i-l printr-o (* iecare în func ie de varianta de dotare) apăsare uşoară. 5.4 Monta i sacul colector PE 7 Schimba i iltrul de protec ie al motorului INDICA II...
- cură irea zonei în care se efectuează lucrări de între inere şi Dacă performan ele aspiratorului scad, crescând în acelaşi timp intervalul de cură are ale cartuşelor cu iltre pliuri (atâta timp cât - echipamentul de protec ie personală adecvat. containerul este golit, iar sac iltrant din vlies schimbat), este Măsuri de precau ie la aspiratoarele din clasele H şi M necesară schimbarea cartuşelor cu iltre pliuri (vezi ghidul de Exteriorul aspiratorului trebuie să ie cură at prin proceduri utilizare şi paragraful 6.1). de aspirare şi apoi şters, sau să ie tratat cu substan e de etanşeizare, înainte ca acesta să ie luat din zona periculoasă. 9.1 Cură area Toate componentele de aspirare trebuie să ie considerate ca şi necură ate când sunt luate din zona periculoasă şi trebuie adoptate INDICA II măsuri adecvate pentru a împiedica o dispersie a prafului. Sărurile, acetona şi diluan ii pot coroda componentele Obiecte murdare aspiratorului.
Página 177
Cartuş iltrant FKPN 4300 Nano Cartuş iltrant cu acoperire nano 2 Bucă i Sac colector PE Doar pentru aspiratoarele ISP din clasa M şi H 5 Bucă i Sac colector PE ASBEST doar pentru aspiratoarele ISP din clasa H ASBEST 5 Bucă i Alte accesorii găsi i în lista cu accesorii speciale, la cerere o pute i ob ine de la un service Starmix sau de pe internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Date tehnice Tip: Model: Model: Model: Model: Model: ISP / ISPM / ISPH /...
Declaraţie de conformitate UE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modiicări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Página 179
Slovenščina L NEVARNOST! Nevarnost zadušitve ● Embalažni materiali, na primer vrečke iz folije, ne smejo priti v roke otrokom. Ne plezajte ali sedite na sesalniku. Posebno previdni bodite pri sesanju stopnic. Pazite, da stabilno stojite. Priključnega kabla in sesalne cevi ne vlecite preko ostrih vogalov, jih ne prepogibajte in jih ne stiskajte. Priključni kabel in sesalno cev vedno napeljite tako, da ne predstavljata nevarnosti za spotikanje.
Página 180
L OPOZORILO! Sesalnika ISP AR in ISP ARD nista primerna za sesanje vrst prahu, ki škodujejo zdravju. Sesalniki razreda M so primerni za sesanje suhih negorljivih vrst prahu, nevnetljivih tekočin, lesnega prahu in nevarnih vrst prahu z vrednostjo AGW ≥ 0,1 mg/m Sesalniki razreda H so primerni za sesanje suhih negorljivih vrst prahu, rakotvornih in zdravju škodljivih delcev, nevne- tljivih tekočin, lesnega prahu in nevarnih vrst prahu z vrednostjo AGW <...
Pred začetkom uporabe sesalnika skrbno preberite navodila Pred uporabo za uporabo. V njih so podana pomembna navodila za uporabo, Pri odstranjevanju embalaže preverite, ali so priloženi vsi varnost, vzdrževanje in nego. Navodila za uporabo skrbno shranite potrebni deli in ali je paket nepoškodovan. in jih v primeru odtujitve sesalnika predajte novemu lastniku.
Odstranite orodje na elektriko/stisnjen zrak. 2 Zagon (* glede na različico opreme) 2.1 Vklop in izklop Vtičnica na sesalniku je pri vključenem napajalnem vtiču vedno pod 3 Načini delovanja napetostjo, ne glede na položaj stikala. V primeru uporabe ročaja lahko moč sesanja nastavite z L POZOR! drsnikom za pomožni zrak.
Página 183
Pred praznjenjem najprej vzemite sesalno cev iz tekočine. 5 Praznjenje posode Visoka sesalna zmogljivost in oblika posode, ki je ugodna za OPOMBA pretok, lahko povzroči, da po izklopu nekaj vode izteče iz cevi. To je dovoljeno samo za vrste prahu z vrednostjo AGW > 1 mg/m Pri naknadnem suhem sesanju vstavite suhe iltre.
Página 184
S kovancem ali podobnim predmetom pritisnite zapiralo na zapahu za 90° nasproti smeri urnega kazalca in potisnite zapah nazaj. Odprite pokrov Odstranjeni kaseti z nagubanim iltrom takoj zaprite v prahotesno vrečko iz umetne mase in jih odstranite skladno s predpisi. Vstavite novi kaseti z nagubanim iltrom.
Página 185
9.1 Čiščenje poleg tega pa morate opraviti ustrezne ukrepe, da preprečite širjenje prahu. OPOMBA Onesnaženi predmeti Kisline, aceton in topila lahko povzročijo razjede na delih Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil morate odstraniti vse sesalnika. onesnažene predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo očistiti. Takšne Posodo in opremo očistite z vodo.
PE-vrečka za praznjenje in odstranjevanje AZBEST Samo za sesalnike ISP razreda H AZBEST 5 kosov Dodatno opremo najdete na seznamu dodatne opreme, ki jo na zahtevo dobite pri servisni ekipi Starmix ali na spletnem mestu:www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tehnični podatki...
Izjava ES o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Izdelek: Sesalnik za mokro in suho sesanje Typ: ISPM ISPH...
Página 188
Hrvatski l OPASNOST! Opasnost od gušenja ● A mbalažni materijal kao što su plastične vrećice ne smiju u dječje ruke. Nikada nemojte stati ili sjesti na usisivač. Kod usisavanja stepenica potrebna je posebna pažljivost. Obratite pažnju na siguran položaj. Nemojte s priključnim vodom i usisnim crijevom prelaziti preko oštrih rubova, savinuti ih ili ukliještiti. Priključni vod i usisno crijevo uvijek postavite na način da se nitko ne može spotaknuti preko njih. Ukoliko iz usisivača izlazi pjena ili tekućina, odmah isključite usisivač. Unutrašnjost poklopca uvijek držati suhom. Usisivač zajedno s opremom ne stavljajte u pogon ako: ● s u na usisivaču vidljiva oštećenja (pukotine/lomovi), ● a ko je mrežni priključni vod u kvaru ili pokazuje nastanak pukotina odnosno naznake starenja, ● a ko postoji sumnja o nevidljivom defektu (nakon pada). Rotirajuće električne četke ne smiju doći u dodir s mrežnim priključnim vodom. l OPASNOST! Usisivač se ne smije pokrenuti u prostorijama koje pokazuju opasnost od eksplozije. Usisivač držite dalje od zapaljivih plinova i tvari. l OPASNOST! Ne smiju se usisavati zapaljiva ili eksplozivna otapala, roba umočena u otapala, prašine opasne za eksploziju, tekućine kao npr. gorivo, ulje, alkohol, razrjeđivač ili roba vruća od 60 °C. Inače postoji opasnost od eksplozije i požara! l OPASNOST! Popravke moraju izvršavati isključivo stručnjaci, npr. servis. Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Página 189
l UPOZORENJE! Usisivači ISP AR i ISP ARD nisu prikladni za usisavanje prašina koje su štetne za zdravlje. Usisivači klase M prikladni su za usisavanje suhih, nezapaljivih prašina, nezapaljivih tekućina, drvenu prašinu i opasne prašine s graničnom vrijednosti na radnom mjestu ≥ 0,1 mg/m Usisivači klase H prikladni su za usisavanje suhih, nezapaljivih prašina, kancerogenih i patogenih čestica te nezapaljivih tekućina, drvenu prašinu i opasne prašine s graničnom vrijednosti na radnom mjestu < 0,1 mg/m Usisavači klase prašine L pogodni su za usisavanje/isisavanje suhih, nezapaljivih, po zdravlje bezopasnih prašina s graničnim vrijednostima za radna mjesta od > 1 mg/m³. l UPOZORENJE! Ovim se strojem ne smiju koristiti osobe (uključujući i djecu) smanjenih tjelesnih, senzornih ili mentalnih sposobnosti ili zbog nedovoljnog iskustva i znanja. Djecu valja nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Kod djece, starijih ili nemoćnih osoba potreban je oprez u posebnim mjerama. Sapnicu, crijevo ili cijev nemojte usmjeriti prema ljudima ili životinjama. l UPOZORENJE! Isključivo koristite četke namijenjene za usisivač ili opisane u uputama za rukovanje. Primjena drugih četki može utjecati na sigurnost. Usisivač očistite i dezinicirajte nakon korištenja kako biste spriječili stvaranje klica na osnovu dugoročnog nečišćenja, osobito kod primjene u poduzećima prehrambene industrije. Za čišćenje nipošto nemojte koristiti uređaje s parnim injektorom ili visokotlačne uređaje za čišćenje. Kiselina, aceton i otapala mogu izgristi dijelove usisivača. Uređaj ne ostavljajte bez nadzora. Kod dužeg prekida rada povucite mrežnu utičnicu. Kasetu s ilterom ne mojte čistiti komprimiranim zrakom. HR - 189...
Página 190
Prije korištenja Prije stavljanja usisivača u pogon molimo pažljivo pročitajte uputu za rukovanje. Ista daje važne upute o upravljanju, sigurnosti kao Prilikom razmotavanja pripazite na potpunost i oštećenja od i o održavanju i njezi. Uredno čuvajte uputu za rukovanje te ju transporta. proslijedite sljedećem vlasniku u slučaju prodaje. Prije korištenja korisnici moraju biti opskrbljeni informacijama, Proizvođač zadržava pravo na izmjene konstrukcije i opreme. uputama i edukacijom za korštenje usisivača te o tvarima za Ne smiju se izvoditi drugi radovi osim onih opisanih u uputi za koje će se primjenjivati uključujući sigurnog postupka uklanjanja rukovanje. usisanog materijala. Ovaj je stroj predviđen za profesionalnu uporabu, primjerice za primjenu u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i najmu. 1 Elementi prikaza i rukovanja Odaberite sljedeće funkcije i postavke: Usisivač isključen - Utičnica pod naponom - Utičnica pod naponom Usisivač uključen - Isključena automatska funkcija trešnje - Utičnica pod naponom Usisivač uključen - Uključena automatska funkcija trešnje - Utičnica pod naponom - Uključena automatska funkcija trešnje Pogon pripravnosti - Usisivač uključuje i isključuje na utičnici se preko priključenog električnog alata i alata komprimiranog zraka*...
2 Puštanje u pogon Mrežnu utičnicu usisivača izvuči iz utičnice. Mrežni kabel pospremiti. 2.1 Uključivanje i isključivanje Ukloniti električni alat/alat komprimiranog zraka. Utičnica na usisivaču uvijek je, neovisno o položaju prekidača, kod (*ovisno o varijanti opreme) uključene mrežne utičnice pod naponom. l OPREZ! 3 Vrste pogona Električni alat odnosno alat komprimiranog zraka prilikom Kod primjene cijevi ručke, usisni se učinak može prilagoditi uključenja moraju biti isključeni. pomoću kliznika sporednog zraka. UPUTA 3.1 Suho usisavanje Kod pložaja prekidača >0<, utičnica na usisivaču može se Isključivo usisavati sa suhim ilterom, usisivačem i priborom kako koristiti kao produžni kabel. se prašina ne bi zalijepila i skorila. l Priključna vrijednost: Usisivač + priključen uređaj najviše Prilikom usisavanja čađe, gipsa, brašna ili sličnih prašina 16 A. preporučamo primjenu vrećica iltra od lisa. Vrećica iltra od lisa Utikač staviti u utičnicu uvijek koristiti u kombinaciji s kasetama za nabrani ilter. >0<...
Página 192
5 Pražnjenje posude Prije pražnjenja prvo izvucite usisno crijevo iz tekućine. Zbog visokog usisnog učinka i oblika posude pogodne za UPUTA strujenje, nakon isključenja moguće je da će se malo vode vratiti Dozvoljeno samo kod prašina s graničnim vrijednostima na u crijevo. radnom mjestu > 1 mg/m Kod suhog usisavanja poslije toga umetnite suhe iltere. Isključite usisivač, povucite mrežnu utičnicu UPUTA Otvorite zatvarače. Kod česte izmjene između suhog i mokrog usisavanja preporučamo umetanje drugog seta iltera, najbolje kasete za Uklonite poklopac i usisno crijevo od posude. poliester nabrani ilter. Ispraznite posudu. 4 Permanentno čišćenje iltera 5.1 Zbrinjavanje vrećice iltra od lisa Usisivač može biti opremljen elektromagnetskim Iskopčajte mrežnu utičnicu (vidi kratke upute čišćenjem iltera pomoću kojega je moguća trešnja Navucite zaštitnu masku. prilijepljene prašine na kasetama za nabrani ilter. Uklonite usisno crijevo, zatvorite usisne oslonke s čepovima* Kasete za nabrani ilter naizmjenice se čiste jedna Otvorite bočne zatvarače, skinite gornji dio. nakon druge kako bi se osigurao kontinuirani rad. Prirubnicu oprezno skinite s usisnog oslonka i zatvorite prirubnicu. Bacite usisano smeće sukladno zakonskim odredbama.
Página 193
Zatvor na zaporu pomoću novčanice ili sličnog predmeta okrenite 90° suprotno od kazaljke sata i pritisnite zapor prema natrag. Otvorite haubu Izvađene kasete za nabrani ilter odmah zatvorite u plastičnu vrečicu otpornoj na prašinu te uklonite prema propisima. Stavite nove kasete za nabrani ilter. Podignite držak brave, spustite haubu i zatvorite ju laganim pritiskom. 7 Izmijenite ilter za zaštitu motora Stavite gornji dio na posudu i zatvorite bočne zatvarače. (Vidi kratke upute UPUTA (*ovisno o varijanti opreme) Ukoliko je ilter za zaštitu motora prljav, znak je defektne kasete 5.4 Umetnite PE vrečicu za pražnjenje i za nabrani ilter. Zamijenite kasete za nabrani ilter. uklanjanje* Zamijenite ilter za zaštitu motora odnoso isperite ilter za zaštitu motora ispod tekuće vode, osušite ga i ponovo ga UPUTA Samo usisivači klase M i H sa specijalnim posudama i stavite. okretnim kliznikom u otvoru za usisavanje tipa ISP iPulse ARM, ISP iPulse ARH i ISP iPulse ARH-Asbest prikladni su za primjenu 8 Transport PE verčica za pražnjenje i uklanjanje. Čep zatvarača* usisivača stavite u usisni otvor.
Página 194
9.1 Čišćenje opasno područje te je potrebno poduzeti prikladne radnje za izbjegavanje prašine. UPUTA Onečišćeni predmeti Kiselina, aceton i otapala mogu izgristi dijelove usisivača. Prilikom radova održavanja i popravaka, svi se onečišćeni predmeti Posudu i pribor očistite vodom. koji ne mogu u zadovoljavajučim mjerama biti očišćeni moraju Gornji dio pobrišite vlažnom krpom. ukloniti. Takvi se predmeti uklanjanju u nepropusnim vrećicama sukladno važećim propisima za odklanjanje otpada ove vrste. Ostavite da se osuši posuda i pribor. Ispitivanje djelotvornosti usisivača 9.2 Popravak NAPOMENA: Dodatno bi se kod usisivača klase H jednom godišnje trebalo provesti ispitivanje djelotvornosti usisivača. l OPASNOST! Usisivači koji nisu stručno popravljeni predstavljaju opasnost Mora postojati dovoljna razina izmjene zraka L u prostoiji kada se za korisnika. ozdlazni zrak vrača u prostoriju. Molimo držite se daljnjih uputa Popravke moraju izvršavati isključivo stručnjaci, na primjer prema Vašim nacionalnim odredbama. servis. Koristite samo originalne rezervne dijelove. Ukoliko djelotvornost usisivača oslabi ili se poveća čišćenje kaseta za nabrani ilter odnosno nema više usisnog učinka (kada je posuda prazna te je vrećica iltra od lisa izmijenjena) potrebno je zamijeniti kasete za nabrani ilter (vidi krakte upute i odlomak 6.1).
Kaseta za ilter FKPN 4300 Nano Kaseta za ilter sa nano premaz 2 komada PE vrečica za pražnjenje i uklanjanje samo za usisivače ISP klase M i H 5 komada PE vrečica za pražnjenje i uklanjanje ASBEST samo za usisivače ISP klase H ASBEST 5 komada Dodatni pribor možete pronaći na popisu posebnog pribora koji možete na upit dobiti kod tima Starmix Service ili na internetu. www.starmix.de. 12 Tehnički podaci Tip: Model: Model: Model: Model: Model: ISP / ISPM / ISPH / iPulse ARM(P)-14.
Página 196
Izjava EZ-a o sukladnosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Usisivač...
Página 197
Srpski Crna Gora l OPASNOST! Opasnost od gušenja ● M aterijal za pakovanje, kao što je vreća od folije ne smije dospjeti u dječje ruke. Nemojte nikada se penjati ili sjedati na usisivaču. Posebna pažnja je potrebna prilikom usisavanja stepenica. Pazite na sigurno odstojanje. Priključni vod i usisno crijevo nemojte vući preko oštrih ivica, niti ih savijati ili zaglavljivati. Priključni vod i usisno crijevo postavljajte uvijek tako da se niko ne može saplesti preko njih. Kod izlaženja pjene ili tečnosti odmah isključite usisivač. Unutrašnjost poklopca uvijek držati čistim. Nemojte usisivač zajedno sa priborom uključivati ukoliko: ● n a usisivaču postoje vidljiva oštećenja (pukotine, polomljeni elementi), ● j e priključak mrežnog dovoda u kvaru ili ukoliko je vidljiva pukotina ili istrošenost usljed starenja, ● p ostoji sumnja na neki kvar koji nije vidljiv (nakon pada). Rotirajuće električne četkice ne smiju doći u dodir sa priključkom mrežnog dovoda. l OPASNOST! Usisivač se ne smije koristiti u prostorijama gdje postoji opasnost od eksplozije. Usisivač držati dalje od zapaljivih gasova i materijala. l OPASNOST! Ne smiju usisavati zapaljiva sredstva za rastvaranje ili sredstva, prašina, tečnosti kao npr.- benzin, ulje, alkohol, tečnosti za razblaživanje od kojih postoji opasnost od eksplozije ili materijali sa temperaturom većom od 60 °C. U suprotnom postoji opasnost od eksplozije ili požara! l OPASNOST! Popravke smiju izvoditi samo stručna lica, kao npr. servisna služba. Koristiti samo originalne rezervne djelove.
Página 198
l UPOZORENJE! Usisivači ISP AR i ISP ARD nijesu namjenjeni za usisavanje prašine koja je štetna po zdravlje ljudi. Usisivači klase M namjenjeni su za usisavanje suvih i nezapaljivih prašina, nezapaljivih tečnosti, prašine drveta, i opasnih prašina graničnih radnih vrijednosti ≥ 0,1 mg/m Usisivači klase H namjenjeni su za usisavanje suvih i nezapaljivih prašina, nezapaljivih tečnosti, čestica koje mogu izazvati rak ili bolesti, prašine drveta, i prašina opasnih po zdravlje graničnih radnih vrijednosti < 0,1 mg/m Usisavači klase prašine L pogodni su za usisavanje/isisavanje suvih, nezapaljivih, po zdravlje bezopasnih prašina sa graničnim vrednostima za radna mesta od > 1 mg/m³. l UPOZORENJE! Ova mašina ne sme da se koristi od strane lica (uključujući i decu) sa umanjenim izičkim, senzorskim ili mentalnim sposobnostima, ili ako imaju manjak iskustva ili znanja za taj posao. Deca moraju da se nadgledaju kako bi se obezbedilo da se ne igraju sa uređajem. Kod djece, starih ili slabih osoba potrebno je posebno biti oprezan. Mlaznicu, crijevo ili cijev nemojte usmjeravati u pravcu ljudi ili životinja. l UPOZORENJE! Koristiti samo četke koje su dio pribora usisivača ili koje su utvrđene uputstvom za upotrebu. Korišćenje drugih četki može ugroziti bezbjednost. Nakon upotrebe odmah izvršite dezinfekciju i očistite usisivač, kako biste usljed dugoročnog nečišćenja spriječili stvaranje klica, posebno kada je u pitanju korišćenje u preduzećima za preradu hrane. Nemojte za čišćenje upotrebljavati uređaje sa mlazom pare ili uređaje za čišćenje pod visokim pritiskom. Kiseline, aceton ili rastvarači mogu agresivno uticati na usisne djelove. Uređaj nikada ne ostavljati nepričvršćenim. Kod dužih pauza u radu izvucite mrežni utikač. Umetke iltera ne čistiti komprimovanim vazduhom. 198 - SCG...
Página 199
Pre upotrebe usisivača pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Prije upotrebe Ono Vam daje važne instrukcije za korišćenje, bezbjednost kao i Prilikom raspakivanja obratite pažnju na cjelovitost isporuke i za njegu i održavanje. Brižljivo čuvajte ovo uputstvo i predajte ga oštećenja prilikom transporta. prilikom otuđenja sljedećem vlasniku. Prije upotrebe potrebno je da korisnici budu upoznati sa Proizvođač zadržava prava na konstrukcijske izmjene i izmjene informacijama, instrukcijama i obukama za upotrebu usisivača i opreme. materijala, za koje će se koristiti usisivač, uključujući i bezbjedni Ne smijete izvoditi druge radove osim dotičnih koji su opisani u postupak za uklanjanje usisanog materijala. ovom uputstvu za upotrebu. Ova mašina je namenjena za profesionalnu upotrebu, na primer za upotrebu u hotelima, školama, bolnicama, prodajnim objektima fabrika, kancelarijama ili za iznajmljivanje. 1 Prikazni i komandni elementi Odaberite sljedeće funkcije i podešavanja: Usisivač je isključen - Utikač je pod naponom - Utikač je pod naponom Usisivač radi - Automatska funkcija trešenja je isključena - Utikač je pod naponom Usisivač radi - Automatska funkcija trešenja je uključena - Utikač je pod naponom - Automatska funkcija trešenja je uključena Pripravnost - Usisivač se usljed priključenog električnog uređaja ili uređaja za pneumatski...
2 Puštanje u rad Nakon usisavanja postavite prekidač na „O“. ↳ Usisivač je isključen. 2.1 Uključivanje i isključivanje Izvucite mrežni utikač usisivača iz utičnice. Sakupite mrežni kabl. Kada je mrežni utikač utaknut, onda je utičnica na usisivaču uvijek Sklonite električni uređaj ili uređaj za pneumatski vazduh. pod naponom nezavisno od položaja uključenosti uređaja. l OPREZ! (* u zavisnosti od izvjedbe) Električni alat, odn. alat sa pneumatskim vazduhom mora prije povezivanja biti isključen 3 Način rada Kod korišćenja rukohvata cijevi može se podešavati usisna NAPOMENA snaga pomjeranjem klizne pločice za podešavanje sporednog U preklopnom položaju >0< možete utičnicu na usisivaču koristiti vazduha. kao produžni kabl. l Vrijednost priključka: Usisivač + prikjučeni uređaj 16 A. 3.1 Suvo usisavanje Usisavati samo sa suvim ilterom, usisivačem i priborom, kako bi se Utaknite utikač u utičnicu spriječilo hvatanje i stvrdnjavanje prašine. >0<...
Página 201
5 Pražnjenje posude Pije pražnjenja potrebno je najprije izvaditi usisno crijevo iz tečnosti. NAPOMENA Usljed visoke usisne snage i oblika posude koja pogoduje Dozvoljeno samo za prašinu sa graničnim radnim vrijednostima protoku vazduha, moguće je da nakon isključivanja iz crijeva > 1 mg/m iscuri voda. Ako nastavite sa suvim usisavanjem, onda umetnite suve iltre. Isključite usisivač, izvucite mrežni utikač. Otvorite zatvarače. NAPOMENA Skinite poklopac i usisno crijevo sa posude. Ukoliko se često smjenjuju mokro i suvo usisavanje, preporučujemo korišćenje drugog umetka iltera, prije svega Prevrnite posudu. umetke naboranog iltera od poliestera. 5.1 Zbrinjavanje vrećice iltra od lisa 4 Stalno čišćenje iltera Izvucite mrežni utikač (vidi kratko uputstvo ). Usisivač je opremljen elektromagnetskim sistemom Stavite zaštitnu masku na usta.
Página 202
Novčićem ili sličnim predmetom okrenuti zatvarač kod zasovnice za 90° u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na časovniku i zasovnicu pritisnuti prema unutra. Podignite poklopac Izvađene naborane iltre odmah staviti u plastičnu vreću koja ne propušta prašinu i propisno je ukloniti. Umetnite nove umetke naboranog iltera. Podignite obruč zasovnice, spustite poklopac i pričvrstite ga laganim pritiskanjem. 7 Zamjena iltera za zaštitu motora Gornji dio postavite na posudu i zatvorite bočne zatvarače. (vidi kratko uputstvo NAPOMENA (* u zavisnosti od izvjedbe) Ukoliko je ilter za zaštitu motora isprljan, onda to ukazuje na 5.4 Stavite PE-vreću za pražnjenje i uklanjanje* neispravne umetke iltera. Izvršite zamjenu umetaka naboranog iltera. NAPOMENA Zamjenite ilter za zaštitu motora, odn. isperite ga tekućom Samo usisivači klase M i H sa specijalnim posudama i obrtnim vodom, osušite i ponovo ga vratite. klizačem u usisnom otvoru tipa ISP iPulse ARM, ISP iPulse ARH i ISP iPulse ARH-Azbest namjenjeni su za korišćenje PE-vreće za 8 Transport pražnjenje i uklanjanje. Čep za zatvaranje* usisivača postavite u usisni otvor.
Página 203
9.1 Čišćenje prljavim, kada dolaze iz opasne zone, i potrebno je preduzeti određene radnje, kako bi se izbjeglo širenje prašine. NAPOMENA Kiseline, aceton ili rastvarači mogu agresivno uticati na usisne Prljavi predmeti djelove. Kod radova oko održavanja i popravki potrebno je ukloniti sve Posudu i pribor očistiti vodom. prljave predmete, koji se ne mogu očistiti na zadovoljavajući Gornji dio obrišite vlažnom krpom. način. Takve predmete je potrebno ukloniti u vrećama u skladu sa Ostavite da se posuda i pribor osuše. odredbama za uklanjanje ovakve vrste otpada. 9.2 Popravka Testiranje eikasnosti usisivača NAPOMENA: Kod usisivača klase H je potrebno dodatno l OPASNOST! kontrolisati eikasnost usisivača najmanje jednom godišnje. Nestručno popravljeni usisivač predstavlja opasnost za Potrebno je da u prostoriji bude prisutna odgovarajuća vrijednost korisnika. razmjene vazduha L, kada se otpadni vazduh vraća u prostoriju. Popravke smiju izvoditi samo stručna lica, kao npr. servisna Ostala uputstva možete naći u Vašim nacionalnim odredbama. služba. Koristiti samo originalne rezervne djelove. Ukoliko usisna snaga usisivača popusti a ni nakon čišćenja naboranih iltera ne dođe do povećanja snage (pod uslovom da je posuda prazna a vrećica iltra od lisa iltera zamjenjena), onda je potrebno izvršiti zamjenu naboranih iltera (vidi kratko uputstvo i odjeljak 6.1).
Página 204
2 komada Umetak iltera FKPN 4300 Nano Umetak iltera sa nano premaz 2 komada PE-vreća za pražnjenje i uklanjanje samo za ISP usisivače klase M i H 5 komada PE-vreća za pražnjenje i uklanjanje ASBEST samo za ISP usisivače klase H ASBEST 5 komada Ostali pribor možete naći u listi za poseban pribor, koju možete dobiti na upit kod Starmix Service Team preko interneta www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tehnički podaci Tip: Model: Model: Model: Model: Model: ISP / ISPM / ISPH / iPulse ARM(P)-14.
EZ-izjava o usklađenosti Ovim izjavljujemo da sledée naznačena mašina na osnovu svog koncepta i tipa, kao i na osnovu verzije koju smo pustili u promet odgovara dgovarajúim osnovnim sigurnosnim zahtevima i zahtevima za zaštitu zdravlja EZ smernica. U slučaju obavljanja izmene na mašini koja nije sa nama ugovorena ova izjava gubi na važnosti. Proizvod: Usisivač...
Página 215
е а ац я а ъ ве в е ва я а а я я я, я я я ISPM ISPH ISPH AsЛОst ISP P ISPM P К я М 2006/42/E я: 2004/108/E EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 62233:2008, EN 62233 BER.1:2008, EN 55014-1:2006+A12009+A2:2011, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10,...
Eesti L OHT! Lämbumisoht ● Pakkevahendid nagu fooliumkotid tuleb hoida laste käeulatusest väljas. Tolmuimeja peale astumine või selle peal istumine on keelatud. Oluline on olla eriti tähelepanelik treppide puhastamisel tolmuimejaga. Jälgida tuleb, et trepil seistakse kindlalt. Toitejuhe ja imemisvooliku tõmbamine üle teravate äärte, murdmine või millegi vahele kiilumine on keelatud. Toitejuhe ja imemisvoolik tuleb asetada nii, et keegi ei koperdaks nende taha.
Página 217
L HOIATUS! Tolmuimeja ISP AR ja ISP ARD pole mõeldud tervisele ohtliku tolmu eemaldamiseks. Klassi M tolmuimeja on mõeldud kuiva, mittepõleva tolmu, mittepõleva vedeliku, puidutolmu ja ohtlike tolmu eemalda- miseks, kui ohtlike ainete piirnorm töökeskkonnas on ≥ 0,1 mg/m Klassi H tolmuimeja on mõeldud kuiva, mittepõleva tolmu, kantserogeensete partiklite nagu mittepõleva vedeliku, puidutolmu ja ohtlike tolmu eemaldamiseks, kui ohtlike ainete piirnorm töökeskkonnas on <...
Enne esmakordset kasutuselevõttu tuleb tolmuimeja kasutusjuhend Enne kasutamist hoolikalt läbi lugeda. Kasutusjuhendist leiate olulisi juhiseid kasu- Jälgige lahti pakkides, et varustus on täielik ja et see pole tamise, ohutuse, tehnilise teeninduse ja hoolduse kohta. Hoidke transportimisel kahjustada saanud. kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks käepärast ning andke Enne kasutamist tuleb kasutajat varustada informatsiooni ja ju- see edasimüügi korral järgmisele kasutajale.
2 Kasutuselevõtt Pärast tolmuimejaga töötamist tuleb lüliti lülitada asendisse „O“. ↳ Tolmuimeja on välja lülitatud. 2.1 Sisse- ja väljalülitamine Tõmmata tolmuimeja võrgupistik pistikupesast välja. Korjata võrgutoitejuhe kokku. Tolmuimeja pistikupesa on võrgupistiku ühenduse korral alati voolu Eemaldada elektri-/suruõhutööriist. all lüliti asendist sõltumata. L ETTEVAATUST! (* vastavalt varustusele) Elektri- või suruõhutööriistad peavad ühenduse korral olema...
Página 220
Enne tühjendamist tuleb imenivoolik kõigepealt vedelikust 5 Mahuti tühjendamine eemaldada. NÕUANNE Kõrge imemisvõimsuse ja soodsa voolujoonega mahuti kuju tõt- Lubatud üksnes tolmu korral, mille ohtlike ainete piirnorm tu võib pärast väljalülitamist veidike vett voolikust tagasi voolata. töökeskkonnas on > 1 mg/m Enne kuivkoristuse jaoks ühenduse loomist tuleb paigaldada kuiv ilter.
Página 221
6 Filtri vahetamine NÕUANNE Pöördliidese kasutamine* 6.1 Kurdiltri vahetamine Lükata pöördliides* seest väljapoole, pöörata 180° (vt mär- (vt Kiirkasutusjuhend gistust) võrra ja seejärel vajutada väljast sisselaskesüsteemi Raputada kurdiltri kassette enne iltri vahetamist. kaudu tagasi sisse. Pöörata pöördliides* sisselaskeavas märgistusega ▲ üles, Keerata mündi või sarnase esemega riivi lukustust 90°...
Klassi H ja M tolmuimeja ettevaatusabinõud 9.1 Puhastamine Tolmuimeja välispind tuleb puhastada tolmu imemise meetodil, see NÕUANNE tuleb puhtaks pühkida või töödelda tihendusainega enne ohtlikust Happed, atsetoon ja lahustid võivad tolmuimeja osi söövitada. piirkonnast väljatoomist. Kõiki tolmuimeja osi tuleb käsitseda kui Puhastada mahutit ja lisatarvikuid veega.
üksnes klassi M ja H ISP-tolmuimeja jaoks 5 tükki Polüetüleenist tühendus- ja käitlemiskott ASBEST üksnes klassi H ASBEST ISP-tolmuimeja jaoks 5 tükki Muud varuosad leiate lisatarvikute nimekirjast, mille saate küsimisel meeskonnalt Starmix Service Team või internetist: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tehnilised andmed Tüüp: Mudel:...
Página 224
EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Tolmuimeja märg-ja kuivkoristuseks Tüüp: ISPM ISPH...
Página 225
Lietuvių l PAVOJINGA! Elektros keliamas pavojus ● Neduokite vaikams pakuot s medžiagų, pavyzdžiui, plastikinių maišelių. Niekada nelipkite ir nes skite ant siurblio. Siurbdami laiptus, būkite ypač atsargūs. sitikinkite, kad esate saugioje pad tyje. Netempkite jungiamojo laido ir siurbimo žarnos aštriomis briaunomis, nelankstykite bei saugokite, kad ne strigtų. Jungiamąj laidą...
Página 226
l SP JIMAS! ISP AR ir ISP ARD siurblių negalima naudoti sveikatai pavojingoms dulk ms siurbti. M klas s siurbliai skirti sausoms, nedegioms dulk ms, nedegiems skysčiams, medžio ir nepavojingoms dulk ms siurbti, kurių leidžiama ribin koncentracija ≥ 0,1 mg/m H klas s siurbliai skirti sausoms, nedegioms dulk ms, v žio ir ligų...
Prieš prad dami naudoti dulkių siurbl , atidžiai perskaitykite jo Prieš pradedant naudoti naudojimo instrukciją. Jose pateikiama svarbi informacija apie Išpakuodami patikrinkite, ar yra visos dalys ir renginys nebuvo naudojimą, saugą ir techninę priežiūrą. Laikykite šią naudojimo apgadintas transportuojant. instrukciją saugioje vietoje ir, parduodami rengin , perduokite ją Prieš...
Página 228
Atjunkite elektrin / pneumatin rank . 2 Paleidimas 2.1 ǁjungimas ir išjungimas (* priklauso nuo rangos modelio) Jei kištukas kištas lizdą, siurblio lizde visada bus tampa, kad ir 3 Darbo režimai kokia būtų jungiklio pad tis. Jei naudojamas laikiklis, papildomo oro sklendę galima pritaikyti l D MESIO! siurbimo galią.
Página 229
Prieš išpildami, iš pradžių ištraukite siurbimo žarną iš skysčio. 5 Rezervuaro ištuštinimas Esant didelei siurbimo galiai ir aerodinaminei rezervuaro PATARIMAS jungiant, iš žarnos gali ištek ti šiek tiek vandens. Leidžiama naudoti tik dulk ms, kurių leidžiama ribin Siurbdami sausuoju būdu, d kite sausuosius iltrus. koncentracija –...
Página 230
Užd kite ant rezervuaro viršutinę dal ir užsklęskite šoninius PATARIMAS iksatorius. Sukamosios sklendės valdymas* Sukamąją sklendę iš vidaus stumkite viršų, pasukite 180° (* priklauso nuo rangos modelio) (žr. žymą) ir iš viršaus per siurbimo atvamzd v l spauskite vidų. Sukamąją sklendę* siurbimo angą kiškite taip, kad žyma ▲ 6 Filtrų...
Página 231
Tinkamos atsargumo priemonės Jei panaudotas oras gr žta patalpą, joje būtina užtikrinti pakankamą oro apykaitos greitį L, jei panaudotas oras gr žta Tinkamos atsargumo priemon s: aplinką. Daugiau informacijos rasite savo šalies teis s aktuose. - valymas prieš išardant, Jei sumaž ja siurblio siurbimo galia ir reikia dažniau valyti klostuotų - vietin s iltruojamos ištraukiamosios v dinimo sistemos, prie iltrų...
H ASBEST klas s ISP siurbliams 5 vnt. PE ištuštinamas ir utilizuojamas maišelis maišelis ASBEST Kitus priedus rasite papildomai specialių priedų sąraše, kur gausite paprašę „Starmixį klientų aptarnavimo skyriuje arba internete: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Techniniai duomenys Tipas: Modelis:...
EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgnojo ir sausojo valymo dulkių siurblys Tipas: ISPM ISPH...
Página 234
Latviski l B STAMI! Nosmakšanas draudi ● Sarg jiet no bērniem iepakojuma materi lus, piemēram, folijas maisus. Nekad nek piet un nesēdiet uz putek u s cēja. L gums ievērot pašu piesardz bu, ar putek u s cēju t rot k pnes. Pievērsiet uzman bu stabilit tei. Nevelciet pieslēgvadu un s kšanas š...
Página 235
l BR DIN JUMS! Putek u s cēji ISP AR un ISP ARD nav piemēroti cilvēka vesel bai b stamu putek u ies kšanai/ats kšanai. M klases putek u s cēji ir piemēroti, lai ies ktu/ats ktu sausus, nedegošus putek us, nedegošus šķidrumus, koksnes putek us un b stamus putek us ar arodekspoz cijas robežvērt bu (AER) ≥...
Pirms lietošanas Pirms putek u s cēja lietošanas r p gi izlasiet lietošanas pam c bu. Taj ir iek autas svar gas nor des par lietošanu, droš bu, k ar Izsaiņojot ier ci, p rbaudiet, vai t ir piln komplekt cij un vai apkopi un kopšanu.
2 Pieņemšana ekspluatācijā Atvienojiet putek u s cēja kontaktdakšu no kontaktligzdas. Sav ciet t kla kabeli. 2.1 Ieslēgšana un izslēgšana Atvienojiet elektro-/saspiesta gaisa instrumentu. Ja ir iesprausta t kla kontaktdakša, tad, neatkar gi no slēdža (* atkar b no mode a komplekt cijas) st vok a, putek u s cēja kontaktligzda vienmēr ir akt va.
5 Tvertnes iztukšošana Pirms iztukšošanas vispirms izņemiet s kšanas š teni no šķidruma. NOR DE S kšanas jaudas un racionalizēt s tvertnes formas dē , pēc Pie aujama tikai str d jot ar putek iem, kuru AER > 1 mg/m izslēgšanas no š...
Página 239
6 Filtru maiņa NOR DE Pagriežamā aizb dņa* izmantošana 6.1 Kroku iltru maiņa Pagriežamo aizb dni* spiediet no iekšpuses uz ru, pagrieziet (Skat t so pam c bu par 180° (skat t marķējumu) un no rpuses ar pies cējiemavu pal dz bu atkal iestumiet to uz iekšu Pirms iltru maiņas vibrorež...
Página 240
9 Apkope 9.1 T r šana NOR DE NOR DE Pirms katras apkopes izslēdziet putek u s cēju un atvienojiet Sk bes, acetons un šķ din t ji var kodin t putek u s cēja da as. t kla kontaktdakšu. Tvertni un piederumus t riet ar deni.
Página 241
H klases ISP putek u s cējiem ASBEST 5 gab. Vair k piederumu j s atrad siet pašo piederumu sarakst , ko j s varat saņemt, jaut jot to Starmix servisa darbiniekiem, vai t mek a vietnē: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de.
EK atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas eidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Izstrādājums: Putekļu sūcējs slapjai un sausai tīrīšanai Tips:...
Página 251
К В К К «AR»? «I» «IR» ( . >AR< ● ▲ stОХХОЧ ( . К FBV 25/55 5/10 К FK 4300 К FK 4300 К FK 4300 К FK N 4300 NaЧo К ISP- ASBEST ISP- ASBEST StarЦТб : ааа.starЦТб.НО, E-MaТХ: ТЧПo@starЦТб.НО. RUS - 251...
Página 253
е а ация о оо ве вии С Н щ щ щ щ Е . П И П ISPM ISPH ISPH AsbОst ISP P ISPM P К щ Е - Н 2006/42/EG Е - Н EMV 2004/108/EG П EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 62233:2008, EN 62233 BER.1:2008, EN 55014-1:2006+A12009+A2:2011, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008...
Página 264
Explosionszeichnung Typ ISP 1200 - 1600W Typ ISP iPulse 1200 - 1600W Stand 05 -13 Issue 10/1 10/2 23/1 31/1 23/1...
Página 265
Ersatzteile / Spare Parts Stand / Issue: 14-10 A - ISP iPusle ARDL-1435 EW/EWS (015057/015088) J - ISP iPulse ARH-1435 EW (CH) (015187) B - ISP iPulse ARDL-14 Modul A (015118) K - ISP iPulse ARH-1035 EW+CH Zub.ASB (015163) C - ISP iPulse ARM-1435 EW (015064) L - ISP iPulse ARDL-1635 (CH) (015194) D - ISP iPulse ARH-1435 EW (015095) M - ISP iPulse ARDL-1635 EWS (015217)
Página 266
Typ ISP 1200 - 1600W Typ ISP iPulse 1200 - 1600W Stand 05 -13 Issue 10/1 10/2 23/1 31/1 23/1...
Página 267
Ersatzteile / Spare Parts Stand / Issue: 14-10 A - ISP iPusle ARDL-1435 EW/EWS (015057/015088) J - ISP iPulse ARH-1435 EW (CH) (015187) B - ISP iPulse ARDL-14 Modul A (015118) K - ISP iPulse ARH-1035 EW+CH Zub.ASB (015163) C - ISP iPulse ARM-1435 EW (015064) L - ISP iPulse ARDL-1635 (CH) (015194) D - ISP iPulse ARH-1435 EW (015095) M - ISP iPulse ARDL-1635 EWS (015217)
Página 268
Typ ISP 1200 - 1600W Typ ISP iPulse 1200 - 1600W Stand 11 - 15 Issue 31/1 39/1 38/1 27/1 38/2 41/1 45/1...
Página 269
Ersatzteile / Spare Parts Stand / Issue: 14-10 ISP iPusle ARDL-1435 EW/EWS (015057/015088) ISP iPulse ARH-1435 EW (CH) (015187) ISP iPulse ARDL-14 Modul A (015118) ISP iPulse ARH-1035 EW+CH Zub.ASB (015163) ISP iPulse ARM-1435 EW (015064) ISP iPulse ARDL-1635 (CH) (015194) ISP iPulse ARH-1435 EW (015095) ISP iPulse ARDL-1635 EWS (015217) ISP iPulse ARH-1035 Asbest-EW (015132)
Página 270
Typ ISP 1200 - 1600W Typ ISP iPulse 1200 - 1600W Stand 11 -15 Issue...
Página 271
Ersatzteile / Spare Parts Stand / Issue: 14-10 ISP iPusle ARDL-1435 EW/EWS (015057/015088) ISP iPulse ARH-1435 EW (CH) (015187) ISP iPulse ARDL-14 Modul A (015118) ISP iPulse ARH-1035 EW+CH Zub.ASB (015163) ISP iPulse ARM-1435 EW (015064) ISP iPulse ARDL-1635 (CH) (015194) ISP iPulse ARH-1435 EW (015095) ISP iPulse ARDL-1635 EWS (015217) ISP iPulse ARH-1035 Asbest-EW (015132)
Página 272
Staubklassen / dust class ϊ ό ϋ πϊ ό αό α δ ϊ α αό ϊ α Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen ό α α φ ϋ ϊ φ ϊ ό , ϊπ ωυ α ό von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen υ...
Página 274
α α φ ό ϊ ό αό α ε ϊ α αό α ό Sauger der Staubklasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen απ φ ϋ ήα α φ ϋ ϋόϊ ϊ φ ϊ ό ϋ von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren ϊ...
Página 275
ε ή Luokan M imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, palamattomien nesteiden, puupölyn ja vaarallisten pölyjen (tвöpaТkan raУaάarvon ollОssa ≥ ί,1 mРήm³) ТmОmТsООnέ ≥ ί,1 mРήm³έ Klassi M tolmuimeja on mõeldud kuiva, mittepõleva tolmu, mittepõleva vedeliku, puidutolmu ja ohtlike tolmu eemaldamiseks, kui ohtlike ainete piirnorm töökeskkonnas on ≥...
Página 276
WARNUNG - Diese Maschine enthält gesundheits- schädlichen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen. Nicht ohne das vollständige Filtrationssytem betreiben. τs aspТraНorОs Нa МlassО ώ aНОquamάsО р absorхуoήaspТraхуo Sauger der Staubklasse H sind geeignet für das Auf-/Absaugen НО...
Página 277
τНkurгaМгО klasв ώ prгвstosoаanО są Нo oНkurгanТa suМhвМh, Dammsugare i klass H är avsedda för absorbering/uppsugning nТОpalnвМh pвłяа, rakotаяrМгвМh oraг МhorobotаяrМгвМh av torrt, icke brännbart damm, cancerframkallande och МгąstОk Уak rяаnТОτ nТОpalnвМh МТОМгв, pвłu НrгОаnОРo Т pвłяа patogena partiklar samt icke brännbara vätskor, trädamm och hтlsovфНlТРt Нamm mОН...