Starmix GS 2078 Instrucciones Para El Manejo

Ocultar thumbs Ver también para GS 2078:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Allzweck- und Gewerbesauger GS
zum Nass- und Trockensaugen
GS 2078
GS 3078
Bedienungsanleitung
(original)
Operating Instructions
Notice d'utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsveiledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χειρισμού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obslug
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Instructiuni de utilizare
Navadila za uporabo
Pъководство на потребителя
Kasutusjuhend
Pуководство по зксплуатации
IPX4 f
0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Starmix GS 2078

  • Página 1 Allzweck- und Gewerbesauger GS zum Nass- und Trockensaugen GS 2078 GS 3078 Bedienungsanleitung Bruksanvisning Navadila za uporabo (original) Operating Instructions Käyttöohje Pъководство на потребителя Notice d‘utilisation Οδηγίες χειρισμού Kasutusjuhend Instrucciones para el manejo Kullanım kılavuzu Pуководство по зксплуатации Instruções de utilização Instrukcja obslug Istruzioni d’uso...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    D Original-Bedienungsanleitung ..................8 GB Original operatin instructions in German ..............12 F Instructions de service d'origine allemande .............. 16 E Manual de instrucciones original en alemán ............. 20 P Manual de instruções original em alemão ..............25 I Istruzioni d'uso originali in tedesco ................29 NL Originele gebruiksaanwijzing in het Duits ...............
  • Página 7 F - защелки для закрепления A - моторный отсек. Q - насадка с узким окончанием моторного отсека на контейнере. B - выключатель. R - насадка для сухой уборки G - отверстие для подсоединения шланга всасывания ВНИМАНИЕ. Для более эффективной работы чистите S - насадка...
  • Página 8 Deutsch ( original ) Sicherheitshinweise ( Deutsch ) Der Sauger ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Ideal in Kombinati- on mit einem Elektrowerkzeug, auf Baustellen, in Werkstätten, etc. l Gefahr! ▶Erstickungsgefahr ● Verpackungsmaterial, wie Folienbeutel, ge hören nicht in die Kinder- hände.
  • Página 9 ▶Es dürfen keine brennbaren oder ex plosiven Lösungsmittel, mit Lösungs- mittel getränktes Gut, explosionsgefährliche Stäube, Flüssigkeiten wie Benzin, Öl, Alkohol, Verdünnung oder Gut, das heißer als 60 °C ist, aufge- saugt werden. ▷Es besteht sonst Explosions- und Brandgefahr! ▶Verwenden Sie die Steckdose am Sauger nur für die in der Bedienungsan- leitung festgelegten Zwecke.
  • Página 10 ▶Sauger der Klasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit AGWs ≥ 0,1 mg/m ▶Sauger der Klasse H sind geeignet für das Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, krebserzeugenden und krankheitserregenden Partikeln sowie nicht brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gesund- heitsgefährlichen Stäuben mit AGWs <...
  • Página 11: D Original-Bedienungsanleitung

    5 Technische Daten weisungen und Schulungen für den Gebrauch des Saugers und der Substanzen, für die es benutzt werden soll, einschließlich des sicheren Verfahrens der Beseitigung des aufgenommenen Geräteaus- GS 2078 GS 3078 ausführung Materials, versorgt werden. Spannung 220 - 240 V~...
  • Página 12 English Safety advice ( English ) The vacuum cleaner is intended for commercial use. Ideal in combination with a power tool, building sites, workshops, etc. l Danger ● Keep packaging material such as plastic bags away from children. ▶Never stand or sit upon the vacuum device. ▶Particular caution is advised when ascending stairs.
  • Página 13 ▶In case of any inappropriate usage, improper operation or repair, the produ- cer shall be exempt from liability. ▶Do not use any damaged extension lines. ▶If the connector line of the vacuum device has been damaged, it must be replaced with a special connector line which is available from the producer or their service.
  • Página 14 ▶Persons (including children) who are, due to their physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience or knowledge, unable to safely use the vacuum device should not use it without supervision or instruction by a responsible person. ▶Particular caution is advised with children, elderly or infirm persons. ▶Do not point nozzle, tube or hose at people or animals ▶...
  • Página 15: Gb Original Operatin Instructions In German

    5 Technical data. 2 OPERATING INSTRUCTION - Insert the cloth filter in the tank (Fig. 1) Appliance version GS 2078 GS 3078 - Assembly the head on tank and block it by hooks (Fig. 3) Voltage 220 - 240 V~ 50/60 Hz - Connect the flexible hose into the inlet (Fig.
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité L’aspirateur est destiné à l’utilisation professionnelle. Il est le produit idéal en combinaison avec un outil électrique, pour une utilisation sur les chantiers, dans les ateliers etc. l Danger ! ▶Risque d’asphyxie ● Tenir le matériel d’emballage, tel que le sachet plastique, à l’écart des enfants.
  • Página 17 ▶Ne jamais aspirer des solvants combustibles ou explosifs, des biens imbibés de solvant, des poussières explosibles, des liquides tels que de l’essence, de l’huile, de l’alcool, du diluant ou des matières plus chaudes que 60 °C. ▷Risque d’explosion et d’incendie si ces conditions ne sont pas respectées ▶Utiliser la prise figurant sur l’aspirateur uniquement aux fins déterminées dans les instructions de service.
  • Página 18 l Avertissement ! ▶Les aspirateurs ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR et ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD ne sont pas appropriés pour l’aspiration de poussières présentant des risques pour la santé. ▶Les aspirateurs de la catégorie M sont appropriés pour l’aspiration de pous- sières sèches, non combustibles, de liquides, poussières de bois non com- bustibles et de poussières dangereuses avec des valeurs limites ≥...
  • Página 19: F Instructions De Service D'origine Allemande

    5 Caractéristiques techniques l’aspirateur et des substances pour lesquelles il doit être utilisé, y compris le procédé fiable pour l’élimination du matériel aspiré. Modèle d’appareil GS 2078 GS 3078 2 ASPIRATION POUSSIERE / MODE D’EMPLOI Tension 220 - 240 V~ 50/60 Hz - Insérer le filtre en tissus dans la cuve (Fig.
  • Página 20: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad El aspirador ha sido concebido para el uso industrial. Aplicación ideal en com- binación con una herramienta eléctrica, en obras, en talleres, etc. l ¡Peligro! ▶Peligro de asfixia ● No permita que los niños jueguen con el material de embalaje (p. ej. bolsa de plástico).
  • Página 21 ▶No se permite aspirar disolventes inflamables o explosivos, materiales empapados con disolventes, polvo potencialmente explosivo, líquidos como gasolina, petróleo, alcohol ni diluyentes o materiales con una temperatura superior a 60 °C. ▷¡De lo contrario, existe peligro de explosión e incendio! ▶Utilice la caja de enchufe disponible en el aspirador exclusivamente para los fines establecidos en el manual de instrucciones.
  • Página 22 l ¡Advertencia! ▶Los aspiradores ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR e ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ ES ARD no son adecuados para aspirar o absorber polvo peligroso para la salud. ▶Los aspiradores de la clase M son adecuados para aspirar o absorber polvo seco no inflamable, líquidos no inflamables, polvo de madera y polvo peligroso con valor límite en el puesto de trabajo ≥...
  • Página 23 ▶No limpie los cartuchos de filtro con aire comprimido ▶Los ácidos, acetona y disolventes pueden corroer las piezas del aspirador. ▷Limpie el recipiente y los accesorios con agua. ▷Limpie la parte superior con un paño húmedo. ▷Permita que se seque el recipiente y los accesorios E - 23...
  • Página 24: E Manual De Instrucciones Original En Alemán

    5 Datos técnicos mación, instrucciones y formación relativas al uso del mismo y de las sustancias para las que se desea utilizar, incluido el Tipo de aparato GS 2078 GS 3078 procedimiento seguro de eliminación del material recogido. Tensión 220 - 240 V~...
  • Página 25: Advertências De Segurança

    Português Advertências de segurança O aspirador destina-se ao uso industrial. O seu funcionamento é optimizado quando combinado com uma ferramenta eléctrica, em locais de construção, em fábricas, etc. l Perigo! ▶Perigo de asfixia ● Manter os materiais da embalagem, como sacos de papel, afastados das crianças.
  • Página 26 ▶Não podem ser aspirados solventes inflamáveis nem explosivos, produtos embebidos em solventes, pós explosivos, líquidos, como gasolina, óleo, álcool, diluente, nem produtos a uma temperatura superior a 60 °C. ▷Há perigo de explosão e incêndio! ▶Utilize a tomada no aspirador apenas para os fins estabelecidos no manual de instruções.
  • Página 27 ▶Os aspiradores da classe M adequam-se à absorção/aspiração de pós secos, não inflamáveis, líquidos não inflamáveis, pós de madeira e pós perigosos com AGWs ≥ 0,1 mg/m ▶Os aspiradores da classe H adequam-se à absorção/aspiração de pós secos, não inflamáveis, partículas cancerígenas e patogénicas, bem como líquidos não inflamáveis, pós de madeira e pós perigosos para a saúde com AGWs ≥...
  • Página 28: P Manual De Instruções Original Em Alemão

    5 aracterísticas técnicas procedimento seguro para a eliminação do material recolhido. Modelo do aparelho GS 2078 GS 3078 2 INSTRUÇOES DE UTILIZAÇÃO/ASPIRAÇÃO DE POEIRAS Tensão 220 - 240 V~ 50/60 Hz - Inserir o filtro de pano no tanque (Fig.
  • Página 29: Indicazioni Di Sicurezza

    Italiano Indicazioni di sicurezza L’aspiratore è destinato a uso industriale. Ideale in combinazione con un elettroutensile in cantieri, officine, ecc l Pericolo! ▶Pericolo di soffocamento ● Il materiale di imballaggio, come sacchetti di plastica, deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. ▶Non salire mai o sedersi sull’aspiratore.
  • Página 30 ▶Utilizzare la presa sull’aspiratore solo per gli impieghi previsti nelle istruzioni d’uso. ▶In caso di uso non conforme alla destinazione di utilizzo, di utilizzo non appropriato oppure di riparazione non a regola d’arte, non viene assunta alcuna responsabilità per eventuali danni conseguenti. ▶Non utilizzare prolunghe danneggiate.
  • Página 31 ▶Gli aspiratori di classe H sono adatti all’aspirazione/assorbimento di pol- veri asciutte non infiammabili, particelle patogene e cancerogene, nonché liquidi non infiammabili, polvere di legno e polveri nocive con AGW pari a ≥ 0,1 mg/m ▶Coloro (inclusi i bambini) che, come conseguenza delle proprie facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali o a causa della propria inesperienza o non conoscenza, non sono in grado di utilizzare in sicurezza l’apparecchio, non devono farne uso senza la sorveglianza o la guida di una persona respon-...
  • Página 32: I Istruzioni D'uso Originali In Tedesco

    2 ASPIRAZIONE POLVERE / MODO DI OPERARE - Inserire il filtro in panno nel fusto (Fig. 1) - Montare la testa sul fusto e bloccarla con i ganci (Fig. 3) Modello GS 2078 GS 3078 - Inserire il tubo flessibile nel bocchettone (Fig. 4) Tensione...
  • Página 33 Nederlands Veiligheidsaanwijzingen De zuiger is voor het commerciële gebruik bestemd. Ideaal in combinatie met elektrisch gereedschap, op bouwplaatsen, in werkplaatsen, etc. l Gevaar! ▶Verstikkingsgevaar ● Kinderen mogen niet aan het verpakkingsmateriaal komen zoals plastic zakken. ▶Niet op de zuiger staan of erop zitten. ▶Bijzondere zorgvuldigheid is geboden bij het zuigen van trappen.
  • Página 34: De Zuigers Isp/Isc/Is/Hs/Gs/As/Es Ar En Isp/Isc/Is/Hs/Gs/As/Es Ard

    ▶Gebruik het stopcontact aan de zuiger alleen maar voor de doeleinden die in de gebruiksaanwijzing beschreven staan. ▶Bij gebruik voor een ander doel, onreglementaire bediening of onvakkun- dige reparatie is de fabrikant niet voor schade aansprakelijk. ▶Geen beschadigde verlengsnoeren gebruiken. ▶Als het netsnoer van de zuiger beschadigd wordt, moet dit door een bijzon- der netsnoer vervangen worden, dat bij de fabrikant of zijn klantendienst verkrijgbaar is.
  • Página 35 ▶Zuigers van de klasse H zijn geschikt voor het op-/afzuigen van droge, onbrandbare stoffen, kankerverwekkende en ziekteverwekkende deeltjes evenals onbrandbare vloeistoffen, houtstof en gevaarlijke stoffen met kriti- sche waarden op de werkplaats ≥ 0,1 mg/m ▶Personen (met inbegrip van kinderen), die vanwege hun fysieke, sensori- sche of geestelijken vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om de zuiger veilig te benutten, mogen deze zuiger niet zonder toezicht of op aanwijzing van een verantwoordelijke persoon gebrui-...
  • Página 36: Nl Originele Gebruiksaanwijzing In Het Duits

    5 Technische gegevens opgezogen materialen. 2 GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN – STOFZUIGEN Apparaat uitvoering GS 2078 GS 3078 - Monteer het standaard filter in de ketel (Fig. 1). Spanning 220 - 240 V~...
  • Página 37 Dansk Sikkerhedsanvisninger Støvsugeren er beregnet til industriel brug. Ideel i kombination med elværktøj, på byggepladser, på værksteder etc. l Fare! ▶Kvælningsfare ● Emballage, som folieposer, bør opbevares utilgængeligt for børn. ▶Undlad at stige op på støvsugeren eller sidde på den. ▶Vær særlig forsigtig ved sugning på...
  • Página 38 ▶Ved misbrug, usagkyndig betjening eller ikke korrekt reparation påtager producenten sig intet ansvar for skader. ▶Undlad at anvende beskadigede forlængerledninger. ▶Hvis støvsugerens tilslutningsledning beskadiges, skal den erstattes af en speciel tilslutningsledning, som fås hos producenten eller hos kundeservice. ▶Spændingen på typeskiltet skal stemme overens med netspændingen. ▶Efter brug og inden enhver form for service skal støvsugeren slås fra og strømstikket trækkes ud.
  • Página 39 ▶Personer (også børn), som på grund af deres fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller uerfarenhed og uvidenhed ikke er i stand til at anvende støvsugeren sikkert, bør ikke anvende denne støvsuger uden opsyn eller instruktion fra en ansvarlig person. ▶Ved børn, ældre samt skrøbelige personer skal der udvises særlig forsigtig- hed.
  • Página 40: Dk Original Betjeningsvejledning På Tysk

    5 Tekniske data 2 BRUGSVEJLEDNING Modell GS 2078 GS 3078 - Isæt stof-filteeret i beholdereen (Fig. 1). - Monter toppen på beholdeeren og fastør den meed kroge (Fig. Spænding...
  • Página 41 Svenska Säkerhetsanvisningar Dammsugaren är avsedd för kommersiellt bruk. Idealisk i kombination med ett el-verktyg på byggplatser, i verkstäder etc. l Fara! ▶Risk för kvävning ● Förpackningsmaterial som foliepåsar ska inte hamna i barnhänder. ▶Kliv eller sätt dig aldrig på dammsugaren. ▶Var extra försiktig vid dammsugning av trappor.
  • Página 42 ▶Vid felaktig, icke fackmässig användning eller icke fackmässig reparation övertar tillverkaren inget ansvar för skador. ▶Använd inga skadade förlängningssladdar. ▶Om dammsugarens anslutningsledning skadas måste den ersättas med en särskild anslutningsledning vilken kan fås från tillverkaren eller dess kundt- jänst. ▶Spänningen på typskylten måste stämma överens med nätspänningen. ▶Efter varje användning och före varje underhåll ska dammsugaren stängas av och nätsladden dras ut.
  • Página 43 ▶Personer (inklusive barn) som på grund av fysiska, sensoriska eller psykis- ka förmågor eller av oerfarenheter eller okunskap inte är i stånd att använda dammsugaren säkert, bör inte lämnas med dammsugaren utan uppsikt eller utan instruktioner av en ansvarig person. ▶Hos barn, gamla eller sjuka personer krävs extra försiktighet.
  • Página 44: S Original-Bruksanvisning På Tyska

    4.1 BeTekniska data 2 TORRSUG – BRUKSANVISNING Apparatut- förande GS 2078 GS 3078 - Sått polyesterfiltret i dammbehållaren (Bild. 1). Spänning 220 - 240 V~ 50/60 Hz - Sått på...
  • Página 45 Norsk Sikkerhetsanvisninger Sugeren er beregnet på næringsmessig bruk. Ideell i kombinasjon med elek- troverktøy, på byggeplasser, i verksteder etc. l Fare ▶Kvelningsfare ● Forpakningsmateriell, som folieposer, må ikke havne i hendene på barn. ▶Ikke trå eller sitt på sugeren. ▶Det må vises spesiell aktsomhet ved suging i trapper. Sørg for å stå støtt. ▶Strømledningen og sugeslangen må...
  • Página 46 ▶Dersom strømledningen blir skadet, må den erstattes med en spesiell strømledning som kan skaffes av produsenten eller produsentens kundetje- neste. ▶Spenningen må typeskiltet må stemme overens med nettspenningen. ▶Hver gang etter bruk og før ethvert vedlikehold må sugeren slås av og strømledningen trekkes ut.
  • Página 47 ▶Bruk bare børster som er levert sammen med sugeren eller fastlagt i bruks- anvisningen. Bruk av andre børster kan begrense sikkerheten. ▶Rengjør og desinfiser sugeren umiddelbart etter bruk for å forebygge algevekst på grunn av lengre tids manglende rengjøring, spesielt ved bruk i næringsmiddelindustrien.
  • Página 48: N Original Bruksanvisning På Tysk

    4.1 BeholdTekniske data 2 BRUKSANVISNING STØSUGNING - Sett i polyesterfilter i taken (Fig. 1). Modell GS 2078 GS 3078 - Sett motortoppen på tanken og blokkèr med klipsene (Fig. 3). Spenning 220 - 240 V~ 50/60 Hz - Sugeslangen tilkobles tank (Fig.
  • Página 49 Suomenkielinen käännös Turvallisuusohjeet Imuri on tarkoitettu ainoastaan liikeyritysten käyttöön. Se on ihanteellinen käytettäväksi yhdessä tarvittavan sähkötyökalun kanssa rakennustyömailla, korjaamoissa jne. l Vaara! ▶Tukehtumisvaara ● Pakkausmateriaaleja, kuten foliopusseja, ei saa antaa lasten käsiin. ▶Imurin päälle ei saa nousta eikä sen päällä saa istua. ▶Imuria on käytettävä...
  • Página 50 ▶Imurilla ei saa imeä palavia eikä räjähtäviä liuotusaineita, liuotusaineeseen upotettua tavaraa, räjähdysaltista pölyä, sellaisia nesteitä kuten bensaa, öljyä, alkoholia tai ohennetta eikä kohteita, joiden lämpötila ylittää 60 °C. ▷Tällöin saattaisi syntyä palamis- ja räjähdysvaara! ▶Dersom strømledningen blir skadet, må den erstattes med en spesiell strømledning som kan skaffes av produsenten eller produsentens kundetje- neste.
  • Página 51 ▶Erityistä varovaisuutta vaaditaan lasten, ikääntyneiden tai heikkojen henki- löiden ollessa kyseessä. ▶Suuttimella, letkulla ja putkella ei saa osoittaa ihmisiä eikä eläimiä kohti ▶Käytä ainoastaan imuria varten tarkoitettuja tai käyttöohjeessa mainittuja harjoja. Muiden harjojen käyttö voi heikentää turvallisuutta. ▶Puhdista ja desinfioi imuri viipymättä käytön jälkeen liasta johtuvan itiöiden  syntymisen estämiseksi, erityisesti silloin, kun imuria käytetään paikassa, jossa käsitellään elintarvikkeita.
  • Página 52: Fin Alkuperäiskäyttöohje Saksan

    5 Tekniset tiedot 2 KÄYTTÖOHJE Imurimalli GS 2078 GS 3078 - Aseta vakiosuodatin säiliöön (Kuva 1). jännite 220 - 240 V~ 50/60 Hz - Kiinnitä säiliö ja moottoriosa hakasilla (Kuva 3).
  • Página 53: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Ο αναρροφητήρας προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Ενδείκνυται για χρήση σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία, σε εργοτάξια, συνεργεία κ.λπ. l Κίνδυνος! ▶Κίνδυνος ασφυξίας ● Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας, όπως τον πλαστικό σάκο, μακριά από παιδιά. ▶Μην κάθεστε και μην ανεβαίνετε ποτέ πάνω στον αναρροφητήρα. ▶Ιδιαίτερη...
  • Página 54 ▶Απαγορεύεται η αναρρόφηση εύφλεκτων ή εκρηκτικών διαλυτικών μέσων, υλικών εμποτισμένων με διαλυτικά μέσα, σκόνης που ενδέχεται να προ- καλέσει έκρηξη, υγρών όπως βενζίνη, πετρέλαιο, οινόπνευμα, αραιωτικά μέσα ή υλικά σε θερμοκρασία μεγαλύτερη από 60 °C. ▷Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς! ▶Χρησιμοποιείτε...
  • Página 55 ▶Οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό, π.χ. την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ▶Οι συσκευές που δεν έχουν επισκευαστεί από εξειδικευμένο προσωπικό είναι επικίνδυνες για το χρήστη l Προειδοποίηση! ▶Οι αναρροφητήρες ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR και ISP/ISC/IS/HS/GS/ AS/ES ARD δεν...
  • Página 56 ▶Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες που παρέχονται μαζί με τον αναρρο- φητήρα ή τις βούρτσες που καθορίζονται στις οδηγίες χρήσης. Η χρήση άλλων βουρτσών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της συσκευής. ▶Πρέπει να καθαρίζετε και να απολυμαίνετε τον αναρροφητήρα αμέσως μετά τη χρήση για την αποφυγή μολύνσεων, που ενδέχεται να προκύψουν λόγω...
  • Página 57: Gr Αυθεντικές Οδηγίες Χρήσης Στα Γερμανικά

    πρέπει να ενημερωθούν και να εκπαιδευτούν πάνω στην ασφα- 5 Τεχνικά στοιχεία λή διαδικασία απόρριψης του συλλεγόμενου υλικού. 2 ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΣΚΟΝΗΣ Ι ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Μοντέλλο GS 2078 GS 3078 - Βάλτε το πάνινο φίλτρο στο κάδο (Εικ. 1) Τάση 220 - 240 V~ 50/60 Hz - Συναρμολογήστε...
  • Página 58: Emniyet Talimatları

    Türkçe Emniyet talimatları Süpürge makinası sanayi kullanımı için tasarlanmıştır. Bir elektronik aletle, şantiyelerde, atölyelerde vs. kullanmak için idealdir l Tehlike! ▶Boğulma tehlikesi ● Folyo torbası gibi ambalaj malzemesi çocuklardan uzak tutulmalıdır. ▶Hiçbir zaman süpürge makinasının üzerine tırmanmayın veya oturmayın. ▶Merdivenleri süpürürken çok özenli davranmanız gereklidir. Emniyetli duruşa dikkat edin.
  • Página 59 ▶Süpürge makinasındaki prizi sadece kullanım kılavuzunda belirtilen amaçlar için kullanın. ▶Amacı dışındaki, talimata aykırı kullanım veya usule aykırı onarım olması halinde üretici oluşacak hasarlardan sorumluluk kabul etmemektedir. ▶Hasarlı uzatma kabloları kullanmayın. ▶Süpürge makinasının bağlantı kablosu hasarlıysa, mevcut bağlantı kab- losunu üreticiden veya bağlı bulunduğu müşteri hizmetlerinden temin edebileceği özel bir bağlantı...
  • Página 60 ▶H sınıfı süpürge makinaları kuru, yanıcı olmayan tozların, kanserojen ve sağlığa zararlı partiküllerin, yanıcı olmayan sıvıların, tahta talaşlarının ve AGWs ≥ 0,1 mg/m tehlikeli tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmıştır ▶Bedenen, akli veya ruhsal olarak süpürge makinasını kullanacak durumda olmayan ya da konuyla ilgili bilgi sahibi olmayan kişiler (çocuklar dahil) bu süpürge makinasını...
  • Página 61: Tr Almanca Orijinal Kullanım Kılavuzu

    2 ÇALIŞTIRMA TALİMATI 5 Teknik Özellikler - (şekil 1) bez filtreyi haznenin içine yerleştiriniz. - (şekil 3) motor bloğunu makinenin haznesine yerleştirin ve Cihaz modeli GS 2078 GS 3078 mandallarla sabitleştirin. Gerilim 220 - 240 V~ 50/60 Hz - (şekil 4) hareketli hortumu bağlantı...
  • Página 62: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Odkurzacz przeznaczony jest do zastosowania przemysłowego. Jest idealny w połączeniu z narzędziem elektrycznym, na placach budowy, w warsztatach itp. l Niebezpieczeństwo! ▶Niebezpieczeństwo uduszenia ● Dzieci nie powinny mieć dostępu do materiałów opakunkowych takich jak worki foliowe. ▶Nigdy nie stawać ani nie siadać na odkurzaczu. ▶Szczególną...
  • Página 63 ▶Nie wolno odkurzać żadnych palnych lub eksplozyjnych rozpuszczalników, przedmiotów wypełnionych rozpuszczalnikiem, pyłów mogących ▶eksplodować, płynów takich jak benzyna, olej, alkohol, rozcieńczalnik lub przedmiotów, których temperatura jest wyższa niż 60 °C. ▷W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo eksplozji lub pożaru! ▶Wtyczkę odkurzacza używać tylko w celu ustalonym w instrukcji obsługi. ▶Przy niewłaściwym zastosowaniu, nieprawidłowej obsłudze lub niefachowej naprawie producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody.
  • Página 64 l Ostrzeżenie! ▶Odkurzacze ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR i ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD nie są przystosowane do odkurzania pyłów niebezpiecznych dla zdrowia. ▶Odkurzacze klasy M przystosowane są do odkurzania suchych, niepalnych pyłów, niepalnych cieczy, pyłu drzewnego i niebezpiecznych pyłów o stężeniu AGW ≥ 0,1 mg/m ▶Odkurzacze klasy H przystosowane są...
  • Página 65 ▶Kasety na filtr nie wolno czyścić sprężonym powietrzem ▶Kwasy, aceton i rozpuszczalnik mogą mogą nadżerać elementy odkurzacza. ▷Pojemnik oraz akcesoria czyścić wodą. ▷Górną część wytrzeć wilgotną ścierką. ▷Pojemnik oraz akcesoria osuszyć. PL - 65...
  • Página 66: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi W Języku Niemieckim

    5 Dane techniczne substancji, do których ma być użyty, włącznie z bezpieczną procedurą usunięcia wciągniętych materiałów. Wersja urządzenia GS 2078 GS 3078 2 WSYSANIE KURZU / SPOSÓB DZIAŁANIA Napięcie 220 - 240 V~ 50/60 Hz - Nafożyć...
  • Página 67: Biztonsági Megjegyzések

    Magyar Biztonsági megjegyzések A porszívót ipari használatra tervezték. Ideálisan kombinálható elektromos szerszámmal, jól használható építkezéseken és műhelyekben, stb. l Veszély! ▶Fulladásveszély ● A csomagolóanyag, mint a fólia tasak nem játékszer, ne kerüljön gyerek kezébe. ▶Ne álljon, üljön a porszívóra. ▶Külön óvatosságot kérünk a lépcsők porszívózásakor. Ügyeljen, hogy biz- tonságosan álljon.
  • Página 68 ▶A gépen lévő dugaszoló aljzatot csak a kezelési útmutatóban leírt célokra használja. ▶A nem rendeltetésszerű, szakszerűtlen kezelés, vagy a szakszerűtlen javítás miatt keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget. ▶Ne használjon megrongálódott hosszabbító vezetéket. ▶Ha a porszívó csatlakozó vezetéke megrongálódott, akkor azt egy külön erre a célra alkalmas csatlakozó...
  • Página 69 ▶Az olyan személyek (beleértve a gyerekeket), akik fizikai, érzékelési és szellemi képességeik, vagy tapasztalatlanságuk miatt, vagy ismeretek hiányában nem képesek a porszívó biztonságos használatára, nem szabad, hogy egy felelős személy felügyelete, útmutatása nélkül használják a gépet. ▶Gyerekek, idős, vagy rokkant személyek esetén különös óvatossággal kell eljárni.
  • Página 70: H Eredeti Kezelési Útmutató Német

    - A motorfejet rakja rá a tartályra és kapcsokkal rögzítse (3. ábra). - A tömlot csatlakoztassa a szívócsonkon (4. ábra). Készülék kivitel GS 2078 GS 3078 - A szívócsövet dugja a szívótömlobe (5. ábra). - A megfelelo tartozékot válassza ki és csatlakoztassa (6. ábra).
  • Página 71: Bezpečnostní Pokyny

    Český Bezpečnostní pokyny Vysavač je určen pro průmyslové použití. Je ideální pro použití v kombinaci s elektrickým nástrojem, na staveništích, v dílnách, atd. l Nebezpečí! ▶Nebezpečí udušení ● Obalový materiál, jako jsou např. fóliové sáčky, nepatří do rukou dětem. ▶Nikdy na vysavač nestoupejte nebo nesedejte. ▶Zvýšenou pozornost věnujte vysávání...
  • Página 72 ▶Zásuvku umístěnou na vysavači používejte pouze pro účely uvedené v návodu k obsluze. ▶V případě použití v rozporu s účelem, neodborné obsluhy nebo opravy nepřebírá výrobce záruku za vzniklé škody. ▶Nepoužívejte poškozené prodlužovací kabely. ▶Je-li přívodní kabel vysavače poškozený, je nutné ho vyměnit za speciální přívodní...
  • Página 73 ▶Osoby (včetně dětí), které nejsou na základě svých fyzických, smyslových nebo duševních schopností nebo své nezkušenosti nebo neznalosti scho- pné vysavač bezpečně obsluhovat, by tento vysavač neměly používat bez dozoru nebo instrukcí odpovědné osoby. ▶Děti nebo staré osoby by měly při obsluze vysavače dávat obzvláště pozor. ▶Hubicí, hadicí...
  • Página 74: Cz Originální Návod K Obsluze V Němčině

    5 Technické údaje 2 VYSÁVÁNÍ PRACHU/ZPŮSOB POUŽITÍ Provedení přístroje GS 2078 GS 3078 - Namontujte textilní filtr do tělesa vysavače (Obr. 1). Napětí 220 - 240 V~ 50/60 Hz - Namontujte hlavici na těleso a upevněte ji pomocí...
  • Página 75: Bezpečnostné Pokyny

    Slovenský Bezpečnostné pokyny Vysávač je určený na priemyselné použitie. Ideálne v kombinácii s elektrickým nástrojom, na staveniskách, v dielňach atď. l Nebezpečenstvo! ▶Nebezpečenstvo udusenia ● Obalový materiál, ako fóliové vrecká, nepatria do detských rúk. ▶Nikdy nestúpajte ani nesadajte na vysávač. ▶Zvláštna pozornosť...
  • Página 76 ▶Zásuvku na vysávači používajte iba na účely stanovené v návode na obsluhu. ▶Pri používaní v rozpore s účelom, neodbornej obsluhe alebo neodbornej oprave výrobca nepreberá žiadne ručenie za škody. ▶Nepoužívajte poškodené predlžovacie vedenia. ▶Keď sa pripojovacie vedenie vysávača poškodí, musí sa vymeniť za špeciálne pripojovacie vedenie, ktoré...
  • Página 77 ▶Vysávače triedy H sú vhodné na nasávanie/odsávanie suchého, nehorľavého prachu, rakovinotvorných a choroboplodných čiastočiek, ako aj nehorľavých kvapalín, dreveného prachu a zdraviu škodlivého prachu so všeobecnými hraničnými hodnotami pre dýchanie < 0,1 mg/m ▶Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, senzorických alebo duševných schopností...
  • Página 78: Sk Originálny Návod Na Obsluhu V Nemčine

    školenia pre používanie vysávača a substancií, pre ktoré sa má používať, vrátane bezpečného postupu na 5 Technické údaje odstránenie zachytávaného materiálu. Vyhotovenie prístroja GS 2078 GS 3078 2 VYSÁVANIE PRACHU/SPÔSOB POUŽITIA Napätie 220 - 240 V~ 50/60 Hz - Namontujte textilný...
  • Página 79: Varnostna Opozorila

    Slovenščina Varnostna opozorila Sesalnik je namenjen za obrtno uporabo. Idealen je v kombinaciji z električnim orodjem, na gradbiščih, v delavnicah itd. l Nevarnost! ▶Nevarnost zadušitve ● Embalažni materiali, na primer vrečke iz folije, ne smejo priti v roke otro- kom. ▶Ne plezajte ali sedite na sesalniku.
  • Página 80 ▶Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe ali zaradi nestrokovnega popravila. ▶Ne uporabljajte poškodovanih podaljškov. ▶Če poškodujete napajalni kabel sesalnika, ga morate zamenjati s posebnim napajalnim kablom, ki ga dobite pri proizvajalcu ali njegovi službi za pomoč strankam.
  • Página 81 ▶Osebe (vključno z otroki), ki zaradi omejenih fizičnih, čutnih ali duševnih zmožnosti ali zaradi pomanjkljivih izkušenj ali neznanja ne morejo varno uporabljati sesalnika, ne smejo uporabljati tega sesalnika, razen če jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jim daje navodila.Posebno pazljivi bodite v primeru otrok in starih ali slabotnih oseb.
  • Página 82 - Tekstilni filter vstaviti v rezervoar (Sl.1) 5 Tehnični podatki - Glavo motorja postaviti na rezervoar in pritrditi z prižemami (Sl.3). Izvedba aparata GS 2078 GS 3078 - Gibko cev priključiti na sesalne podpore (Sl.4). Napetost 220 - 240 V~ 50/60 Hz - Sesalno cev postaviti na sesalno gibko cev (Sl.5).
  • Página 83 Eesti Ohutusnõuded Tolmuimeja on mõeldud tööstuslikuks kasutamiseks. Sobib ideaalselt elek- tritööriistade puhastamiseks ning ehitusalade, töökodade jms koristamiseks. l Oht! ▶Lämbumisoht ● Pakkevahendid nagu fooliumkotid tuleb hoida laste käeulatusest väljas. ▶Tolmuimeja peale astumine või selle peal istumine on keelatud. ▶Oluline on olla eriti tähelepanelik treppide puhastamisel tolmuimejaga. Jälgi- da tuleb, et trepil seistakse kindlalt.
  • Página 84 ▶Eesmärgipärasest kasutusest kõrvalekaldumise, väärkasutamise või ebakompetentse isiku poolt tehtud parandustööde korral ei vastuta tootja kahjustuste eest. ▶Kahjustatud pikendusjuhtme kasutamine on keelatud. ▶Kui tolmuimeja toitejuhe on kahjustada saanud, tuleb see tootja või selle klienditeeninduse juurest saadava spetsiaalse juhtmega asendada. ▶Tüübisildil toodud elektripinge peab vastama võrgupingele. ▶Pärast iga kasutuskorda ja enne iga hooldust tuleb tolmuimeja välja lülitada ja võrgupistik elektrivõrgust eemaldada.
  • Página 85 ▶Klassi H tolmuimeja on mõeldud kuiva, mittepõleva tolmu, kantserogeense- te partiklite nagu mittepõleva vedeliku, puidutolmu ja ohtlike tolmu eemalda- miseks, kui ohtlike ainete piirnorm töökeskkonnas on < 0,1 mg/m ▶Isikud (kaasa arvatud lapsed), kes pole oma füüsilise, sensoorse või vaim- sete võimete, kogemuste või teadmiste tõttu võimelised tolmuimejat turvali- selt ja kindlalt kasutama, ei tohi tolmuimejat järelevalveta või vastutava isiku poolt juhendamata kasutada.
  • Página 86: Est Originaalkasutusjuhend Saksa

    - Asetage riidest filter paaki (joon. 1) - Paigaldage pea paagile ja kinnitage see konksudega (joon. 3) - Ühendage voolik imemisavaga (joon. 4) Seadme teostus GS 2078 GS 3078 - Ühendage pikendused vooliku teise otsa (joon. 5) Pinge 220 - 240 V~ 50/60 Hz - Valige sobivaim otsik (joon.
  • Página 87: Меры Безопасности

    Русский Меры безопасности Пылесос предназначен для промышленного использования. Прекрасно подходит для работы вместе с электроинструментом, на стройплощадках, в мастерских и т.д. l ОПАСНО! ▶Опасность удушья. ● Держите упаковочные материал, например, пленку, в недоступном для детей месте. ▶Никогда не вставайте и не садитесь на пылесос. ▶Осторожно...
  • Página 88 ▶Не используйте пылесос для всасывания воспламеняющихся или взрывчатых веществ, растворителей, материалов с содержанием растворителей, пыли, с содержанием взрывчатых веществ, таких жидкостей, как бензин, масло, спирт или материалов, температура которых выше 60 °С. ▷Существует опасность взрыва или пожара! ▶Используйте розетку на пылесосе только для указанных в руководстве по...
  • Página 89 ▶Неквалифицированно отремонтированный прибор представляет опасность для пользователя l ВНИМАНИЕ! ▶Пылесосы ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES AR и ISP/ISC/IS/HS/GS/AS/ES ARD не предназначены для всасывания опасной для здоровья человека пыли. ▶Пылесосы класса М предназначены для всасывания сухой, негорючей пыли, не воспламеняющихся жидкостей, древесной пыли или опасной пыли...
  • Página 90 ▶Не используйте для чистки пароструйные приборы или мойки высокого давления. ▶Кислоты, ацетон и растворители могут разъесть части пылесоса. ▶Не оставляйте прибор без присмотра. При длительном перерыве в работе вытащить штепсельную вилку из розетки. ▶Не чистите кассетные фильтры сжатым воздухом. Кислоты, ацетон и растворители могут разъесть части пылесоса. ▷Промойте...
  • Página 91 4 Технические характеристики Изделие: Пылесос для сухой и влажной уборки Тип: МОДЕЛЬ GS 2078 GS 3078 Напряжение Перед началом работы внимательно прочитайте руководство 220 - 240 V~ 50/60 Hz по эксплуатации пылесоса, так как в ней содержатся важные Частота 220 - 240 V~ 50/60 Hz указания...
  • Página 92: Entsorgungshinweis

    ENTSORGUNGSHINWEIS Oude toestellen bevatten waardevolle materialen, die geschikt zijn voor recyclage. Het toestel niet met het gewone huisvuil verwijderen, maar deskundig verwijderen Altgeräte enthalten wertvolle Materialien, via geschikte verzamelsystemen. die zur Wiederaufarbeitung geeignet sind. Gerät nicht dem normalen Hausmüll beifügen, sondern über geeignete Sammelsysteme fachgerecht entsorgen, z.B.
  • Página 93 Kullanılmış cihazlar, tekrar işlemek için Ärakasutatud seadmed sisaldavad uygun olan değerli malzemeler içerir. väärtuslikke materjale, mis on sobivad Süpürge makinasını normal çöpe ümbertöötlemiseks. Seadmeid ei tohi atmayın, ör n. yerel özel atık imha tesisi utiliseerida koos olmejäätmetega, neid üzerinden usulüne uygun şekilde tasfiye tuleb viia vastavasse jäätmekogu edin mispunkti, näiteks olmejäätmete...
  • Página 96 ELECTROSTAR GmbH Stuttgarter Straße 36 · D - 73262 Reichenbach/Fils Telefon +49 (0) 71 53 / 9 82 - 0 Telefax +49 (0) 71 53 / 9 82 - 3 55 Email: info@starmix.de · Internet: www.starmix.de...

Este manual también es adecuado para:

Gs 3078

Tabla de contenido