K-60SP Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols ................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ................................2 Electrical Safety................................2 Personal Safety ................................3 Tool Use and Care ..............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information Drain Cleaner Safety ..............................4...
Failure to understand and follow the contents of K-60SP Drain Cleaning Machine this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
The operator’s manual con- tains important information on the safe and proper operation of the equipment. This symbol means always wear RIDGID drain cleaning mitts while operating drain cleaner. This symbol means always wear safety glasses with...
Read these precautions carefully before using the K-60SP Drain Cleaner to reduce the risk of elec- Power Tool Use and Care trical shock or other serious injury.
– Contact your local RIDGID ® distributor. the tool and ensure the cable does not extend be- – Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact yond the rear guide hose. This prevents the cable point. from whipping which may result in entanglement and –...
(GFCI) is built into the line cord. A toggle switch provides FOR/OFF/REVERSE control of the motor. The K-60SP is designed to use sectional-type cable that has a quick change coupling system for disconnecting tools. The cable is manually fed in and out of the drain and rotates at a speed of 600 RPM.
The following procedures should be followed to set-up the ma- chine: Figure 3 – K-60SP Drain Cleaner 1. Check work area for: • Adequate lighting 3. Check bottom cover to insure it is properly fastened to the frame.
Página 9
K-60SP Drain Cleaning Machine NOTE! When not in use, the clutch handle should be in NOTE! Adjust the jaw set as required. The K-60SP has a jaw set adjustment which allows the ma- its locked (down) position in order to protect chine to accept "...
K-60SP Drain Cleaning Machine Operating Instructions cable into the sewer inlet. If going through a “P” trap, push cable into inlet as far as it will go. WARNING 3. Pull enough extra cable through machine to form al- most a half circle between machine and line opening.
K-60SP Drain Cleaning Machine • After reaching the end of each cable section, turn Special Procedures the machine OFF. Reverse Operation • Secure the cable by looping it in the line (Figure 8). Running machine in reverse will cause premature failure This procedure is especially useful when cleaning of cable.
Accessories Only the following RIDGID products have WARNING been designed to function with the K-60SP Drain Cleaning Machine. Other accessories suitable for use with other tools may become hazardous when used on the K-60SP. To prevent serious injury, use only the recommended ac- cessories.
K-60SP Drain Cleaning Machine 7. Rotate the adjustment knob clockwise until the jaw set touches the jaw set cover. This will in sure that the jaw set is properly aligned. 8. Attach jaw housing to machine with socket head cap screws.
RIDGID service technician. 7. While holding the set screw in place with the " Tool should be taken to a RIDGID Independent Auth - hex key, tighten the jam nut (Figure 14). orized Service Center or returned to the factory. All repairs made by Ridge service facilities are warranted against de- fects in material and workmanship.
K-60SP Drain Cleaning Machine Wiring Diagram 115V/60 Hz Service Cord 1 Black 3 Blue White 7 Red Black Motor Green 4 White 2 Brown 230V/50 Hz Service Cord 1 Black 3 Blue Blue 7 Red Brown Motor Grn/Yel 4 White...
Página 17
Tout manque de compréhension ou de respect des consignes ci- Dégorgeoir électrique K-60SP après augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.
Página 18
Dégorgeoir électrique K-60SP Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ..................15 Symboles de sécurité..............................Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..............................17 Sécurité électrique..............................17 Sécurité individuelle ..............................17 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................18 Service après-vente ..............................18 Consignes de sécurité...
Ce symbole souligne la nécessité de porter des gants de curage RIDGID lors de l’utilisation du dégorgeoir. Ce symbole impose le port systématique de lunettes de sécurité à œillères lors de la manipulation ou utilisation de Ce symbole signale un risque d’enchevêtrement dans la...
Dégorgeoir électrique K-60SP pareil. Ne jamais porter, tirer ou débrancher l’appa - • Lorsque l’appareil est prévu pour, assurez-vous reil par son cordon d’alimentation. Eloignez le cor - qu’il est correctement raccordé au système d’ex- don d’alimentation des sources de chaleur, des traction et de récupération de poussière corres -...
Dégorgeoir électrique K-60SP • Assurer la parfaite propreté de poignées et autres chine afin de prévenir le vrillage, le plissage ou la rup- points de prise-en-main de l’appareil. Des poignées ture du câble. et points de prise-en-main encrassés ne permettront pas •...
• Ne jamais engagez l’embrayage du dégorgeoir moteur. pour faire tourner le câble lorsqu’une partie du Le K-60SP utilise des câbles et outils à raccord rapide de câble engagé est encore dans le tambour porte- diverses dimensions. L’avancement et le retrait des câble.
éteint. Cela peut significativement réduire le niveau d’ex- position quotidien escompté. Equipements de base Modèle Désignation K-60SP ......Machine K-60SP à câbles dé- montables en 115V/60 Hz L’inspection du dégorgeoir vous permettra de limiter comprenant : les risques d’accident. Le processus d’inspection suivant devrait précéder chaque utilisation de la...
Dégorgeoir électrique K-60SP 2. Positionnez le dégorgeoir à moins de 2 pieds du le travail correctement et en toute sécurité. Les ac- point d’entrée. Une distance supérieure risque de cessoires prévus pour d’autres types d’appareil peu - vent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce provoquer le bouclage ou le pincement du câble.
NOTA ! N’oubliez pas de régler le jeu de mâchoires le témoin lumineux doit s’éteindre. Réactivez-le en ap- selon le câble utilisé. Le K-60SP est équipé d’un puyant sur la touche de réarmement. Si le témoin lumineux ré glage lui permettant d’employer des câbles s’allume, c’est que la machine est prête à...
Página 26
Dégorgeoir électrique K-60SP stacle, soulagez-le en y tirant dessus sèchement à • Vous devez pouvoir accéder au commutateur FOR/ OFF/REV. plusieurs reprises afin de dégager le couteau. Faites à nouveau avancer le câble lentement vers l’obstacle. Répétez ce processus jusqu’à l’élimination de l’ob- stacle.
Dégorgeoir électrique K-60SP 11. Utilisez la méthode suivante pour retirer le câble de la en position FOR (marche avant), puis reprenez le pro- canalisation d’évacuation : cessus opérationnel normal. Ne jamais utiliser la position REV • Laissez le commutateur FOR/OFF/REV en posi- AVERTISSEMENT (marche arrière) pour d’autres raisons quelconques.
Página 28
Catalogue Modèle Désignation 61630 A-62 Jeu de câbles standard pour K-60SP-SE comprenant : • Tournez la molette de réglage à droite jusqu’à ce que – Cinq longueurs de 15 pieds (4,57 m) de câble les mâchoires l’engagent lorsque le levier d’em- C-10 Ø...
T-219 Brosse à évents Ø 2 de nettoyage. Lubrifiez les câbles et raccords régulière- 63080 T-220 Brosse à évents Ø 2 po ment avec du RIDGID Cable Rust Inhibitor. 63220 T-221 Brosse à évents Ø 1 52812 T-230 Couteau ‘C’ industriel Ø 2 po Protégez les câbles non utilisés contre les intempéries en...
Dégorgeoir électrique K-60SP trouve à la verticale. Utilisez une clé Allen de 6. Réinstallez les mâchoires dans le carter, puis réin- pour enlever les deux (2) vis du carter d’embrayage stallez leur couvercle. (Figure 11). 7. Tournez la molette de réglage à droite jusqu’à ce que les mâchoires touchent le couvercle.
être adressés à un ré- parateur RIDGID autorisé. L’appareil doit être alors confié à un réparateur RIDGID autorisé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effec- tuées par l’usine Ridge sont garanties contre les vices de matériel ou de main d’œuvre éventuels.
Manual del Operario. Pueden ocurrir des- cargas eléctricas, incendios y/o Limpiadora de desagües K-60SP graves lesiones si no se entien- Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características.
Página 34
Limpiadora de desagües K-60SP Índice Ficha para apuntar el Modelo y Número de Serie de la máquina ................31 Simbología de seguridad ..............................Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..........................33 Seguridad eléctrica..............................33 Seguridad personal ..............................34 Uso y cuidado de la máquina ............................34...
Este símbolo indica que siempre debe usar mitones de limpieza de desagües RIDGID cuando haga fun- Este símbolo indica que cuando manipule o utilice este cionar la máquina.
Limpiadora de desagües K-60SP riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece • No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equi- conducción a tierra. librio en todo momento. Esto permite un mejor control •...
Esto Antes de utilizar la limpiadora de desagües K-60SP, reduce el riesgo a la salud por exposición a materiales lea estas instrucciones detenidamente para reducir tóxicos o infecciosos.
Descripción • No haga funcionar la máquina en rotación REV (re- La RIDGID K-60SP es una máquina limpiadora de de- versa) excepto según se indica en este manual. El sagües portátil para limpiar desagües de 1 a 4 pulgadas funcionamiento en reversa puede dañar el cable.
- La exposición diaria a niveles de sonido se debe evaluar para cada aplicación Figura 2 – Limpiadoras de desagües K-60SP-SE y se deben tomar las correspondientes medidas de seguridad cuando sea nece- sario. La evaluación de los niveles de exposición debe tomar en cuenta el tiempo durante el cual está...
Limpiadora de desagües K-60SP 4. Revise la máquina limpiadora de desagües por si No ponga la máquina donde hay agua. alguna de sus partes está quebrada, faltando, des a - • no tenga líquidos inflamables, vapores o polvo lineada o agarrotada, y por si existe cualquiera otra que puedan provocar un incendio.
Limpiadora de desagües K-60SP te, asegurando que el cordón de suministro se en- cuentre en la zona despejada seleccionada con anterioridad. Si el cordón de suministro eléctrico no al- canza al tomacorriente, ocupe un cordón de extensión en buenas condiciones.
Página 42
Limpiadora de desagües K-60SP guantada. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en El embrague es un dispositivo de seguridad: cuando se lo suelta, el cable debe dejar de girar. la posición de FOR (adelante). ¡ NOTA! El motor comenzará a funcionar pero el cable...
Limpiadora de desagües K-60SP sección por la parte delantera de la máquina y con- necesario, para lograr una limpieza rigurosa, y luego proceda a atravesar los demás atascos si los hay. tinúe, de esta forma, extrayendo secciones de cable hasta que la herramienta en la punta de la última 10.
K-60SP. Los accesorios de otras máquinas pue den re- Cable de pulgada de diámetro sultar peligrosos si se usan con la K-60SP. Para evitar lesiones graves, emplee únicamente los accesorios re- • Si la mordaza no sujeta el cable cuando la palanca comendados.
A-36 Carrito para cable 62925 T-111 Cortadora espiral de dientes de sierra, 3 pulg. 65687 Juego de mordazas para la K-60SP 62930 T-112 Cortadora de 4 hojas, 1 pulg. ¡ NOTA! Consulte el Catálogo Ridge para un listado com- 62935 T-113 Cortadora de 4 hojas, 3 pulgs.
Limpiadora de desagües K-60SP Lubricación 4. Limpie el conjunto de las mordazas, la tapa y la parte interior del alojamiento para las mordazas. Engrase la máquina por los acoplamientos correspon - dientes ubicados en el alojamiento de las mordazas una 5.
La herramienta debe llevarse a un Servicentro Autorizado con los tornillos de cabeza de cubo. Independiente RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas las reparaciones hechas por los establecimientos de ser- vicio Ridge están garantizadas de estar libres de defectos Almacenamiento de la de material y de mano de obra.
Página 48
Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Teléfono: (800) 519-3456 E-mail: rtctechservices@emerson.com Para obtener el nombre y la dirección del Servicentro Autorizado más cercano, llame a Ridge Tool Company al (800) 519-3456 o visítenos en RIDGID.com. 999-997-050.10_REV. B...