Página 1
Elektrowerkzeug-Sauger zum Nass- und Trockensaugen Baureihe Baureihe Bedienungsanleitung (original) Operating Instructions Notice d‘utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsveiledning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγίες χειρισμού Kullanım kılavuzu Instrukcja obslugi Kezelési Utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instructiuni de utilizare Navadila za uporabo Pъководство...
D Original-Bedienungsanleitung ..................9 GB Original operating instructions in German ............. 19 F Instructions de service d'origine allemande .............. 29 E Manual de instrucciones original en alemán ............39 P Manual de instruções original em alemão ..............49 I Istruzioni d'uso originali in tedesco ................59 NL Originele gebruiksaanwijzing in het Duits ..............
Página 5
DE Beschreibung ① Oberteil ③ Kühllufteintritt ⑧a Verschlussstopfen mit Kette ⑭ Vlies-Filterbeutel ② Funktionsplatte ④ Riegel ⑨ Rastverschlüsse ⑮ Kunststoff-Entleerbeutel ②a Drehschalter ⑤ Verschluss ⑩ Räder ⑯ Einhängung für Drahtkorb ②b Steckdose für Elektrowerkzeug ⑥ Anschlussleitung ⑪ Lenkrollen ⑰ Zubehördepot * ②c Volumenstromanzeige ⑦...
Página 6
②b Stopcontact voor elektrisch ⑥ Netsnoer ⑪ Zwenkwielen ⑰ Toebehorenhouder * gereedschap ②c Volumestroomaanduiding ⑦ Zwenkwieltje ⑫ Filtercassetten ⑱ Duwbeugel * ( Niveau-indicatie ) ②d Toerentalregeling ⑧ Zu igopening ⑬ Motorveiligheidsfilter * Al naar model DK Beskrivelse ① Overdel ③ Køleuftindgang ⑧a Tillukningsprop med kaede ⑭...
Página 7
② Panel sterowania ④ Zasuwa ⑨ Zatrzaski ⑮ Worek do opróżniania ze sztucznego tworzywa ②a Przełącznik obrotowy ⑤ Zamek ⑩ Koła ⑯ Zawieszenie drucianego kosza ②b Gniazdko wtykowe dlanarz ⑥ Kabel zasilający ⑪ Rolki kierowane ⑰ Pojemnik na akcesor * ędzia elektr.
Página 8
②a Okretna sklopka ⑤ Brava ⑩ Kotači ⑯ Kuka za vješanje za žičanu korpu ②b Utičnica za električni alat ⑥ Priključni vod ⑪ Upravljački kotači ⑰ Spremište za pribo * ②c Prikaz prostorne struje ( Prikaz ⑦ Posuda ⑫ Filtarske kasete ⑱...
Página 10
l GEFAHR! ▶Erstickungsgefahr ● Verpackungsmaterial, wie Folienbeutel, ge hören nicht in Kinderhände. ▶Nie auf den Sauger steigen oder sitzen. ▶Besondere Sorgfalt ist beim Saugen von Treppen geboten. Achten Sie auf sicheren Stand. ▶Anschlussleitung und Saugschlauch nicht über scharfe Kanten ziehen, knicken oder einklemmen.
Página 11
l GEFAHR! ▶Verwenden Sie die Steckdose am Sauger nur für die in der Bedienungsanlei- tung festgelegten Zwecke. ▶Bei Zweckentfremdung, unsachgemäßer Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur übernimmt der Hersteller keine Haftung für Schäden. ▶Keine beschädigten Verlängerungsleitungen verwenden. ▶Wenn die Anschlussleitung des Saugers beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Página 12
l WARNUNG! ▶Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Sauger sicher zu benutzen, sollten diesen Sauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. ▶Bei Kindern, alten oder gebrechlichen Personen ist in besonderem Maße Vor- sicht geboten.
1 Vor dem Gebrauch Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Saugers die Bedienungsan- leitung sorgfältig durch. Sie gibt wichtige Hinweise zur Bedienung, ▶ Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit und Transport- Sicherheit sowie Wartung und Pflege. Bewahren Sie die Bedie- schäden.
3 Inbetriebnahme Vlies-Filterbeutel immer in Verbindung mit Faltenfilterkassetten einsetzen. 3.1 Ein- und Ausschalten HINWEIS Die Steckdose am Sauger steht bei eingestecktem Netzstecker Sauger der Klassen M, H und H-Asbest sind vorzugsweise als unabhängig von der Schalterstellung immer unter Spannung. Trockensauger zu benutzen. l VORSICHT! 4.2 Nasssaugen Elektrowerkzeug bzw.
5.2 Automatische Filterabreinigung HINWEIS Diese Filterabreinigung erfolgt automatisch bei Erreichen des Bedienung des Drehschiebers* eingestellten Mindestvolumenstroms in der nächsten Arbeitspause ▶ Drehschieber* von innen nach außen drücken, 180° (Schalterstellung RA/Schalter ②a). verdrehen (siehe Markierung) und von außen durch den Ansaugstutzen wieder nach innen drücken. 6 Behälter entleeren ▶...
Página 16
7 Filter wechseln Vorsichtsmaßnahmen bei Saugern der Klassen H und M Das Äußere des Saugers sollte durch Staub absaugverfahren 7.1 Faltenfilter wechseln gereinigt und sauber abgewischt werden oder mit Abdichtmitteln behandelt werden, bevor sie aus dem gefährlichen Gebiet genom- ▷ Faltenfilterkassetten vor dem Filterwechsel abrütteln. men werden.
11 Selbsthilfe bei Störungen HINWEIS Funktionsstörungen sind nicht immer auf Defekte des Saugers zurückzuführen. Störung Mögliche Ursache Behebung Nachlassen der Saugleistung Filter verschmutzt Reinigen Vlies-Filterbeutel voll Wechseln Behälter voll Entleeren Düse, Rohre oder Schlauch verstopft Reinigen Sauger läuft nicht an Netzstecker in Steckdose? Netz spannungslos? Netzkabel in Ordnung?
English Product: Vacuum cleaner for wet and dry applications IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Type: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 The structure of the equipment is EC Machinery Directive 2006/42/EU in accordance with the following...
Página 20
L DANGER! ▶Danger of suffocation ● Keep packaging material such as plastic bags away from children. ▶Never stand or sit upon the vacuum device. ▶Particular caution is advised when ascending stairs. Pay attention to standing safely. ▶Do not pull the suction hose and connection line over sharp edges, kink it or shut it.
Página 21
l DANGER! ▶Use the socket of the vacuum device only for the purposes defined in the instruction manual. ▶In case of any inappropriate usage, improper operation or repair, the producer shall be exempt from liability. ▶Do not use any damaged extension lines. ▶If the connector line of the vacuum device has been damaged, it must be repla- ced with a special connector line which is available from the producer or their service.
Página 22
l WARNING! ▶Persons (including children) who are, due to their physical, sensory or intel- lectual abilities or lack of experience or knowledge, unable to safely use the vacuum device should not use it without supervision or instruction by a respon- sible person.
1 Before use Read the operating manual carefully before starting to use the vacuum cleaner. It provides important instructions for the operation, ▶ When unpacking, check that the delivery is complete and that safety, care and maintenance. Keep the operating manual in a safe there is no transport damage.
3 Commissioning NOTE M, H and H Asbestos class vacuum cleaners should be 3.1 Switching on and off preferably used as dry vacuum cleaners. The plug socket on the vacuum cleaner will always be live when the mains plug is plugged in, irrespectively of the position of the switch. 4.2 Wet vacuum cleaning l CAUTION! l CAUTION!
5.2 Automatic cleaning NOTE Filter cleaning is performed (switch setting RA/switch ②a) auto- matically during the next working break when the minimum volume Operating the rotary slider* flow level is reached. ▶ Push the rotary slider* from the inside to the outside, turn through 180°...
Página 26
7 Changing the filter Precautionary measures with vacuum cleaners class H and M The outside of the vacuum cleaner should be cleaned and wiped 7.1 Changing the folding filter down or should be treated with a sealing agent before being removed from the dangerous area.
Página 27
11 First aid in the event of a fault NOTE Malfunctions cannot always be traced back to defects in the vacuum cleaner. Fault Possible cause Remedy Reduction in suction Filter contaminated Clean. fleece filter full Change. Container full Empty. Nozzle, pipes or hose blocked Clean.
l DANGER ! ▶Risque d'asphyxie ● Tenir le matériel d'emballage, tel que le sachet plastique, à l'écart des en- fants. ▶Ne jamais monter sur l'aspirateur ni s'asseoir dessus. ▶Procéder avec extrême précaution lors de l'aspiration d'escaliers. Veiller à garantir un maintien fiable. ▶Ne pas poser le câble d'alimentation ni le flexible d'aspiration au-dessus de bords tranchants, ne pas les plier ni les coincer.
Página 31
l DANGER ! ▶Ne faire exécuter des travaux de réparation que par du personnel spécialisé, tel que par exemple le service après-vente. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. ▶Des appareils réparés de manière incompétente présentent des dangers pour l'utilisateur. l DANGER ! ▶Utiliser la prise figurant sur l'aspirateur uniquement aux fins déterminées dans les instructions de service.
Página 32
▶Les aspirateurs de la catégorie M sont appropriés pour l'aspiration de pous- sières sèches, non combustibles, de liquides, poussières de bois non combus- tibles et de poussières dangereuses avec des valeurs limites ≥ 0,1 mg/m ▶Les aspirateurs de la catégorie H sont appropriés pour l’aspiration de pous- sières sèches, non inflammables, de particules cancérigènes et pathogènes, ainsi que de liquides non inflammables, de poussières de bois, et de pous- sières dangereuses avec toutes les valeurs limites d’exposition professionnelle.
1 Avant l'utilisation Lire minutieusement les instructions de service avant la mise en service de l'aspirateur. Elles fournissent d'importantes instructions ▶ Lors du déballage, vérifier l'intégralité et l'absence d'avaries de sur le maniement, la sécurité ainsi que sur la maintenance et transport.
3 Mise en service utiliser un sac filtre non tissé en combinaison avec des cassettes à filtre plissé. 3.1 Mise en marche et hors marche REMARQUE Lorsque la fiche secteur est branchée, la prise sur l'aspirateur est Les aspirateurs des catégories M, H et H Amiante doivent de toujours sous tension, peu importe la position de l'interrupteur.
Página 35
6.3 Mise en place du sac filtre non tissé tonalité d’avertissement se fait entendre ou lorsque la puissance d’aspiration baisse. REMARQUE 5.2 Nettoyage automatique (secouage Utilisez le sac filtre non tissé uniquement pour aspirer à sec. automatique) ▷ Pousser la bride complètement au-dessus de l'orifice d'aspi- Ce nettoyage de filtre s’effectue automatiquement lorsque le flux ration.
Página 36
10 Maintenance REMARQUE Toujours mettre l'aspirateur hors marche et débrancher la fiche secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance. Pour des travaux de maintenance effectués par l'utilisateur, l'aspira- teur doit être - désassemblé, - nettoyé et - entretenu, dans la mesure du possible, sans pour autant présenter des ▷...
Página 37
10.1 Nettoyage REMARQUE Les acides, l'acétone et les solvants risquent d'attaquer des pièces de l'aspirateur. ▷ Nettoyer la cuve et les accessoires à l'eau. ▷ Essuyer la partie supérieure avec un chiffon humide. ▷ Laisser sécher la cuve et les accessoires. 10.2 Réparation l DANGER ! ▶...
Español Producto: Aspirador de material húmedo y seco IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Modelo: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 El diseño de estos aparatos Directiva sobre máquinas de la CE 2006/42/CE cumple las siguientes...
l ¡PELIGRO! ▶Peligro de asfixia ● No permita que los niños jueguen con el material de embalaje (p. ej. bolsa de plástico). ▶No se suba encima ni se siente sobre el aspirador. ▶Preste especial precaución al aspirar escaleras. Compruebe que la posición en la que se encuentra es segura.
Página 41
l ¡PELIGRO! ▶Encargue las reparaciones exclusivamente a profesionales, p. ej. servicio de atención al cliente. Utilice solo piezas de repuesto originales. ▶Si las reparaciones se realizan de forma no profesional, los aparatos pueden suponer un peligro para el usuario. l ¡PELIGRO! ▶Utilice la caja de enchufe disponible en el aspirador exclusivamente para los fines establecidos en el manual de instrucciones.
Página 42
▶Las aspiradoras de la clase de aspiración L se ajustan para aspirar o absorber polvo seco no inflamable peligroso para la salud con valores límite en el lugar de trabajo > 1 mg/m³. ▶Los aspiradores de la clase M son adecuados para aspirar o absorber polvo seco no inflamable, líquidos no inflamables, polvo de madera y polvo peligroso con valor límite en el puesto de trabajo ≥...
1 Antes del uso Antes de la puesta en marcha del aspirador, lea atentamente el manual de instrucciones. Éste le ofrece indicaciones importantes ▶ Al extraer el aparato del embalaje, compruebe su integridad y si referentes al manejo, seguridad, así como mantenimiento y cuida- ha sufrido daños durante el transporte.
3 Puesta en funcionamiento 4.1 Aspiración de material seco Aspire solo con el filtro, aspirador y accesorios secos para que el 3.1 Conexión y desconexión polvo no quede pegado formando una costra. La caja de enchufe del aspirador se encuentra siempre bajo Si es aspira hollín, cemento, yeso, harina u otros tipos de polvo si- tensión cuando el conector de red está...
5.1 Limpieza manual 6.3 Colocación de la bolsa de filtro de fieltro Debe ponerse en marcha el vibrador (posición del interruptor R o NOTA RA / Interruptor ②a) a más tardar en el momento que se encienda Utilice la bolsa de filtro de fieltro únicamente para aspiración en el indicador eléctrico de llenado ②c (luz de aviso) o cuando seco.
10 Mantenimiento NOTA Desconecte el aspirador y extraiga el conector de red antes de iniciar el mantenimiento del aspirador. Para realizar el mantenimiento, el usuario debe - desensamblar, - limpiar y - realizar el mantenimiento del aspirador en la medida de lo posible sin que suponga un peligro para el personal de mantenimiento y otras personas.
10.2 Reparación l ¡PELIGRO! ▶ Si las reparaciones se realizan de forma no profesional, los aspiradores pueden suponer un peligro para el usuario. ▶ Encargue las reparaciones exclusivamente a profesionales, p. ej. servicio de atención al cliente. Utilice solo piezas de repuesto originales.
L PERIGO! ▶Perigo de asfixia ● Manter os materiais da embalagem, como sacos de papel, afastados das crianças. ▶Não suba nem se sente no aspirador. ▶Tenha um cuidado especial quando aspirar escadas. Mantenha uma postura segura. ▶Não puxe, dobre nem comprima o cabo de ligação nem a mangueira de aspira- ção em cantos afiados.
Página 51
L PERIGO! ▶Utilize a tomada no aspirador apenas para os fins estabelecidos no manual de instruções. ▶O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados pela utilização para outros fins além dos especificados, pela operação ou a repa- ração incorrectas. ▶Não utilizar cabos de extensão danificados.
Página 52
L AVISO! ▶Pessoas (incluindo crianças) que, devido às suas capacidades físicas, sen- soriais ou espirituais ou à sua inexperiência, não forem capazes de utilizar o aspirador com segurança, não devem utilizar este aspirador sem vigilância ou instrução de uma pessoa responsável. ▶Deve tomar-se cuidados acrescidos no caso de crianças, pessoas idosas ou instáveis.
1 Antes da utilização Antes de colocar o aspirador em funcionamento, leia o manual de instruções com atenção. Ele fornece informações importantes ▶ Ao desembalar, verifique se não faltam peças e se há danos de sobre a operação, segurança, manutenção e conservação. Guarde transporte.
3 Colocação em funcionamento NOTA 3.1 Ligação e desconexão Os aspiradores das classes M, H e H-Asbest devem ser A tomada no aspirador encontra-se sempre sob tensão com a ficha preferencialmente utilizados em zonas secas. de rede encaixada, independentemente da posição do interruptor. 4.2 Aspiração húmida L CUIDADO! A ferramenta eléctrica ou a ferramenta de ar comprimido tem de...
accionado a vibração (posição do interruptor em R ou RA/interrup- tor ②a). NOTA Operação do interruptor rotativo* 5.2 Limpeza automática (vibração automática) ▶ Premir o interruptor rotativo* desde o interior para o exterior, Esta limpeza do filtro ocorre automaticamente ao ser atingido o girar em 180°...
No caso de a manutenção ser executada pelo utilizador, o aspirador tem de - ser desmontado, - limpo e - ser alvo de manutenção, até onde isso for possível, sem perigo para o pessoal de manu- tenção nem para outras pessoas. Medidas de segurança Respeitar as medidas de segurança adequadas - Limpeza antes da desmontagem,...
10.2 Reparação l PERIGO! ▶ Aspiradores não reparados correctamente podem colocar o utilizador em perigo. ▶ As reparações só devem ser executadas por técnicos, por exemplo, do serviço de apoio ao cliente. Utilizar apenas peças sobressalentes originais. 11 Ajuda em caso de avaria NOTA As anomalias de funcionamento nem sempre se atribuem a defeitos do aspirador.
Italiano Prodotto: Aspiratore di solidi e liquidi IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Tipo: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 Il tipo di costruzione dell'appa- Direttiva macchine CE 2006/42/CE recchio è...
Página 60
l PERICOLO! ▶Pericolo di soffocamento ● Il materiale di imballaggio, come sacchetti di plastica, deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. ▶Non salire mai o sedersi sull'aspiratore. ▶Si richiede una particolare attenzione durante la pulizia di scale. Garantire condizioni di stabilità. ▶Non fare passare, piegare o incastrare il cavo di alimentazione e il tubo flessibi- le di aspirazione su spigoli taglienti.
Página 61
l PERICOLO! ▶Utilizzare la presa sull'aspiratore solo per gli impieghi previsti nelle istruzioni d'uso. ▶In caso di uso non conforme alla destinazione di utilizzo, di utilizzo non ap- propriato oppure di riparazione non a regola d'arte, non viene assunta alcuna responsabilità...
Página 62
l AVVERTENZA! ▶Coloro (inclusi i bambini) che, come conseguenza delle proprie facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali o a causa della propria inesperienza o non conoscenza, non sono in grado di utilizzare in sicurezza l'apparecchio, non devono farne uso senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile. ▶Nel caso di bambini, anziani o invalidi è...
1 Prima dell’utilizzo Prima della messa in funzione dell'aspiratore leggere attentamente queste istruzioni d'uso. Esse forniscono importanti indicazioni ▶ Disimballare l'apparecchio e verificare la completezza dei sull’utilizzo e la sicurezza nonché sulla manutenzione e la cura componenti ed eventuali danni di trasporto. dell'apparecchio.
3 Messa in funzione sempre sacchetto filtrante in vello in combinazione con cartucce filtro pieghettato. 3.1 Accensione e spegnimento NOTA In caso di spina inserita, la presa sull'aspiratore è indipendente Aspiratori di classe M, H e H amianto devono essere utilizzati dalla posizione dell'interruttore sempre sotto tensione.
allarme o se si nota una riduzione della potenza di aspirazione, va ▷ Spingere completamente la flangia oltre l'apertura di aspira- azionato il dispositivo vibratore (posizione dell’interruttore R o RA/ zione. interruttore ②a). NOTA 5.2 Pulizia automatica (vibrazione automatica) Utilizzo della valvola a maschio* ▶...
Página 66
- deve essere smontato, - pulito e - sottoposto a manutenzione, nella misura in cui è fattibile, senza provocare un pericolo per il personale di manutenzione o terzi. Misure precauzionali Misure precauzionali adeguate prevedono - pulizia prima dello smontaggio, - attenzione per lo sfiato forzato filtrato, in cui viene smontato l'aspiratore, - pulizia della zona di manutenzione e ▷...
Página 67
11 Interventi personali in caso di problemi NOTA Anomalie di funzionamento non sono sempre riconducibili a difetti dell'aspiratore. Problema Possibile causa Soluzione Potenza di aspirazione diminuita Filtro sporco Pulire. Sacchetto filtrante in vello pieno. Sostituire. Serbatoio pieno Svuotare. Ugello, tubi o flessibili ostruiti Pulire.
Nederlands Product: Zuiger voor natte en droge toepassingen IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Type: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 De constructie van de apparaten EC-machinenrichtlijn 2006/42/EG voldoet aan de volgende normen:...
Página 70
l GEVAAR! ▶Verstikkingsgevaar ● Kinderen mogen niet aan het verpakkingsmateriaal komen zoals plastic zak- ken. ▶Niet op de zuiger staan of erop zitten. ▶Bijzondere zorgvuldigheid is geboden bij het zuigen van trappen. Let op een veilige houding. ▶Aansluitleiding en zuigslang niet over scherpe randen trekken, knikken of afklemmen.
Página 71
l GEVAAR! ▶Gebruik het stopcontact aan de zuiger alleen maar voor de doeleinden die in de gebruiksaanwijzing beschreven staan. ▶Bij gebruik voor een ander doel, onreglementaire bediening of onvakkundige reparatie is de fabrikant niet voor schade aansprakelijk. ▶Geen beschadigde verlengsnoeren gebruiken. ▶Als het netsnoer van de zuiger beschadigd wordt, moet dit door een bijzonder netsnoer vervangen worden, dat bij de fabrikant of zijn klantendienst verkrijg- baar is.
Página 72
l WAARSCHUWING! ▶Personen (met inbegrip van kinderen), die vanwege hun fysieke, sensorische of geestelijken vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om de zuiger veilig te benutten, mogen deze zuiger niet zonder toezicht of op aanwijzing van een verantwoordelijke persoon gebruiken. ▶Bij kinderen, oude of gebrekkige personen is met name voorzichtigheid gebo- den.
1 Voor het gebruik Lees voor de ingebruikname van de zuiger de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing geeft belangrijke aanwijzin- ▶ Controleer bij het uitpakken op volledigheid en transportschade. gen voor bediening, veiligheid, onderhoud en verzorging. Bewaar ▶ Voor het gebruik moeten de gebruikers voorzien worden van de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze bij verkoop aan de informatie, aanwijzingen en instructies over het gebruik van de volgende eigenaar door.
3 Ingebruikname Wij bevelen u aan een Vlies-filterzak te gebruiken wanneer, roet, cement, gips, meel of dergelijke stoffen opgezogen worden. De 3.1 Aan- en uitschakelen Vlies-filterzak steeds in combinatie met een vouwfiltercassette toepassen. Als de apparaatstekker in het stopcontact zit, staat het stopcontact AANWIJZING van de zuiger steeds onder spanning, ongeacht de stand van de schakelaar.
Página 75
vermindering van de zuigkracht) zal het trilmechanisme (Draaischa- AANWIJZING kelaar R of RA ②a in werking treden). Bediening van de draaischuif* 5.2 Automatisch reiniging (trilautomaat) ▶ Draaischuif* van binnen naar buiten drukken, 180° verdraaien (zie markering) en van buiten door de aanzuigopening weer Deze filterreiniging gebeurt automatisch bij het bereiken van de naar binnen drukken ingestelde volumestroom in de eerst volgende arbeidspauze...
Página 76
7 Filter vervangen Alle zuigeronderdelen moet als verontreinigd beschouwd worden, wanneer ze uit het gevaarlijke gebied genomen worden. Daartoe 7.1 Vouwfilter vervangen geschikte maatregelen moeten worden genomen om een versprei- ding van het stof te voorkomen. ▷ Vouwfiltercassette voor het vervangen van het filter afschudden. Verontreinigde voorwerpen ▷...
Página 77
11 Zelf storingen verhelpen AANWIJZING Functiestoringen zijn niet altijd op defecten van de zuiger terug te voeren. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Verminderde zuigprestaties Filter vuil Reinigen. Vlies-filterzak vol Vervangen. Reservoir vol Legen. Mondstuk, buizen of slang verstopt Reinigen. Zuiger start niet Netstekker in stopcontact? Net zonder spanning? Netsnoer in orde?
Página 80
l FARE! ▶Kvælningsfare ● Emballage, som folieposer, bør opbevares utilgængeligt for børn. ▶Undlad at stige op på støvsugeren eller sidde på den. ▶Vær særlig forsigtig ved sugning på trapper. Sørg for at stå sikkert. ▶Tilslutningsledning og sugeslange må ikke trækkes over skarpe kanter, have knæk eller komme i klemme.
Página 81
l FARE! ▶Anvend kun støvsugerens stikdåse til de formål, der er beskrevet i betjenings- vejledningen. ▶Ved misbrug, usagkyndig betjening eller ikke korrekt reparation påtager produ- centen sig intet ansvar for skader. ▶Undlad at anvende beskadigede forlængerledninger. ▶Hvis støvsugerens tilslutningsledning beskadiges, skal den erstattes af en spe- ciel tilslutningsledning, som fås hos producenten eller hos kundeservice.
Página 82
l ADVARSEL! ▶Personer (også børn), som på grund af deres fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller uerfarenhed og uvidenhed ikke er i stand til at anvende støvsugeren sikkert, bør ikke anvende denne støvsuger uden opsyn eller inst- ruktion fra en ansvarlig person. ▶Ved børn, ældre samt skrøbelige personer skal der udvises særlig forsigtighed.
1 Inden brug Læs betjeningsvejledningen til støvsugeren grundigt, inden den tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger på betjening, ▶ Vær ved udpakning opmærksom på om udstyret er komplet og sikkerhed samt service og vedligeholdelse. Opbevar betjeningsvej- er fri for transportskader. ledningen omhyggeligt, og overdrag den ved salg til den nye ejer.
3 Ibrugtagning BEMÆRK Støvsugere i klasse M, H og H-asbest skal fortrinsvis anvendes 3.1 Til- og frakobling som tørstøvsugere. Støvsugerens stikdåse står altid under spænding, når støvsuge- rens er sat i stikket til strømnettet, uanset afbryderens position. 4.2 Vådsugning l FORSIGTIG! l ADVARSEL! Elværktøj/trykluftværktøj skal ved tilslutning være slået fra.
Página 85
6 Tømning af beholder BEMÆRK Kun tilladt ved støv med AGW > 1mg/m (Tyskland) Sluk støvsugeren, træk strømstikket ud. ▷ Åbn lukkemekanismerne. ▷ Tag dæksel og sugeslange af beholderen. ▷ Vip beholderen ud. 6.1 Bortskaffelse af vlies-filterposen ▷ Træk strømstikket ▷...
Página 86
▷ Put straks den fjernede filterkassette i en støvtæt plastpose, luk gelige poser efter de gældende regler om bortskaffelse af sådant den og bortskaf den på korrekt vis. affald. ▷ Sæt ny filterkassette i. Kontrol af støvsugerens funktionsevne ▷ Løft spærrebøjlen opad, klap dækslet ned og lås det fast ved BEMÆRKNING: Desuden skal funktionsevnen på...
Página 87
11 Selvhjælp ved fejl BEMÆRK Funktionsfejl skyldes ikke altid defekt på støvsugeren. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Svigt i sugeevnen Filter snavset Rengøring Vlies-filterposen er fyldt Udskiftning Beholder fuld Tømning Dyse, rør eller slange tilstoppet Rengøring Støvsuger starter ikke Strømstik i stikdåse? Strømnet uden spænding? Strømkabel i orden? Dæksel lukket rigtigt?
Página 90
l FARA! ▶Risk för kvävning ● Förpackningsmaterial som foliepåsar ska inte hamna i barnhänder. ▶Kliv eller sätt dig aldrig på dammsugaren. ▶Var extra försiktig vid dammsugning av trappor. Se till att stå säkert. ▶Dra inte anslutningsledningen och sugslangen över vassa kanter. Böj eller kläm dem inte heller.
Página 91
l FARA! ▶Används endast uttaget på dammsugaren på de sätt som beskrivs i bruksanvis- ningen. ▶Vid felaktig, icke fackmässig användning eller icke fackmässig reparation övertar tillverkaren inget ansvar för skador. ▶Använd inga skadade förlängningssladdar. ▶Om dammsugarens anslutningsledning skadas måste den ersättas med en särskild anslutningsledning vilken kan fås från tillverkaren eller dess kundtjänst.
Página 92
l VARNING! ▶Personer (inklusive barn) som på grund av fysiska, sensoriska eller psykiska förmågor eller av oerfarenheter eller okunskap inte är i stånd att använda dammsugaren säkert, bör inte lämnas med dammsugaren utan uppsikt eller utan instruktioner av en ansvarig person. ▶Hos barn, gamla eller sjuka personer krävs extra försiktighet.
1 Före användningen Läs igenom dammsugarens bruksanvisning noggrant före du tar den i drift. Den ger viktig information om användning, säkerhet samt ▶ Kontrollera att dammsugaren är komplett och inte har några underhåll och skötsel. Förvara bruksanvisningen säkert och ge den transportskador när du packar upp den.
Página 94
3 Idrifttagning ANVISNING 3.1 På- och avstängning Dammsugare i klasserna M, H och H-asbest är gjorde för att Kontakten på dammsugaren står alltid under spänning, oberoende användas som torrdammsugare. av kopplingsställningen, när nätkontakten är isatt. 4.2 Våtsugning L FÖRSIKTIGT! El-verktyg resp. tryckluftsverktyg måste vara avstängda när de l VARNING! ansluts Uppstår skum- eller vätskeläckage ska du stänga av...
Página 95
5.2 Automatisk rengöring [skak-automatik] (* beroende på utrustningsvariant) Rengöringen av filtret sker automatiskt i nästa arbetspaus när det inställda minimala volymflödet uppnås (brytarställning RA/brytare ②a). 6 Töm behållaren HÄNVISNING Endast tillåtet vid damm med AGWs > 1 mg/m Stäng av dammsugaren, dra ur nätkontakten. ▷...
Página 96
▷ Förslut de uttagna veckfilterkassetterna direkt i en dammtät stämmer överens med de gällande bestämmelserna för bortskaf- plastpåse och bortskaffa korrekt. fandet av sådant avfall. ▷ Sätt i nya veckfilterkassetter. Testa dammsugarens effektivitet ▷ Lyft upp låsbygeln, fäll ner huven och lås genom att trycka lätt ANMÄRKNING: Dessutom bör dammsugare i klass H kontrol- på...
Página 97
11 Självhjälp vid störningar HÄNVISNING Funktionsstörningar betyder inte alltid att dammsugaren är defekt. Störning Möjliga orsaker Åtgärd Försämring av sugeffekten Filtret är smutsigt Rengör. Fiberduk filterpåse full Byt. Behållaren är full Töm. Munstycke, rör eller slang är tilltäppt Rengör. Dammsugaren slås inte på Är kontakten i uttaget? Är det strömavbrott? Fungerar nätkabeln?
Página 100
l FARE! ▶Kvelningsfare ● Forpakningsmateriell, som folieposer, må ikke havne i hendene på barn. ▶Ikke trå eller sitt på sugeren. ▶Det må vises spesiell aktsomhet ved suging i trapper. Sørg for å stå støtt. ▶Strømledningen og sugeslangen må ikke trekkes over skarpe kanter, knekkes eller komme i klem.
Página 101
l FARE! ▶Stikkontakten på sugeren må bare brukes til formål som er fastsatt i bruksan- visningen. ▶Produsenten tar ikke ansvar for skader som er oppstått ved ikke-forskriftsmes- sig betjening eller faglig ukorrekt reparasjon. ▶Ikke bruk skjøteledninger med skader. ▶Dersom strømledningen blir skadet, må den erstattes med en spesiell strømled- ning som kan skaffes av produsenten eller produsentens kundetjeneste.
Página 102
l ADVARSEL! ▶Personer (inkludert barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap ikke er i stand til å betjene sugeren trygt bør ikke bruke denne sugeren uten tilsyn og veiledning fra en ansvarlig person.
1 Før bruk Les bruksanvisningen omhyggelig igjennom før sugeren tas i bruk. Den gir viktige anvisninger for betjeningen, sikkerheten samt ▶ Påse ved utpakkingen at apparatet er fullstendig og ikke har vedlikehold og stell. Oppbevar bruksanvisningen omhyggelig og gi transportskader. den videre til neste eier ved avhending.
Página 104
3 Igangsetting ANVISNING Sugere i klassene M, H og H-asbest skal fortrinnsvis brukes som 3.1 Slå på og av tørrsugere. Når strømledningen er tilkoblet står stikkontakten på sugeren alltid under spenning, uavhengig av bryternes innstilling. 4.2 Våtsuging l FORSIKTIG! l ADVARSEL! Elektroverktøy eller trykkluftverktøy må...
Página 105
6 Tømme beholderen ANVISNING Bare tillatt ved støv med MBC > 1 mg/m Slå av sugeren, trekk ut strømstøpselet. ▷ Åpne dekslene. ▷ Ta deksel og sugeslange av fra beholderen. ▷ Vipp ut beholderen. 6.1 Bortskaff fleece-filterposen ▷ Trekk ut strømstøpselet.
Página 106
Teste sugerens effektivitet ▷ Sett inn nye foldefilterkassetter. ▷ Løft opp låsebøylen, klapp ned panseret og lås det med et lett MERKNAD: I tillegg bør sugere i klasse H effektkontrolleres minst trykk. en gang i året. Det må være en tilstrekkelig Luftutvekslingsrate L i rommet når 8 Bytte motorbeskyttelsesfilter ventilasjonsluften går tilbake.
Página 107
11 Selvhjelp ved feil ANVISNING Det er ikke alltid funksjonsfeil skyldes defekt på sugeren. Feil Mulig årsak Tiltak Avtakende sugeeffekt Skittent filter Rengjør. Fleece-filterpose full Bytt. Beholder full Tøm. Dyse, rør eller slange tilstoppet Rengjør. Sugeren starter ikke Står strømstøpselet i stikkontakten? Er nettet strømløst? Er strømledningen i orden? Er dekselet riktig lukket?
Página 110
l VAARA! ▶Tukehtumisvaara ● Pakkausmateriaaleja, kuten foliopusseja, ei saa antaa lasten käsiin. ▶Imurin päälle ei saa nousta eikä sen päällä saa istua. ▶Imuria on käytettävä erityisen varovaisesti imuroitaessa portaita. Muista seistä tukevassa asennossa. ▶Liitäntäjohtoa ja imuletkua ei saa vetää terävien reunojen ylitse, taittaa eikä saattaa puristuksiin.
Página 111
l VAARA! ▶Imurissa olevaa pistorasiaa tulee käyttää pelkästään käyttöohjeessa mainittui- hin tarkoituksiin. ▶Valmistaja ei vastaa tarkoitusten vastaisen, väärän käytön tai väärin suoritetun korjaustoimen aiheuttamista vahingoista. ▶Laitteessa ei saa käyttää vaurioituneita jatkojohtoja. ▶Imurin sähköjohdon vaurioituessa johto on vaihdettava valmistajalta tai tämän asiakaspalvelusta saatavaan erityisvalmisteiseen sähköjohtoon.
Página 112
l VAROITUS! ▶Sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lasten), jotka eivät pysty käyttämäään imuria turvallisesti fyysisten, aisteihin liittyvien tai henkisten ominaisuuksiensa, kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia, ei pidä käyttää imuria ilman valvontaa tai vastuun kantavan henkilön ohjantaa. ▶Erityistä varovaisuutta vaaditaan lasten, ikääntyneiden tai heikkojen henkilöi- den ollessa kyseessä.
1 Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti ennen imurin käyttöönottoa. Siinä on tärkeitä ohjeita imurin käyttöön, turvallisuuteen, huoltoon ja ▶ Laitteen osien täysilukuisuus sekä laitteen ehjyys tulee tarkas- hoitoon liittyen. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja luovuta se laitteen taa pakkausmateriaalin poistamisen yhteydessä. mahdolliselle seuraavalle omistajalle.
3 Käyttöönotto VIHJE Luokkien M, H ja H-asbesti imureita tulee käyttää mieluiten 3.1 Käynnistäminen ja sammuttaminen kuivakäytössä. Imurin pistorasiassa on aina jännitettä kytkimen asennosta riippu- matta, jos laitteen pistoke on liitetty sähköverkkoon. 4.2 Märkäkäyttö l HUOMIO! l VAROITUS! Sähkötyökalun tai paineilmatyökalun on oltava sammutettuna, Imuri on sammutettava välittömästi, jos siitä...
Página 115
työtauon aikana (kytkinasento RA/kytkin ②a, kun säädetty vähimmäistilavuusvirta on saavutettu). 6 Säiliön tyhjentäminen VIHJE Sallittu ainoastaan pölyillä, joita koskee työpaikan raja-arvo > 1 mg/m Sammuta imuri ja irrota pistoke. ▷ Avaa kiinnittimet. ▷ Ota kansi ja imuletku irti säiliöstä. ▷ Aseta yläosa säiliöön ja sulje kyljissä olevat kiinnittimet. ▷...
Página 116
▷ Nosta lukitussankaa, käännä suojus alas ja lukitse se painamal- Käyttöpaikan ilmanvaihtuvuuden on oltava riittävä, jos poistoilma la sitä kevyesti. tyhjentyy samaan huoneeseen. Lisätietoja on nähtävissä kansalli- sista määräyksistä. 8 Moottorin suojasuodattimen vaihtaminen Jos imurin imuteho heikkenee ja eikä lisäänny edes tärisyttämällä suodatinkasetteja enemmän (sillä...
Página 117
11 Omatoiminen häiriöiden poistaminen VIHJE Toimintahäiriöt eivät välttämättä merkitse sitä, että imuri olisi viallinen. Häiriö Mahdollinen syy Poistotoimenpide Imuteho on heikentynyt. Suodatin on likainen. Puhdista. Kuitukangaspölypussi täynnä Vaihda. Säiliö on täysi. Tyhjennä. Suutin, putki tai letku on tukkeutunut. Puhdista. Imuri ei käynnisty. Onko pistoke kytketty pistorasiaan? Onko sähköverkossa jännitettä? Onko sähköjohto kunnossa?
Página 120
l ΚΊΝΔΥΝΟΣ! ▶Κίνδυνος ασφυξίας ● Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας, όπως τον πλαστικό σάκο, μακριά από παιδιά. ▶Μην κάθεστε και μην ανεβαίνετε ποτέ πάνω στον αναρροφητήρα. ▶Ίδιαίτερη προσοχή απαιτείται όταν καθαρίζετε σκάλες. Δώστε προσοχή στην ασφαλή και σταθερή θέση της συσκευής. ▶Μην...
Página 121
l ΚΊΝΔΥΝΟΣ! ▶Οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό, π.χ. την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλα- κτικά. ▶Οι συσκευές που δεν έχουν επισκευαστεί από εξειδικευμένο προσωπικό είναι επικίνδυνες για το χρήστη. l ΚΊΝΔΥΝΟΣ! ▶Χρησιμοποιείτε την υποδοχή ρεύματος του αναρροφητήρα μόνο για το σκοπό που...
Página 122
l ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ▶ Ηλεκτρικές σκούπες που δεν έχουν σήμανση των κατηγοριών σκόνης L, M ή H, δεν είναι κατάλληλα για την αναρρόφηση του επικίνδυνους για την υγεία σκόνης. ▶ Οι ηλεκτρικές σκούπες της κατηγορίας L είναι κατάλληλες για την αναρρόφηση ξηρών, μη...
1 Πριν από τη χρήση Πριν από την έναρξη της λειτουργίας διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης του αναρροφητήρα. Περιέχουν υποδείξεις σχετικά με το ▶ Κατά τη αφαίρεση της συσκευασίας ελέγξτε τη συσκευή ως χειρισμό, την ασφάλεια, τη συντήρηση και τη φροντίδα της συσκευής. προς...
3 Έναρξη λειτουργίας 4.1 Στεγνή αναρρόφηση Καθαρίστε μόνο με στεγνό φίλτρο, αναρροφητήρα και εξαρτήματα, 3.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση για να μην συγκρατηθεί η σκόνη στο εσωτερικό της συσκευής και δημιουργήσει κρούστα. Η υποδοχή ρεύματος του αναρροφητήρα φέρει πάντα τάση, εφόσον το βύσμα είναι συνδεδεμένο, ανεξάρτητα από τη θέση του Εάν...
Página 125
5 Καθαρισμός φίλτρου ▷ Κλείστε προσεκτικά τους σάκους απόρριψης πολυεστέρα με το ενσωματωμένο κορδόνι κλεισίματος. Οι απορροφητήρες είναι εξοπλισμένοι μ‘ ένα ηλεκτρομαγνητικό ▷ Τραβήξτε προσεκτικά τη φλάντζα από το στόμιο αναρρόφησης σύστημα καθαρισμού φίλτρου με το οποίο μπορεί να αφαιρείται και...
Página 126
9 Μεταφορά ΥΠΟΔΕΊΞΗ ▷ Τοποθετήστε το πώμα ασφαλείας του αναρροφητήρα στην οπή Χειρισμός του περιστρεφόμενου σύρτη* αναρρόφησης. ▶ Πιέστε τον περιστρεφόμενο σύρτη* από μέσα προς τα έξω, ▷ Η κεφαλή του μοτέρ πρέπει να είναι σταθερά συνδεδεμένη με περιστρέψτε τον κατά 180° (βλ. σήμανση) και στη συνέχεια τον...
Página 127
διεξαγωγής των εργασιών. Για περισσότερες υποδείξεις σχετικά ανατρέξτε στους κανονισμούς της χώρας σας. Αν η ισχύς αναρρόφησης του αναρροφητήρα μειώνεται και δεν αυξάνεται ούτε με τον καθαρισμό των κασετών πτυχωτών φίλτρων (υπό την προϋπόθεση ότι ο κάδος εκκενώθηκε και Φλις σακούλα σκόνης...
Página 128
11 Αυτοβοήθεια σε περίπτωση βλάβης ΥΠΟΔΕΊΞΗ Τα προβλήματα λειτουργίας δεν οφείλονται πάντα σε ελαττώματα του αναρροφητήρα. Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Μείωση της ισχύος αναρρόφησης Βρώμικο φίλτρο Καθαρισμός. Φλις σακούλα σκόνης γεμάτη Αντικατάσταση. Κάδος πλήρης Εκκένωση. Απόφραξη ακροφυσίου, σωλήνα ή εύκαμπτου σωλήνα Καθαρισμός. Ο...
Türkçe Ürün: Islak ve kuru kullanım için süpürge makinası IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Tip: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 Cihazların yapı...
Página 131
l TEHLIKE! ▶Boğulma tehlikesi ● Folyo torbası gibi ambalaj malzemesi çocuklardan uzak tutulmalıdır. ▶Hiçbir zaman süpürge makinasının üzerine tırmanmayın veya oturmayın. ▶Merdivenleri süpürürken çok özenli davranmanız gereklidir. Emniyetli duruşa dikkat edin. ▶Bağlantı kablosunu ve emiş hortumunu keskin kenarlar üzerinden çekmeyin, bükmeyin veya kıstırmayın.
Página 132
l TEHLIKE! ▶Süpürge makinasındaki prizi sadece kullanım kılavuzunda belirtilen amaçlar için kullanın. ▶Amacı dışındaki, talimata aykırı kullanım veya usule aykırı onarım olması halin- de üretici oluşacak hasarlardan sorumluluk kabul etmemektedir. ▶Hasarlı uzatma kabloları kullanmayın. ▶Süpürge makinasının bağlantı kablosu hasarlıysa, mevcut bağlantı kablosunu üreticiden veya bağlı...
Página 133
l UYARI! ▶Bedenen, akli veya ruhsal olarak süpürge makinasını kullanacak durumda olmayan ya da konuyla ilgili bilgi sahibi olmayan kişiler (çocuklar dahil) bu süpürge makinasını sorumlu bir kişinin gözetimi veya yönlendirmesi altında olmaksızın kullanmamalıdır. ▶Çocuklarda, yaşlılarda veya engelli kişilerde çok dikkatli hareket edilmelidir. ▶Nozülleri, hortumu veya boruyu insanlara veya hayvanlara doğrultmayın.
1 Kullanmadan önce Süpürge makinasını çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu iyice okuyun. Kullanım kılavuzu kullanım, güvenlik, onarım ve bakım ▶ Ambalajdan çıkarırken parçaların eksiksiz olmasına ve nakli- ile ilgili önemli açıklamalar barındırmaktadır. Kullanım kılavuzunu yeden kaynaklanan hasarlar olmamasına dikkat edin. itinalı bir şekilde muhafaza edin ve kullanım kılavuzunu cihazın bir ▶...
3 İşletime alma AÇIKLAMA M, H ve H-Asbest sınıfı süpürge makinaları tercihen kuru 3.1 Açma ve kapama süpürge makinası olarak kullanılabilir. Süpürge makinasındaki priz elektrik fişi takılıyken şalter konumun- dan bağımsız olarak daima gerilim altında bulunur. 4.2 Islak süpürme l DİKKAT! l UYARI! Elektronik alet ve/veya basınçlı...
Página 136
5.2 Otomatik temizleme (Sallama otomatiği) AÇIKLAMA Bu filtre temizleme işlemi, ayarlanmış olan asgari hacim akımına Döner sürgünün kullanılması* ulaşıldığında otomatik olarak gelecek çalışma molasında ▶ Döner sürgüyü* içten dışarı doğru bastırın, 180° döndürün yapılmaktadır (fialter pozisyonu RA/fialter ②a). (bkz. işaret) ve dıştan emme bağlantı parçasının arasından geçirerek içeri doğru bastırın 6 Kabın boşaltılması...
Página 137
7 Filtrenin değiştirilmesi H ve M sınıfı süpürge makinalarında alınacak emni- yet önlemleri 7.1 Katlanmış filtrenin değiştirilmesi Süpürge makinasının dışı, süpürge makinasını tehlikeli bölgeden çıkarmadan önce toz çekme yöntemleri vasıtasıyla temizlenmeli ▷ Katlanmış filtre haznelerini filtre değişiminden önce sallayarak ve silinmelidir veya yalıtım gereçleri ile yalıtılmalıdır. Tüm süpürge boşaltın.
Página 138
11 Arızalarda kullanıcının kendi alacağı önlemler AÇIKLAMA Sorunların ortaya çıkması her zaman süpürge makinasının arıza yaptığı anlamına gelmez. Arıza Muhtemel sebepler Arıza giderme Emiş gücünün düşmesi Filtre tıkalı Temizleyin. Dolu ipek elyaf filtre torbası Değiştirin. Kap dolu Boşaltın. Meme, borular veya hortum tıkalı Temizleyin.
Polski Produkt: Odkurzacz do odkurzania na sucho i na mokro IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Typ: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 Budowa urządzenia odpowiada WE-Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE następującym odpowiednim...
Página 141
l NIEBEZPIECZEŃSTWO! ▶Niebezpieczeństwo uduszenia ● Dzieci nie powinny mieć dostępu do materiałów opakunkowych takich jak worki foliowe. ▶Nigdy nie stawać ani nie siadać na odkurzaczu. ▶Szczególną ostrożność należy zachować przy odkurzaniu schodów. Zwrócić uwagę na stabilne położenie. ▶Przewodu oraz węża ssącego nie przeciągać nad ostrymi krawędziami, nie załamywać...
Página 142
l NIEBEZPIECZEŃSTWO! ▶Naprawy zlecać tylko wykwalifikowanym pracownikom, np. serwisowi. Stosować tylko oryginalne części zamienne. ▶Nieprawidłowo naprawiane urządzenie stanowi niebezpieczeństwo dla użytkownika. l NIEBEZPIECZEŃSTWO! ▶Wtyczkę odkurzacza używać tylko w celu ustalonym w instrukcji obsługi. ▶Przy niewłaściwym zastosowaniu, nieprawidłowej obsłudze lub niefachowej naprawie producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody.
Página 143
▶Odkurzacze klasy H przystosowane są do odkurzania suchych, niepalnych pyłów, rakotwórczych oraz chorobotwórczych cząstek jak również niepalnych cieczy, pyłu drzewnego i pyłów niebezpiecznych ze wszystkich dopuszczalnych wartości narażenia zawodowego. l OSTRZEŻENIE! ▶Osoby (włącznie z dziećmi), które ze względu na swoje upośledzenie psychiczne, sensoryczne lub umysłowe lub ze względu na brak doświadczenia lub wiedzy nie są...
1 Przed użyciem Przed uruchomieniem odkurzacza należy starannie przeczytać instrukcję użytkowania. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące ▶ Przy rozpakowywaniu zwrócić uwagę na kompletność i szkody obsługi, bezpieczeństwa jak również konserwacji i opieki. Instrukcję transportowe. użytkowania należy starannie przechowywać i w przypadku ▶...
3 Uruchomienie WSKAZÓWKA 3.1 Włączenie i wyłączenie Odkurzacze klasy M, H i H-azbest zaleca się stosować jako Wtyczka w odkurzaczu przy wtyczce włożonej do gniazda jest odkurzacze suche. zawsze pod napięciem niezależnie od pozycji przełącznika. 4.2 Odkurzanie mokre l OSTROŻNIE! Przy podłączeniu narzędzie elektryczne lub pneumatyczne musi l OSTRZEŻENIE! być...
Página 146
5.2 Czyszczenie automatyczne [automatyczne włàczanie wibratora]. To czyszczenie filtra następuje automatycznie przy uzyskaniu minimalnego strumienia objętoşci podczas najbliższej przerwy w pracy (przełącznik ②a) w pozycji RA). 6 Opróżnianie pojemnika WSKAZÓWKA Dopuszczalny tylko przy pyłach o AGW > 1 mg/m Wyłączyć odkurzać, wyciągnąć wtyczkę. ▷...
Página 147
▷ Założyć nowe kasety filtra. zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi tego rodzaju odpadów. ▷ Podnieść pałąk zamka, opuścić osłonę i unieruchomić przez Sprawdzenie skuteczności odkurzacza lekkie wciśnięcie. UWAGA: Dodatkowo w odkurzaczach klasy H skuteczność 8 Wymiana filtra ochrony silnika odkurzacza powinna być sprawdzona co najmniej raz do roku. W pomieszczeniu musi być...
Página 148
11 Pomoc własna przy zakłóceniach WSKAZÓWKA Zakłócenia działania są nie zawsze związane z uszkodzeniem odkurzacza. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie Spadek mocy ssania Zabrudzony filtr Czyszczenie. Worek filtrujący z włókniny pełny Wymiana. Pojemnik pełny Opróżnianie. Dysza, rura i wąż zatkane Czyszczenie. Odkurzacz nie włącza się...
Magyar Termék: Nedves és száraz porszívó IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Típus: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 A készülék felépítése az alábbi EC-gépekre vonatkozó...
Página 151
L VESZÉLY! ▶Fulladásveszély ● A csomagolóanyag, mint a fólia tasak nem játékszer, ne kerüljön gyerek kezébe. ▶Ne álljon, üljön a porszívóra. ▶Külön óvatosságot kérünk a lépcsők porszívózásakor. Ügyeljen, hogy biztonsá- gosan álljon. ▶A szívó tömlőt és a csatlakozó vezetéket ne húzza keresztül az éles pereme- ken, ne törje meg őket, ne szoruljanak be sehová.
Página 152
l VESZÉLY! ▶A gépen lévő dugaszoló aljzatot csak a kezelési útmutatóban leírt célokra használja. ▶A nem rendeltetésszerű, szakszerűtlen kezelés, vagy a szakszerűtlen javítás miatt keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget. ▶Ne használjon megrongálódott hosszabbító vezetéket. ▶Ha a porszívó csatlakozó vezetéke megrongálódott, akkor azt egy külön erre a célra alkalmas csatlakozó...
Página 153
L FIGYELMEZTETÉS! ▶Porszívók, amelyek nem rendelkeznek a jelölés a por osztályok L, M vagy H, nem alkalmasak a törekvés az egészségre káros por. ▶Az L porosztályú porszívóval olyan száraz, éghetetlen, egészségre káros poro- kat lehet felszívni/leszívni, amelyeknek munkahelyi határértékei > 1mg/m³. ▶Az M osztályú...
1 A használat előtt A porszívó üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa végig a kezelési útmutatót. Fontos tudnivalókat tartalmaz a kezelésről, ▶ A kicsomagoláskor figyeljen a teljességre és a szállítási károkra. biztonságról, karbantartásról és ápolásról. Gondosan őrizze meg a ▶ A használat előtt a kezelőt el kell látni azokkal az információkkal, kezelési útmutatót, és ha továbbadja a készüléket, ezt is adja oda.
3 Üzembe helyezés TUDNIVALÓ 3.1 Be- és kikapcsolás Az M, H és H-azbeszt osztályú porszívók kiváltképpen száraz A gépen lévő dugaszoló aljzat a porszívó dugaszolóaljzatra történő porszívóként használhatók csatlakoztatása után, a kapcsoló állásától függetlenül feszültség alatt lesz. 4.2 Nedves porszívózás L VIGYÁZAT! L FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámot ill.
Página 156
5.2 Automatikus tisztítás (rezegtető automatika). A szűrő tisztítása a beállított minimális térfogatáram elérése esetén a következő munkaszünetben automatikusan megtörténik (kapcso- lóállás RA/kapcsoló ②a). 6 A tartály kiürítése TUDNIVALÓ Csak az ilyen poroknál engedélyezett: AGW‘s > 1 mg/m Kapcsolja ki a porszívót, húzza ki a hálózati csatlakozót. ▷...
▷ A kivett redőzött szűrőkazettát azonnal tegye egy légmentesen matlanítani kell. Az ilyen tárgyakat légmentesen záró tasakokba záródó műanyagtasakba, zárja le, és előírásszerűen végezze el kell tenni, ennek során tartsa be az ilyen hulladékok kezelésére a hulladékkezelést. vonatkozó előírásokat. A porszívó hatékonyságának tesztelése ▷...
Página 158
11 Működési zavarok sajátkezű elhárítása TUDNIVALÓ A működési zavar nem mindig a porszívó meghibásodását jelenti. Zavar Lehetséges ok Elhárítás Csökken a szívóteljesítmény A filter elkoszolódott Tisztítás. Fátyolszűrő zacskó teli Csere. Tele a tartály Ürítés. Eldugult a fúvóka, cső vagy a tömlő Tisztítás.
Página 161
L NEBEZPEČÍ! ▶Nebezpečí udušení ● Obalový materiál, jako jsou např. fóliové sáčky, nepatří do rukou dětem. ▶Nikdy na vysavač nestoupejte nebo nesedejte. ▶Zvýšenou pozornost věnujte vysávání schodů. Dbejte na bezpečnou stabilitu. ▶Přívodní kabel a sací hadici nepokládejte, neohýbejte nebo netahejte přes ostré...
Página 162
L NEBEZPEČÍ! ▶Zásuvku umístěnou na vysavači používejte pouze pro účely uvedené v návodu k obsluze. ▶V případě použití v rozporu s účelem, neodborné obsluhy nebo opravy nepřebí- rá výrobce záruku za vzniklé škody. ▶Nepoužívejte poškozené prodlužovací kabely. ▶Je-li přívodní kabel vysavače poškozený, je nutné ho vyměnit za speciální přívodní...
Página 163
L VAROVÁNÍ! ▶Osoby (včetně dětí), které nejsou na základě svých fyzických, smyslových nebo duševních schopností nebo své nezkušenosti nebo neznalosti schopné vysavač bezpečně obsluhovat, by tento vysavač neměly používat bez dozoru nebo instrukcí odpovědné osoby. ▶Děti nebo staré osoby by měly při obsluze vysavače dávat obzvláště pozor. ▶Hubicí, hadicí...
Před uvedením vysavače do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Obsahuje důležité pokyny týkající se obsluhy, bezpečnosti a údržby. Návod k obsluze pečlivě uschovejte a při prodeji ho předejte budoucímu majiteli. Výrobce si vyhrazuje právo na změny týkající se konstrukce a vybavení.
3 Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ 3.1 Zapnutí a vypnutí Vysavače třídy M, H a H-Asbest jsou přednostně určeny k Je-li síťová zástrčka zapojená, je zásuvka na vysavači stále pod suchému vysávání. napětím nezávisle na poloze spínače. 4.2 Mokré vysávání L POZOR! Elektrický, resp.
Página 166
6 Vyprázdnění zásobníku UPOZORNĚNÍ Přípustné pouze u prachů s mezními hodnotami na pracovišti > 1 mg/m Vypněte vysavač, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ▷ Otevřete uzávěry. ▷ Odejměte ze zásobníku víko a sací hadici. ▷ Vyprázdněte zásobník. 6.1 Likvidace rounového filtračního sáčku. ▷...
Página 167
▷ Vyjmuté kazety se skládaným filtrem ihned uzavřete do pracho- propustných sáčcích v souladu s platnými předpisy pro odstranění těsného plastového sáčku a zlikvidujte v souladu s předpisy. tohoto odpadu. ▷ Vložte nové kazety se skládaným filtrem. Zkouška účinnosti vysavače ▷...
Página 168
11 Pomoc v případě poruchy UPOZORNĚNÍ Funkční poruchy nejsou vždy způsobeny vadami vysavače. Porucha Možná příčina Odstranění Pokles sacího výkonu Filtr je znečištěný Vyčistěte filtr. Rounový filtrační sáček je plný Vyměňte filtr. Zásobník je plný Vyprázdněte zásobník. Hubice, trubka nebo hadice jsou Vyčistěte je.
Slovenský Výrobok: Vysávač pre suché a mokré použitie IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Typ: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 Typ konštrukcie prístrojov Smernica ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES zodpovedá...
Página 171
l NEBEZPEČENSTVO! ▶Nebezpečenstvo udusenia ● Obalový materiál, ako fóliové vrecká, nepatria do detských rúk. ▶Nikdy nestúpajte ani nesadajte na vysávač. ▶Zvláštna pozornosť je potrebná pri vysávaní schodov. Dávajte pozor na bezpečné postavenie. ▶Pripojovacie vedenie a saciu trubicu neťahajte cez ostré hrany, neprelamujte ich ani nezvierajte.
Página 172
l NEBEZPEČENSTVO! ▶Zásuvku na vysávači používajte iba na účely stanovené v návode na obsluhu. ▶Pri používaní v rozpore s účelom, neodbornej obsluhe alebo neodbornej oprave výrobca nepreberá žiadne ručenie za škody. ▶Nepoužívajte poškodené predlžovacie vedenia. ▶Keď sa pripojovacie vedenie vysávača poškodí, musí sa vymeniť za špeciálne pripojovacie vedenie, ktoré...
Página 173
l VÝSTRAHA! ▶Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, senzorických alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti a neznalosti nie sú schopné bezpečne používať vysávač, nemali by tento vysávač používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednej osoby. ▶Pri deťoch, starých alebo slabých osobách je potrebná opatrnosť vo zvýšenej miere.
1 Pred použitím Pred uvedením vysávača do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu. Poskytuje dôležité pokyny pre obsluhu, ▶ Dávajte pozor pri vybalení na úplnosť a škody spôsobené bezpečnosť, ako aj údržbu a ošetrovanie. Návod na obsluhu prepravou. si starostlivo uschovajte a pri predaji ďalšiemu majiteľovi ho ▶...
3 Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE 3.1 Zapnutie a vypnutie Vysávače tried M, H a H-azbest treba používať prednostne ako Zástrčka na vysávači je pri zastrčenej sieťovej zástrčke nezávisle vysávače na suché vysávanie. od polohy spínača vždy pod napätím. 4.2 Mokré vysávanie l OPATRNE! Elektrický...
Página 176
6 Vyprázdnenie nádoby UPOZORNENIE Je dovolené iba pri prachu so všeobecnými hraničnými hodnotami pre dýchanie > 1 mg/m Vypnite vysávač, vytiahnite sieťovú zástrčku. ▷ Otvorte uzávery. ▷ Zoberte kryt a saciu trubicu z nádoby. ▷ Vyklopte nádobu. 6.1 Zneškodnenie tkaninového filtračného vrecka ▷...
Página 177
7 Výmena filtra Preventívne opatrenia pri vysávačoch tried H a M Vonkajšok vysávača by sa mal vyčistiť systémom na odsávanie 7.1 Výmena skladaného filtra prachu a mal by sa vytrieť dosucha alebo by sa mal ošetriť tesniacimi prostriedkami skôr, ako ho zoberiete z nebezpečnej ▷...
Página 178
11 Samostatná pomoc pri poruchách UPOZORNENIE Funkčné poruchy nie je možné vždy odvodiť z chýb vysávača. Porucha Možná príčina Odstránenie Vynechávanie sacieho výkonu Filter je znečistený Vyčistiť. Tkaninové filtračné vrecko je plné Vymeniť. Nádoba je plná Vyprázdniť. Hubica, rúry alebo trubica sú upchané Vyčistiť.
Página 179
13 Technické údaje IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / ISC M+H ISC Asbest IS/ISC - ARD(L) IS/ISC - ARD(L) IS M+H IS Asbest Napätie 220–240 220–240 220–240 220–240 Frekvencia 50/60 50/60 50/60 50/60...
Română Produs: Aspirator pentru aspirare umedă şi uscată IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Tipul: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 Modul de construcţie al aparatelor Directiva Maşini EC-2006/42 a Uniunii Europene corespunde următoarelor...
Página 181
l PERICOL! ▶Pericol de sufocare ● Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul, de ex. folia de ambalare. ▶Nu vă urcaţi sau nu vă aşezaţi pe aspirator. ▶Atenţie deosebită la aspirarea treptelor. Atenţie la poziţia sigură. ▶Nu manipulaţi cablul de conexiune sau furtunul de aspirare peste muchii ascuţite, nu îl îndoiţi sau ştrangulaţi.
Página 182
l PERICOL! ▶Efectuaţi reparaţiile doar la specialişti, de ex. service. Utilizaţi doar piese de schimb originale. ▶Aparatele care nu sunt reparate de personal de specialitate reprezintă un pericol pentru utilizator. l PERICOL! ▶Utilizaţi priza aspiratorului doar în scopul prevăzut în instrucţiunile de utilizare. ▶În cazul utilizării în scopuri neconforme cu instrucţiunile sau a unor reparaţii neautorizate, producătorul nu îşi asumă...
Página 183
l AVERTISMENT! ▶Aspiratoare care nu au un marcaj de clase de praf L, M sau H, nu sunt potrivite pentru absorbţia/aspirarea prafurilor periculoase pentru sănătate. ▶Aspiratoarele din clasa L sunt adecvate pentru absorbţia/aspirarea prafurilor uscate, non-inflamabile, periculoase pentru sănătate, cu limite de siguranţă la locul de muncă...
1 Înainte de utilizare Înainte de punerea în funcţiune a aspiratorului citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. Acestea vă oferă indicaţii importante ▶ La dezambalare verificaţi existenţa tuturor componentelor şi referitoare la modul de utilizare, siguranţă, cât şi operaţii de dacă...
3 Punerea în funcţiune Puneţi Sac filtrant din vlies totdeauna în legătură cu cartuşele filtrelor cu pliuri. 3.1 Pornirea şi oprirea INDICAŢII În momentul în care ştecherul este conectat la reţea, priza de pe Aspiratoarele din clasele M, H şi H-asbest se folosesc de regulă aspirator se află...
Página 186
5.2 Curăţare automată (sistem automat de INDICAŢII vibraţie) Utilizarea supapei rotative* ▶ Apăsaţi supapa rotativă din interior spre exterior, rotiţi 180° Această curăţare a filtrului se realizează automat în cazul atingerii (vezi marcajul) şi prin intermediul racordurilor de admisie curentului minim volumetric, setat, în pauza următoare de lucru apăsaţi iarăşi din exterior spre interior.
Página 187
7 Schimbaţi filtrele Măsuri de precauţie la aspiratoarele din clasele H şi M Exteriorul aspiratorului trebuie să fie curăţat prin proceduri 7.1 Schimbaţi filtrele cu pliuri de aspirare şi apoi şters, sau să fie tratat cu substanţe de etanşeizare, înainte ca acesta să fie luat din zona periculoasă. ▷...
Página 188
11 Asistenţă în caz de deranjamente INDICAŢII Deranjamentele de funcţionare nu sunt atribuite totdeauna defectelor aspiratorului. Deranjamente Posibile cauze Remediere Scăderea performanţelor de aspirare Filtrul murdar Necesită curăţare. Sac filtrant din vlies plin Necesită schimbare. Container plin Necesită golire. Duze, tuburi sau furtun înfundat Necesită...
Página 191
L NEVARNOST! ▶Nevarnost zadušitve ● Embalažni materiali, na primer vrečke iz folije, ne smejo priti v roke otrokom. ▶Ne plezajte ali sedite na sesalniku. ▶Posebno previdni bodite pri sesanju stopnic. Pazite, da stabilno stojite. ▶Priključnega kabla in sesalne cevi ne vlecite preko ostrih vogalov, jih ne prepo- gibajte in jih ne stiskajte.
Página 192
L NEVARNOST! ▶Vtičnico na sesalniku uporabljajte izključno v namene, ki so določeno v navodi- lih za uporabo. ▶Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe ali zaradi nestrokovnega popravila. ▶Ne uporabljajte poškodovanih podaljškov. ▶Če poškodujete napajalni kabel sesalnika, ga morate zamenjati s posebnim napajalnim kablom, ki ga dobite pri proizvajalcu ali njegovi službi za pomoč...
Página 193
L OPOZORILO! ▶Osebe (vključno z otroki), ki zaradi omejenih fizičnih, čutnih ali duševnih zmo- žnosti ali zaradi pomanjkljivih izkušenj ali neznanja ne morejo varno uporabljati sesalnika, ne smejo uporabljati tega sesalnika, razen če jih pri uporabi nadzoru- je odgovorna oseba, ki jim daje navodila. ▶Posebno pazljivi bodite v primeru otrok in starih ali slabotnih oseb.
1 Pred uporabo Pred začetkom uporabe sesalnika skrbno preberite navodila za uporabo. V njih so podana pomembna navodila za uporabo, ▶ Pri odstranjevanju embalaže preverite, ali so priloženi vsi varnost, vzdrževanje in nego. Navodila za uporabo skrbno shranite potrebni deli in ali je paket nepoškodovan. in jih v primeru odtujitve sesalnika predajte novemu lastniku.
3 Zagon OPOMBA Priporočamo, da sesalnike razredov M, H in H-azbest uporabljate 3.1 Vklop in izklop predvsem kot suhi sesalnik. Vtičnica na sesalniku je pri vključenem napajalnem vtiču vedno pod napetostjo, ne glede na položaj stikala. 4.2 Mokro sesanje L POZOR! L OPOZORILO! Orodje na elektriko ali stisnjen zrak mora biti ob priključitvi Če iz sesalnika začne uhajati pena ali tekočina, ga takoj...
Página 196
6 Praznjenje posode OPOMBA To je dovoljeno samo za vrste prahu z vrednostjo AGW > 1 mg/m Izključite sesalnik in izvlecite omrežni vtič. ▷ Odprite zapirala. ▷ S posode odstranite pokrov in sesalno cev. ▷ Iztresite posodo. 6.1 Odstranitev filtrirne vrečke iz flisa v odpadke ▷...
Página 197
▷ Odstranjeni kaseti z nagubanim filtrom takoj zaprite v predmete morate zavreči v neprepustnih vrečkah, ki so skladne z prahotesno vrečko iz umetne mase in jih odstranite skladno s veljavnimi določili za odstranjevanje takšnih odpadkov. predpisi. Preizkus učinkovitosti sesalnika ▷ Vstavite novi kaseti z nagubanim filtrom. OPOMBA: Dodatno je treba pri sesalnikih razreda H najmanj ▷...
Página 198
11 Samopomoč v primeru motenj OPOMBA Motnje delovanja ne nastanejo vedno zaradi okvare sesalnika. Motnja Mogoči vzrok Odpravljanje Popuščanje moči sesanja Zamazan filter Očistite Filtrirna vrečka iz flisa je polna Zamenjajte Posoda je polna Izpraznite Šoba, cev ali gibka cev so zamašeni Očistite Sesalnik ne steče Je vtič...
Hrvatski Proizvod: Usisivač za mokru i suhu upotrebu IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Tip: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 Tip uređaja odgovara sljedećim EC smjernca za strojeve 2006/42/EG odgovarajućim odredbama:...
Página 201
l OPASNOST! ▶Opasnost od gušenja ● Ambalažni materijal kao što su plastične vrećice ne smiju u dječje ruke. ▶Nikada nemojte stati ili sjesti na usisivač. ▶Kod usisavanja stepenica potrebna je posebna pažljivost. Obratite pažnju na siguran položaj. ▶Nemojte s priključnim vodom i usisnim crijevom prelaziti preko oštrih rubova, savinuti ih ili ukliještiti.
Página 202
l OPASNOST! ▶Utičnicu na usisivaču koristite isključivo u svrhe navedene u uputama za rukovanje. ▶Kod nenamjenskog korištenja, nestručnog upravljanja ili nestručnih popravaka, proizvođač ne preuzima odgovornost na oštećenja. ▶Nemojte koristiti oštećene produžne vodove. ▶U slučaju oštećenja priključnog voda, isti se mora zamijeniti posebnim priključnim vodom koji možete nabaviti kod proizvođača ili njegovog servisera.
Página 203
l UPOZORENJE! ▶Osobe (uključujući djeca) koje zbog fizičkih, senzoričkih i psihičkih sposobnosti ili neiskustva ili neznanja nisu u stanju na siguran način koristiti usisivač, isti ne bi trebali koristiti bez nadzora ili uputa od neke od odgovornih osoba. ▶Kod djece, starijih ili nemoćnih osoba potreban je oprez u posebnim mjerama. ▶Sapnicu, crijevo ili cijev nemojte usmjeriti prema ljudima ili životinjama.
Página 204
1 Prije korištenja Prije stavljanja usisivača u pogon molimo pažljivo pročitajte uputu za rukovanje. Ista daje važne upute o upravljanju, sigurnosti kao ▶ Prilikom razmotavanja pripazite na potpunost i oštećenja od i o održavanju i njezi. Uredno čuvajte uputu za rukovanje te ju transporta.
3 Puštanje u pogon UPUTA Usisivači klase M, H i H-Asbest preporučuje se kao suhi 3.1 Uključivanje i isključivanje usisivači. Utičnica na usisivaču uvijek je, neovisno o položaju prekidača, kod uključene mrežne utičnice pod naponom. 4.2 Mokro usisavanje l OPREZ! l UPOZORENJE!! Električni alat odnosno alat komprimiranog zraka prilikom Ukoliko iz usisivača izlazi pjena ili tekućina, odmah isključite...
Página 206
5.2 Automatsko čišćenje (automatika vibriranja) UPUTA Ovo čišćenje filtra slijedi automatski u idućoj radnoj stanki nakon Upravljanje okretnog kliznika* što se dostigne podešena najmanja prostorna struja (položaj ▶ Okretni kliznik* pritisnite s nutarnje strane prema van, okrenite sklopke RA / sklopka ②a. za 180°...
Página 207
7 Izmijenite filter Mjere opreza kod usisivača klase H i M Vanjski dio usisivača čisti se također usisivačem i krpom ili 7.1 Izmijenite nabrani filter sredstvom za brtvljenje i to prije oduzimanja i opasnog područja. Svi usisani elementi moraju se tretirati kao onečišćeni čim napuste ▷...
11 Samopomoć kod smetnji UPUTA Smetnje u funkciji ne ukazuju uvijek na defekte usisivača. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Smanjen usisni učinak Filter prljav Čišćenje. Vrećica filtra od flisa je puna Izmijeniti. Posuda puna Isprazniti. Sapnica, cijevi ili crijevo zaštopani Čišćenje. Usisivač...
Página 209
14 Ispitivanja i dozvole Elektroteknička ispitivanja provode se prema propisima sprječavanja nezgoda (BGV A3) i prema DIN VDE 0701 dio 1 i dio 3. Ovakva su ispitivanja potrebna prema DIN VDE 0702 redovita i prema popravku ili izmjeni. Usisivači uspješno su ispitani prema IEC/EN 60335–2–69. UPUTA Stari uređaji sadržavaju vrijedan materijal koji je prikladan za ponovnu preradbu.
Srpski Crna Gora Proizvod: Usisivač za mokro i suvo usisavanje IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Tip: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 Konstrukcija uređaja je usklađena EC-Uputstvo za mašine 2006/42/EZ sa sljedećim važećim odredbama:...
Página 211
l OPASNOST! ▶Opasnost od gušenja ● Materijal za pakovanje, kao što je vreća od folije ne smije dospjeti u dječje ruke. ▶Nemojte nikada se penjati ili sjedati na usisivaču. ▶Posebna pažnja je potrebna prilikom usisavanja stepenica. Pazite na sigurno odstojanje. ▶Priključni vod i usisno crijevo nemojte vući preko oštrih ivica, niti ih savijati ili zaglavljivati.
Página 212
l OPASNOST! ▶Utičnicu na usisivaču koristite samo u svrhe koje su utvrđene u uputstvu za upotrebu. ▶U slučaju zloupotrebe ili nestručnog korišćenja ili popravke proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za nastale štete. ▶Nemojte koristi oštećene produžne vodove. ▶Ukoliko se ošteti priključni vod usisivača, onda je potrebno dotični zamjeniti posebnim priključnim vodom koji se može nabaviti preko servisa.
Página 213
l UPOZORENJE! ▶Osobe (uključujući i djecu) koje nijesu u stanju da koriste usisivač usljed slabih fizičkih, motornih ili duševnih sposobnostima ili neiskustva ili neznanja, ne smiju ovaj usisivač koristiti bez nadzora ili instrukcija od strane odgovornog lica. ▶Kod djece, starih ili slabih osoba potrebno je posebno biti oprezan. ▶Mlaznicu, crijevo ili cijev nemojte usmjeravati u pravcu ljudi ili životinja.
Página 214
1 Prije upotrebe Pre upotrebe usisivača pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Ono Vam daje važne instrukcije za korišćenje, bezbjednost kao i ▶ Prilikom raspakivanja obratite pažnju na cjelovitost isporuke i za njegu i održavanje. Brižljivo čuvajte ovo uputstvo i predajte ga oštećenja prilikom transporta.
3 Puštanje u rad Ako usisavate gar, gips, brašno ili sličnu prašinu, onda Vam preporučujemo vrećica filtra od flisa. Vrećica filtra od flisa koristiti 3.1 Uključivanje i isključivanje uvijek zajedno sa naboranim filtrima. NAPOMENA Kada je mrežni utikač utaknut, onda je utičnica na usisivaču uvijek pod naponom nezavisno od položaja uključenosti uređaja.
Página 216
5.2 Automatsko čišćenje (vibraciona automatika) NAPOMENA Korišćenje obrtnog klizača* Ovo čišćenje filtera obavlja se automatski kod postizanja podešene minimalne volumne struje. u sledećim radnim fazama (položaj ▶ Obrtni klizač* pritisnuti sa unutrašnje strane prema spolja, prekidača RA / prekidač ②a. okrenuti za 180°...
Página 217
7 Zamjena filtera Mjere predostrožnosti za usisivače klase H i M Prije dislociranja iz opasne zone, spoljašnost usisivača treba sa biti 7.1 Zamjena naboranog filtera čista, usisavanjem i brisanjem, ili je potrebno koristiti sredstva koja ne propuštaju prašinu. Sve djelove usisivača je potrebno smatrati ▷...
Página 218
11 Smetnje koje korisnik može sam otkloniti NAPOMENA Funkcionalne smetnje ne moraju odmah značiti da je u pitanju kvar usisivača. Smetnja Mogući uzroci Otklanjanje Smanjena usisna snaga Prljav filter Očistiti. Vrećica filtra od flisa je puna Zamjeniti. Posuda je napunjena Isprazniti.
Página 221
l ОПАСНОСТ! ▶Опасност от задушаване ● Опаковъчния материал и найлоновите торбички да се пазят от деца. ▶Никога не се качвайте и не сядайте върху прахосмукачката. ▶При почистване на стълбища се изисква особено внимание. Следете за стабилна опора на уреда. ▶Не опъвайте съединителния кабел и смукателния маркуч над остри ръбове, не...
Página 222
l ОПАСНОСТ! ▶Използвайте контакта на прахосмукачката само за определените в упътването за експлоатация цели. ▶Производителят не поема гаранция за повреди при употреба за други цели, нецелесъобразно обслужване или непрофесионален ремонт. ▶Не използвайте повредени кабелни удължители. ▶Ако кабелът на прахосмукачката се повреди, той трябва да се замени със специален...
Página 223
▶Прахосмукачки клас Н са подходящи за всмукване/изсмукване на сухи, не-горими прахове, канцерогенни и патогенни частици, както и не- запалими течности, дървени прах и прах опасни за здравето, с всички гранични стойности на професионална експозиция. l ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶Лица (включително деца), които поради своите физически, сетивни или психични...
Página 224
1 Преди употреба Преди да използвате прахосмукачката, прочетете внимателно упътването за експлоатация. В него са дадени важни указания ▶ При разопаковане проверете дали всичко е налице и за за обслужване, безопасност и поддръжка. Съхранявайте наличие на повреди при транспорта. упътването за експлоатация грижливо и при продажба го ▶...
3 Пускане в експлоатация Поставяйте Филтърна торба от кече винаги заедно с касетите с нагънат филтър. 3.1 Включване и изключване ЗАБЕЛЕЖКА При включен щепсел контактът на прахосмукачката е винаги Прахосмукачки клас М, Н и Н-Аsbest са се използват под напрежение, независимо от позицията на включвателя. предимно...
Página 226
мощност трябва да се задейства изтръскването (положение на ЗАБЕЛЕЖКА превключвателя R или RA/превключвател ②a. Обслужване на въртящия се шибър* 5.2 Автоматично почистване (автоматично ▶ Натиснете въртящия шибър* навън, завъртете на 180° (виж маркировката) и отвън отново го натиснете навътре изтръскване) през...
Página 227
10 Техническо обслужване ЗАБЕЛЕЖКА Преди всяко техническо обслужване изключете прахосмукачката и извадете щепсела от контакта. За техническо обслужване от потребителя прахосмукачката - се разглобява, - почиства и - обслужва, доколкото това е възможно без да представлява опасност за обслужващия персонал и други хора. ▷...
Página 228
10.2 Ремонт l ОПАСНОСТ! ▶ Непрофесионално ремонтираните прахосмукачки представляват опасност за потребителя. ▶ Ремонти трябва да се извършват само от специалисти, напр. от обслужващия сервиз. Използвайте само оригинални резервни части. 11 Самопомощ при повреди ЗАБЕЛЕЖКА Функционалните неизправности невинаги се дължат на дефекти на прахосмукачката. Повреда...
Página 231
L OHT! ▶Lämbumisoht ● Pakkevahendid nagu fooliumkotid tuleb hoida laste käeulatusest väljas. ▶Tolmuimeja peale astumine või selle peal istumine on keelatud. ▶Oluline on olla eriti tähelepanelik treppide puhastamisel tolmuimejaga. Jälgida tuleb, et trepil seistakse kindlalt. ▶Toitejuhe ja imemisvooliku tõmbamine üle teravate äärte, murdmine või millegi vahele kiilumine on keelatud.
Página 232
L OHT! ▶Kasutage tolmuimeja pistikupesa üksnes kasutusjuhendis toodud eesmärkidel. ▶Eesmärgipärasest kasutusest kõrvalekaldumise, väärkasutamise või ebakom- petentse isiku poolt tehtud parandustööde korral ei vastuta tootja kahjustuste eest. ▶Kahjustatud pikendusjuhtme kasutamine on keelatud. ▶Kui tolmuimeja toitejuhe on kahjustada saanud, tuleb see tootja või selle klien- diteeninduse juurest saadava spetsiaalse juhtmega asendada.
Página 233
L HOIATUS! ▶Isikud (kaasa arvatud lapsed), kes pole oma füüsilise, sensoorse või vaimsete võimete, kogemuste või teadmiste tõttu võimelised tolmuimejat turvaliselt ja kindlalt kasutama, ei tohi tolmuimejat järelevalveta või vastutava isiku poolt juhendamata kasutada. ▶Erilist tähelepanu tuleb pöörata eelkõige laste, vanurite või tõbiste inimeste puhul.
1 Enne kasutamist Enne esmakordset kasutuselevõttu tuleb tolmuimeja kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda. Kasutusjuhendist leiate olulisi juhiseid kasu- ▶ Jälgige lahti pakkides, et varustus on täielik ja et see pole tamise, ohutuse, tehnilise teeninduse ja hoolduse kohta. Hoidke transportimisel kahjustada saanud. kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks käepärast ning andke ▶...
3 Kasutuselevõtt NÕUANNE Kasutada klassi M, H, ja H-Asbest tolmuimejat eelistatavalt 3.1 Sisse- ja väljalülitamine kuivkoristuseks. Tolmuimeja pistikupesa on võrgupistiku ühenduse korral alati voolu all lüliti asendist sõltumata. 4.2 Märgkoristus L ETTEVAATUST! L HOIATUS! Elektri- või suruõhutööriistad peavad ühenduse korral olema Vahu või vedeliku väljavoolamisel tuleb tolmuimeja viivitamatult välja lülitatud.
6 Mahuti tühjendamine NÕUANNE Lubatud üksnes tolmu korral, mille ohtlike ainete piirnorm töökeskkonnas on > 1 mg/m Lülitada tolmuimeja välja ja tõmmata võrgupistik välja. ▷ Avada katted. ▷ Eemaldada mahutilt kaas ja imamisvoolik. ▷ Kallutada mahuti välja. 6.1 Fliisist filtrikoti kõrvaldamine ▷...
Página 237
Tolmuimeja tõhususe testimine ▷ Paigaldada uued kurdfiltri kassetid. ▷ Tõsta riiv üles, lasta kate alla ning lukustada kergelt vajutades. TÄHELEPANEK: Lisaks tuleb klassi H tolmuimeja tõhusust kontrol- lida vähemalt üks kord aastas. 8 Mootori kaitsefiltri vahetamine Õhu vahetus L peab olema ruumis küllaldane, kui tolmuimejast väljuv õhk on tagasi ruumi suunatud.
11 Rikete kõrvaldamine NÕUANNE Funktsioonide rikked ei ole alati põhjustatud tolmuimeja defektist. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Imemisvõimsuse langus Filter on määrdunud Puhastada. Fliisist filtrikott täis Vahetada. Mahuti on täis Tühjendada. Otsak, toru või voolik on ummistunud Puhastada. Tolmuimeja ei hakka tööle Kas võrgupistik on pistikupesas? Voolupinge puudub? Võrgutoitejuhe on korras?
Página 241
l PAVOJINGA! ▶Elektros keliamas pavojus ● Neduokite vaikams pakuotės medžiagų, pavyzdžiui, plastikinių maišelių. ▶Niekada nelipkite ir nesėskite ant siurblio. ▶Siurbdami laiptus, būkite ypač atsargūs. Įsitikinkite, kad esate saugioje padėtyje. ▶Netempkite jungiamojo laido ir siurbimo žarnos aštriomis briaunomis, nelankstykite bei saugokite, kad neįstrigtų. ▶Jungiamąjį...
Página 242
l PAVOJINGA! ▶Siurblio lizdą naudokite tik pagal naudojimo paskirtį, nurodytą šioje naudojimo instrukcijoje. ▶Gamintojas neprisiima atsakomybės už gedimus, jei įrenginys naudojamas ne pagal paskirtį, netinkamai valdomas arba neprofesionaliai remontuojamas. ▶Nenaudokite pažeistų ilginamųjų laidų. ▶Jei jungiamasis siurblio laidas pažeistas, jį reikia pakeisti specialiu jungiamuoju laidu, kurį...
Página 243
l ĮSPĖJIMAS! ▶Asmenys (įskaitant vaikus), kurie turi fizinę, sensorinę arba protinę negalią arba yra nekvalifikuoti ar nežino kaip eksploatuoti siurblį, negali jo naudoti be atsakingo asmens priežiūros ar nurodymų. ▶Ypatingą dėmesį reikia skirti vaikams, senyvo amžiaus arba silpniems žmonėms. ▶Antgalio, žarnos arba vamzdžio negalima nukreipti į žmones arba gyvūnus. l ĮSPĖJIMAS! ▶Naudokite tik tuos šepečius, kurie įeina į...
1 Prieš pradedant naudoti Prieš pradėdami naudoti dulkių siurblį, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Jose pateikiama svarbi informacija apie ▶ Išpakuodami patikrinkite, ar yra visos dalys ir įrenginys nebuvo naudojimą, saugą ir techninę priežiūrą. Laikykite šią naudojimo apgadintas transportuojant. instrukciją saugioje vietoje ir, parduodami įrenginį, perduokite ją ▶...
3 Paleidimas PATARIMAS M, H ir H-Asbest siurblius dažniausiai naudokite tik siurbti 3.1 Įjungimas ir išjungimas sausuoju būdu. Jei kištukas įkištas į lizdą, siurblio lizde visada bus įtampa, kad ir kokia būtų jungiklio padėtis. 4.2 Drėgnasis siurbimo būdas l DĖMESIO! l ĮSPĖJIMAS! Prijungiant elektrinis arba pneumatinis įrankis turi būti išjungtas.
Página 246
6 Rezervuaro ištuštinimas (* priklauso nuo įrangos modelio) PATARIMAS Leidžiama naudoti tik dulkėms, kurių leidžiama ribinė koncentracija – > 1 mg/m Išjunkite siurblį ir ištraukite kištuką iš lizdo. ▷ Atsklęskite fiksatorius. ▷ Nuimkite nuo rezervuaro dangtį ir siurbimo žarną. ▷ Paverskite ir ištuštinkite rezervuarą. 6.1 Flisinį...
Página 247
Nešvarūs daiktai ▷ Naudodami monetą arba panašų daiktą, pasukite fiksatorių 90° kampu prieš laikrodžio rodyklę ir spustelėkite užraktą atgal. Atliekant techninės priežiūros arba remonto darbus, visus daiktus, ▷ Gaubto atidarymas kurių negalima tinkamai nuvalyti, reikia utilizuoti. Tokius daiktus reikia utilizuoti įdėjus į sandarius maišelius pagal galiojančias tokių ▷...
11 Sutrikimų nustatymas ir šalinimas PATARIMAS Veikimo sutrikimai ne visada atsiranda dėl siurblio gedimo. Sutrikimas Galima priežastis Šalinimas Siurbimo galios sumažėjimas Užsiteršė filtras Išvalykite. Flisinis filtro maišas pilnas Pakeiskite. Pilnas rezervuaras Ištuštinkite. Užsikišęs antgalis, vamzdžiai arba Išvalykite. žarna Siurblys neįsijungia Ar kištukas įkištas į...
Página 251
l BĪSTAMI! ▶Nosmakšanas draudi ● Sargājiet no bērniem iepakojuma materiālus, piemēram, folijas maisus. ▶Nekad nekāpiet un nesēdiet uz putekļu sūcēja. ▶Lūgums ievērot īpašu piesardzību, ar putekļu sūcēju tīrot kāpnes. Pievērsiet uzmanību stabilitātei. ▶Nevelciet pieslēgvadu un sūkšanas šļūteni pāri asām šķautnēm, nelociet vai neiespīlējiet to.
Página 252
l BĪSTAMI! ▶Putekļu sūcēja kontaktligzdu izmantojiet vienīgi lietošanas pamācībā minētajiem mērķiem. ▶Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies, ierīci izmantojot citiem mērķiem, nepareizas lietošanas rezultātā vai arī neprofesionāli veicot remontu. ▶Neizmantojiet bojātus vada pagarinātājus. ▶Ja putekļu sūcēja pieslēgvads ir bojāts, tas jānomaina ar īpašu pieslēgvadu, ko iespējams iegādāties pie ražotāja vai klientu apkalpošanas dienestā.
Página 253
l BRĪDINĀJUMS! ▶Personas (ieskaitot bērnus), kuras savu fizisko, sensoro vai garīgo spēju dēļ, nepietiekamas pieredzes vai nezināšanas dēļ nespēj droši izmantot putekļu sūcēju, to drīkst izmantot tikai atbildīgās personas uzraudzībā vai vadoties pēc šīs personas norādījumiem. ▶Lūgums ievērot īpašu piesardzību, ja ierīci lieto bērni, gados veci vai nespēcīgi cilvēki.
1 Pirms lietošanas Pirms putekļu sūcēja lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību. Tajā ir iekļautas svarīgas norādes par lietošanu, drošību, kā arī ▶ Izsaiņojot ierīci, pārbaudiet, vai tā ir pilnā komplektācijā un vai apkopi un kopšanu. Rūpīgi saglabājiet lietošanas pamācību un, nav redzami transportēšanas bojājumi.
3 Pieņemšana ekspluatācijā NORĀDE M, H un H-Asbest klases putekļu sūcējus pamatā ieteicams 3.1 Ieslēgšana un izslēgšana izmantot sausajai tīrīšanai. Ja ir iesprausta tīkla kontaktdakša, tad, neatkarīgi no slēdža stāvokļa, putekļu sūcēja kontaktligzda vienmēr ir aktīva. 4.2 Slapjā tīrīšana l UZMANĪBU! l BRĪDINĀJUMS! Pieslēdzot elektroinstrumentus jeb saspiesta gaisa instrumentus, Ja no ierīces izplūst putas vai šķidrums, nekavējoties izslēdziet...
Página 256
5.2 Automātiskās attīrīšanas režīmū (automātiska NORĀDE vibrācijas ieslēgšana).) Pagriežamā aizbīdņa* izmantošana ▶ Pagriežamo aizbīdni* spiediet no iekšpuses uz āru, pagrieziet Kad tiek sasnieūta iestatītā minimālā plsmas apjoma vērtība, filtra par 180° (skatīt marķējumu) un no ārpuses ar piesūcējiemavu attīrīšana šādā veidā notiek automātiski nākamā darba pārtraukuma palīdzību atkal iestumiet to uz iekšu laikā...
Página 257
7 Filtru maiņa Piesardzības pasākumi darbā ar H un M klases putekļu sūcējiem 7.1 Kroku filtru maiņa Putekļu sūcēja ārpusi jānotīra, nosūcot no tā putekļus un tīri noslaukot, vai arī tas jāapstrādā ar hermētiķi, pirms to pārvieto ▷ Pirms filtru maiņas vibrorežīmā iztīriet kroku filtru kārtridžus. ārpus bīstamās zonas.
Página 258
11 Palīdzība traucējumu novēršanai NORĀDE Darbības traucējumi ne vienmēr ir saistīti ar putekļu sūcēja bojājumiem. Traucējums Iespējamais iemesls Novēršana Sūkšanas jaudas samazināšanās Netīrs filtrs Iztīriet. „Vlies” filtra maisiņš ir pilns Nomainiet. Pilna tvertne Iztukšojiet. Aizsprostota sprausla, caurule vai Iztīriet. šļūtene Putekļu sūcēju nevar iedarbināt Tīkla kontaktdakša atrodas kontaktligzdā?
Página 261
l ОПАСНО! ▶Опасность удушья. ● Держите упаковочные материал, например, пленку, в недоступном для детей месте. ▶Никогда не вставайте и не садитесь на пылесос. ▶Осторожно обрабатывайте с помощью пылесоса поверхность лестницы. Убедитесь, что пылесос прочно стоит на полу. ▶Не протягивайте, не перегибайте и не пережимайте сетевой кабель и всасывающий...
Página 262
l ОПАСНО! ▶Не используйте пылесос для всасывания воспламеняющихся или взрывчатых веществ, растворителей, материалов с содержанием растворителей, пыли, с содержанием взрывчатых веществ, таких жидкостей, как бензин, масло, спирт или материалов, температура которых выше 60 °С. ▷Существует опасность взрыва или пожара! l ОПАСНО! ▶Используйте...
Página 263
▶Пылесос класса пыли L пригоден для всасывания/сбора сухой, негорючей, опасной для здоровья пыли с предельной концентрацией на рабочем месте > 1 мг/м³. ▶Пылесосы класса М предназначены для всасывания сухой, негорючей пыли, не воспламеняющихся жидкостей, древесной пыли или опасной пыли с предельным показателем концентрации вредных веществ ≥...
1 Перед эксплуатацией Перед началом работы внимательно прочитайте руководство по эксплуатации пылесоса, так как в ней содержатся важные ▶ При распаковке прибора обратите внимание на указания по эксплуатации, безопасности и обслуживанию. комплектность и наличие повреждений, возникших Храните настоящее руководство в надежном месте и вследствие...
3 Ввод в эксплуатацию 4.1 Сухая уборка Для сухой уборки используйте только пылесосы, фильтры и 3.1 Включение и выключение принадлежности, предназначенные для сухой уборки, чтобы избежать прилипания и затвердения пыли Розетка на пылесосе при вставленной штепсельной вилке всегда находится под напряжением, независимо от положения Если...
Página 266
5 Очистка фильтра ▷ Аккуратно снимите фланец с всасывающего штуцера и закройте его. Устройство оснащено функцией электромагнитной очистки, ▷ Аккуратно выньте полиэтиленовый фильтр-мешок из которая позволяет очистить кассетный фильтр от налипшей контейнера. пыли. ▷ Утилизируйте содержимое мешка в соответствии с 5.1 Ручная...
9 Транспортировка УКАЗАНИЕ ▷ Вставьте стопор замка* пылесоса во всасывающее Использование поворотной заслонки* отверстие. ▶ Надавите на заслонку изнутри, поверните на 180 °, а ▷ Голова мотора должна быть надежно скреплена с затем надавите снаружи, через всасывающий штуцер, контейнером (закройте замки). чтобы...
Página 268
заменен), то необходимо заменить складчатый кассетный фильтр. 10.1 Очистка УКАЗАНИЕ Кислоты, ацетон и растворители могут разъесть части пылесоса. ▷ Промойте контейнер и принадлежности водой. ▷ Протрите верхнюю часть влажной тряпкой. ▷ Высушите контейнер и принадлежности. 10.2 Ремонт l ОПАСНО! ▶ Неквалифицированно отремонтированный пылесос представляет...
Página 286
Οι ηλεκτρικές σκούπες της κατηγορίας L είναι κατάλληλες για την αναρρόφηση ξηρών, μη εύφλεκτων, επικίνδυνων για την υγεία σκονών με οριακές τιμές χώρου εργασίας > 1 mg/m³. L toz sınıfı emme makineleri, > 1mg/m³ çalışma yeri değerleri ile kuru, yanıcı olmayan ve sağlık için tehdit oluşturmayan tozların emilmesi/çekilmesi için uygundur.
Página 287
Прахосмукачки клас L са подходящи за всмукване/ изсмукване на сухи, негорими, опасни за здравето видове прах с гранични стойности на работното място > 1 mg/m³. L-tolmuklassi imurid sobivad kuiva, mittesüttiva, tervist ohustava tolmu imemiseks, mille piirväärtus töökohal on > 1 mg/m³. L klasės siurbliai yra skirti sausoms, nedegioms, svei- katai nepavojingoms dulkėms siurbti, kurių...