RIDGID K-45 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para K-45:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Drain Cleaner
Manual
K-45 Drain Cleaning Machine
Français – 17
Castellano – 35
Türkçe – 53
Русский язык – 69

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID K-45

  • Página 1 Drain Cleaner Manual K-45 Drain Cleaning Machine Français – 17 • Castellano – 35 • Türkçe – 53 • Русский язык – 69 •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    K-45 Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols ................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ................................2 Electrical Safety................................2 Personal Safety ................................3 Power Tool Use and Care ............................3 Service ..................................3 Drain Cleaner Safety Warnings ............................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................4...
  • Página 3: Drain Cleaner

    Drain Cleaner K-45 Drain Cleaning Machine WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of K-45 Drain Cleaning Machine this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
  • Página 4: Safety Symbols

    K-45 Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 5: Personal Safety

    K-45 Drain Cleaning Machine power tools. Such preventive safety measures re- Personal Safety duce the risk of starting the power tool accidentally. • Stay alert, watch what you are doing and use com- • Store idle power tools out of the reach of children mon sense when operating a power tool.
  • Página 6: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    Description chemicals, bacteria or other toxic or infectious K-45 is a hand held drain cleaning machine used to clean substances are suspected to be in a drain line. secondary drain lines (such as found in kitchens, bath-...
  • Página 7: Specifications

    See Accessories section for a listing of available cables and lengths. Variable Speed ON/OFF Switch Slide Action Chuck Drum GFCI Hand Grip (If Equipped, 120V Units) Figure 2 – K-45 AF Drain Cleaning Machine With AUTO - FEED FORWARD/ REVERSE Cable Switch Variable Speed ON/OFF Switch...
  • Página 8: Pre-Operation Inspection

    The gloves protect your hands from the ro- tating cable. If the gloves are not RIDGID drain clean- All of these forms of wear and damage weaken the ing gloves or are damaged, worn out or do not fit...
  • Página 9: Machine And Work Area Set Up

    RIDGID drain pipe and fittings so that the K-45 cable outlet can be cleaning gloves. Rubber soled, non-slip shoes can placed within 6" (15cm) of the drain opening (See help prevent slipping and electric shock, especially Figure 6).
  • Página 10: Operating Instructions

    8. Select proper tool for the conditions. tions dry and off the ground. If the power cord is not Most of the cable choices for the K-45 Drain Cleaning long enough, use an extension cord that: Machine incorporate a bulb auger end configuration.
  • Página 11: Operation

    AUTOFEED (by depressing a Figure 9 – Push Cable Down Drain Line feed lever) or by manually pulling the cable from the drum and feeding it into the drain. A K-45 without the AUTO - FEED can only be used manually. 999-998-285.08_REV. E...
  • Página 12 AUTO FEED feed levers do not need to be used, and the cable start to wind or load up (the drain cleaner may want K-45 can be used manually. If using an AUTOFEED ma- to twist or move sideways). This may be a transition in the chine manually, pulling rearward on the handgrip will drain (trap, elbow, etc.), build up in the drain (grease,...
  • Página 13: Maintenance Instructions

    The FOR/REV switch should be in any maintenance. the FOR position – do not retrieve the cable with the Always wear safety glasses and RIDGID drain clean- switch in the REV position, this can damage the cable. ing gloves when performing any maintenance.
  • Página 14: Autofeed

    Cable Rust Inhibitor can be slung from ro- Changing Inner Drum tating cable. The K-45 is supplied with an inner drum that fits snugly in- side a two-piece drum that allows easy change-out of AUTOFEED cable. To access the inner drum feature: Monthly or more often if needed, remove the AUTOFEED 1.
  • Página 15: Loading Cable Into Inner Drum

    Accessories WARNING The following RIDGID products have been designed to function with the K-45 Drain Cleaning Machine. Other accessories suitable for use with other tools Figure 15 – Bend At Cable End may become hazardous when used on the K-45.
  • Página 16: Accessories

    RIDGID service technician. Catalog Model Description Tool should be taken to a RIDGID Independent Author - 41937 — RIDGID Drain Cleaning ized Service Center or returned to the factory.
  • Página 17: Troubleshooting

    K-45 Drain Cleaning Machine Chart 1 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Do Not Force Cable! Let the cutter do the work. Cable kinking or breaking. Cable is being forced. Cable used in incorrect pipe diameter. Use correct cable/equipment. Use reverse only if cable gets caught in pipe.
  • Página 18 K-45 Drain Cleaning Machine 999-998-285.08_REV. E...
  • Página 19: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    Dégorgeoir Dégorgeoir K-45 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou Dégorgeoir K-45 le non-respect des consignes ci- Notez ci-dessous le numéro de série indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence. après augmenteraient les risques de choc électrique, d’incendie...
  • Página 20 Dégorgeoir K-45 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................17 Symboles de sécurité ..............................19 Consignes de sécurité générales applicables aux appareils électriques Sécurité des lieux ..............................19 Sécurité électrique..............................19 Sécurité individuelle ..............................20 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................20 Service après-vente ..............................20...
  • Página 21: Symboles De Sécurité

    Dégorgeoir K-45 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’im- portants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Página 22: Sécurité Individuelle

    Dégorgeoir K-45 Utilisation et entretien de l’appareil • Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un lieu humide est inévitable, prévoyez une ali- • Ne pas forcer l’appareil. Prévoyez l’appareil le mentation équipée d’un disjoncteur différentiel. mieux adapté aux travaux envisagés. Un appareil L’utilisation d’un disjoncteur différentiel limite les risques...
  • Página 23: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Les canalisations d’évacuation peuvent – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ; contenir des produits chimiques, bactéries ou autres – Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le repré - substances susceptibles de provoquer des brûlures, sentant RIDGID le plus proche ;...
  • Página 24: Description Et Caractéristiques Techniques

    Mandrin à coulisse Tambour techniques et équipements de Poignée base Description Le dégorgeoir K-45 est un dégorgeoir portatif prévu pour Inter marche avant/march le curage des évacuations secondaires, telles que celles e arrière Câble qui desservent les cuisines, salles de bain et buanderies, Inter marche/arrêt...
  • Página 25: Equipements De Base

    à protéger vos mains lors de la manipulation du câble en rotation. Si les gants de travail ne sont pas des Le dégorgeoir K-45 est livré avec une paire de gants de gants de curage RIDGID ou s’ils sont endommagés, curage RIDGID.
  • Página 26 Dégorgeoir K-45 3. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse et de crasse disjoncteur différentiel du cordon d’alimentation (des des poignées et commandes de l’appareil. Cela fa- appareils 120V ainsi équipés) afin de vous assurer de cilitera l’inspection de l’appareil et limitera les risques son bon fonctionnement.
  • Página 27: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    Le dégorgeoir n’est pas blindé et risque de sant. produire des étincelles. 6.Si la sortie de câble du K-45 ne peut pas être posi- • Un endroit dégagé, de niveau, stable et sec pour tionnée à moins de 6" (15 cm) du point d’accès de la l’appareil et son utilisateur.
  • Página 28 8. Sélection de l’outil de curage approprié. Figure 7 – Couplage et découplage La majorité des câbles prévus pour le dégorgeoir K-45 sont équipés d’une tulipe de curage incorporée. Ceux- 11. Faites courir le cordon d’alimentation le long du pas- ci sont particulièrement bien adaptés aux petites...
  • Página 29: Consignes D'utilisation

    équipé d’un disjoncteur différentiel, prévoyez un dis- joncteur à brancher entre la prise de courant et le dé- 3. En portant des gants de curage RIDGID, retirez une gorgeoir afin de limiter les risques de choc électrique. longueur suffisante de câble pour pouvoir l’introduire dans l’évacuation.
  • Página 30 Dégorgeoir K-45 laisser apparaître un maximum de 12" (30 cm) de câble à nouveau. Répétez l’opération pour continuer à faire avancer le câble (se reporter aux figures 8 et 9). 6" (15 cm) MAX. Levier d’avancement Figure 8 – Ramener la poignée vers le tambour pour que le mandrin appréhende le câble...
  • Página 31 été rétabli. Parfois, il car cela risquerait d’endommager le câble. sera préférable de manipuler le K-45 manuellement, • Retrait manuel – Poussez la poignée en avant afin plutôt que d’utiliser les leviers de l’AUTOFEED. Le cas de libérer le câble du mandrin.
  • Página 32: Consignes D'entretien

    L’appareil doit être débranché avant toute inter- vention. Portez systématiquement des lunettes de sécu- rité et des gants de curage RIDGID lors de toute in- tervention. Nettoyage Figure 12A – Retrait de la vis de l’AUTOFEED Utilisez de l’eau chaude savonneuse et/ou du désin-...
  • Página 33: Remplacement Des Câbles

    Remplacement du tambour interne 2. Afin de faciliter l’installation du nouveau câble, débo - Le K-45 est équipé d’un tambour interne logé dans un binez-le entièrement avant de procéder. Faites at- tambour externe en deux parties qui facilitent le rem- tention en retirant le câble de son emballage.
  • Página 34: Chargement Du Câble Sans Remplacement Du Tambour Interne

    Seuls les produits RIDGID suivants ont été conçus – câble C-6 Ø ʺ x 35ʹ (Ø 10 mm x 10,70 m) pour fonctionner avec le dégorgeoir K-45. Des ac- avec tambour interne cessoires adaptés à d’autres types d’appareil – Bras de levier –...
  • Página 35: Stockage De L'appareil

    : • Consultez votre distributeur RIDGID. • Consultez les sites RIDGID.com pour obtenir les co- ordonnées de l’interlocuteur RIDGID le plus proche. • Consultez les services techniques de RIDGID par mail adressé...
  • Página 36: Dépannage

    Dégorgeoir K-45 Tableau 1 – Dépannage ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Câble trop stressé. Ne forcez pas le câble. Laissez la mèche faire le Plissage ou rupture du travail. câble. Utilisez le câble et matériel approprié. Câble utilisé dans une canalisation de diamètre inadapté.
  • Página 37: Limpiadora De Desagües

    Limpiadora de desagües Limpiadora de desagües K-45 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Limpiadora de desagües K-45 gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- Apunte aquí el número de serie del producto, lo encuentra en su placa de características.
  • Página 38 Limpiadoras de desagües K-45 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie de la máquina ....................35 Simbología de seguridad ............................37 Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..........................37 Seguridad eléctrica..............................37 Seguridad personal ..............................38 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas ........................38 Servicio..................................39...
  • Página 39: Simbología De Seguridad

    Limpiadora de desagües K-45 Simbología de seguridad En este manual del operario y en la máquina misma encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican in- formación de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos.
  • Página 40: Seguridad Personal

    Limpiadora de desagües K-45 recolección de polvo puede reducir los peligros aso- • Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la in- ciados al polvo. temperie, emplee un cordón de extensión fabri- cado para uso al aire libre. Los alargadores diseñados •...
  • Página 41: Servicio

    Limpiadora de desagües K-45 resbalosos los mangos y superficies de agarre, el op- pueden contener sustancias químicas, bacterias y erario no podrá trabajar con seguridad ni controlar la otras sustancias tóxicas, infecciosas, capaces de máquina en situaciones inesperadas. causar quemaduras u otras lesiones graves.
  • Página 42: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar

    Limpiadora de desagües K-45 Hay disponibles tres diámetros de cable para la K-45: de Si tiene alguna pregunta acerca de este producto (6 mm), (8 mm) y (10 mm) pulgadas. Los cables RIDGID ® (6 mm) y de pulgadas Ø (8 mm) llevan una –...
  • Página 43: Equipo Estándar

    GFCI (en máquinas de 120V, si provisto) dañe la limpiadora. Figura 2 – Limpiadora de desagües K-45 AF con AUTOFEED Cuando vaya a revisar la máquina, póngase siempre anteojos de seguridad, los guantes RIDGID para la Limpieza de Desagües y todos los equipos de pro-...
  • Página 44 5 cms. (2 pulgs.) RIDGID: de cuero y PVC de cable se asoman fuera de la K-45. Así se impide que el cable dé latigazos cuando se echa a andar la 2. Asegure que la máquina limpiadora de desagües esté...
  • Página 45: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    ADVERTENCIA 3. Establezca cuál es la limpiadora de desagües correcta para la tarea que va a emprender. La K-45 es capaz de desatascar: • tuberías de 19 a 38 mm Ø ( pulg.) alcan- zando hasta 9,1 m (30 pies) con un cable de 6 mm Ø...
  • Página 46 Como regla general, se recomienda ingresar primero con la herramienta de corte más pe- 6. Establezca si es posible situar la nariz de la K-45 a no queña disponible, para que el agua estancada em- más de 15 cms (6 pulgadas) del acceso al desagüe.
  • Página 47: Instrucciones De Funcionamiento

    Para mayor protección contra sustancias químicas por el desagüe. En cambio la K-45 sin AUTO FEED sólo y bacterias presentes en la máquina y en la zona de funciona manualmente.
  • Página 48 Limpiadora de desagües K-45 Alimentación del cable por el desagüe Operación asistida por la AUTOFEED Cerciórese de que por lo menos 30 cms. (1 pie) de cable Operación manual se encuentran dentro del desagüe y que la nariz del Cerciórese de que por lo menos 30 cms. (1 pie) de cable tambor está...
  • Página 49 Limpiadora de desagües K-45 una acumulación de residuos (grasa, etc.), o bien, ha punta, vaya horadando la obstrucción. Trabaje así con la topado con una obstrucción. Alimente el cable despacio, barrena hasta que haya atravesado completamente el o con cuidado. No permita que se acumule cable fuera del los atascos y el desagüe fluya libremente.
  • Página 50: Instrucciones De Mantenimiento

    Impida la corrosión de los cables cubriéndolos con Inhibidor de la Oxidación de Cables RIDGID antes de al- • Operación con la AUTOFEED: ubique la nariz de la macenarlos. Una vez que el cable esté limpio y seco, limpiadora a no más de 15 cms.
  • Página 51: Reemplazo Del Cable

    La junta evita que se fugue líquido del tambor. Recambio del tambor interior La K-45 viene dotada de un tambor interior que cabe al Introducción de cable en el tambor justo en un tambor de dos piezas, lo cual permite cambiar interior cables con facilidad.
  • Página 52: Instalación De Cable Sin Cambiar El Tambor Interior

    (vea la Figura sorios específicamente diseñados y recomendados 16). para usarse con la K-45, tales como los que se lis- tan a continuación. Cables No. en el Modelo catálogo...
  • Página 53: Almacenaje De La Máquina

    Limpiadora de desagües K-45 Accesorios Eliminación de la máquina No. en el Modelo Piezas y partes de la K-45 contienen materiales de valor catálogo Descripción susceptibles de ser reciclados. Averigüe cuáles empresas 68917 Tambor interno K-39/K-45 en su localidad se especializan en reciclaje. Deseche el...
  • Página 54: Resolución De Problemas

    Limpiadora de desagües K-45 Tabla 1 Resolución de problemas PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN ¡No fuerce el cable! Deje que la barrena en su Se está forzando el cable. El cable se tuerce o punta sola se abra camino. rompe. Utilice el cable y equipos correctos.
  • Página 55: Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu

    Kanal Temizleyici K-45 Kanal Temizleme Makinesi UYARI! Bu aleti kullanmadan önce kulla- nıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılma- ması ve ona uyulmaması elektrik K-45 Kanal Temizleme Makinesi çarpması, yangın ve/veya ağır ya- Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin.
  • Página 56 K-45 Kanal Temizleme Makinesi İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ................................53 Güvenlik Sembolleri ........................................55 Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları ................................55 Çalışma Alanı Güvenliği ......................................55 Elektrik Güvenliği ........................................... 55 Kişisel Güvenlik ..........................................56 Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı ..................................56 Servis ..............................................
  • Página 57: Güvenlik Sembolleri

    K-45 Kanal Temizleme Makinesi Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kul- lanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Página 58: Kişisel Güvenlik

    K-45 Kanal Temizleme Makinesi • Kullanmadığınız aletlerinizi çocukların uzanamaya- Kişisel Güvenlik cağı yerlerde saklayın ve elektrikli aletleri kullanma • Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli deneyimi olmayan ya da bu talimatlardan habersiz alet kullanırken sağduyunuzu kullanın. Yorgunken ya kişilerin kullanmalarına izin vermeyin.
  • Página 59: Açıklama, Teknik Özellikler Ve Standart Ekipman

    çalıştırma son- rasında ellerinizi ve kanalın içindekilere maruz kalmış K-45, doğru spiral ile 3/4” (19 mm) ila 21/2” (64 mm) çapında tali diğer organlarınızı yıkamak için kısa ve sabunlu su tahliye hatlarını (mutfak, banyo ve ardiye odalarında bulunanlar kullanın.
  • Página 60: Teknik Özellikler

    Değişken Hızlı ON/OFF Mevcut kablolar ve uzunlukların listesi için Aksesuarlar bölümüne bakın (açma/kapama) Düğmesi GFCI Kızak Hareketli Mandren (Varsa, 120V Birim) Tambur Tutamak Şekil 2 – K-45 AF Kanal Temizleme Makinesi AUTOFEED ile FORWARD/ REVERSE (ileri/geri) Kablo Düğmesi Değişken Hızlı ON/OFF (açma/ kapama) Düğmesi...
  • Página 61: Kullanım-Öncesi Kontrol

    GFCI'yi (varsa) test edin. Test düğmesine basıldığında sıfırlama düğmesi dışarı çıkmalıdır. Sıfırlama düğmesini içeri bas- Şekil 4 – RIDGID Kanal Temizleme Eldivenleri - Deri, PVC tırarak yeniden etkinleştirin. GFCI düzgün çalışmıyorsa kabloyu prizden çekin ve GFCI onarılıncaya kadar kanal 2.
  • Página 62: Makine Ve Çalışma Alanının Kurulması

    Kanal temizleme makinenizi ayarlarken daima rin. Kanal temizleme işlemi pis olabilir. güvenlik gözlükleri, RIDGID kanal temizleme el- 6. K-45 spiral çıkışının kanal açıklığına 6" (15 cm) mesafeye divenleri ve diğer uygun koruyucu ekipmanları yerleştirilip yerleştirilemeyeceğini belirleyin. Aksi takdir- kullanın. Makine ve çalışma alanındaki kimyasal- de K-45 spiral çıkışının kanal açıklığına 6"...
  • Página 63: Çalıştırma Talimatları

    8. Koşullara uygun kablo ucunu seçin. • Bina dışında kullanmaya uygun olmalı ve kablo tanım- K-45 Kanal Temizleme Makinesi için çoğu kablo seçimi, lamasında bir W veya W-A içermelidir (örneğin, SOW) ampul tipi burgu ucu konfigürasyonu içerir. Bu, küçük tali veya H05VV-F, H05RN-F tipleri ya da IEC tip tasarımı...
  • Página 64: Çalıştırma

    Kanal temizleme makinesinin REV (ters) yönde çalıştırılması kabloya hasar verebilir. Çalıştırma K-45 Kanal Temizleme Makinesi, manuel besleme veya AUTOFEED olmak üzere iki farklı besleme konfigürasyonunda mevcuttur. AUTOFEED donanımlı bir K-45, spiral AUTOFEED Şekil 9 - Spiral Kanal Hattına İtin (otomatik besleme) (besleme koluna basarak) veya manuel olarak spiral çekip kanala beslemek suretiyle spiral besleyebilir.
  • Página 65 Kanalın Temizlenmesi kadar aleti bu şekilde çalıştırın. Gerekirse AUTOFEED besleme Spirali kanala beslerken spiralin yavaşladığını veya kanal dı- kolları kullanılmayabilir ve K-45 manuel olarak kullanılabilir. şında toplanmaya başladığını görebilirsiniz. Spiral sarılmaya AUTOFEED makine manuel olarak kullanılıyorsa tutamağın veya birikmeye başladığını hissedebilirsiniz (kanal temizle- geriye doğru çekilmesi mandrenin spiral kavramasına neden...
  • Página 66: Bakım Talimatları

    FOR (ileri) konumda olmalıdır - anahtarı REV (geri) konumdayken kabloyu geri çekmeyin, kablo hasar görebilir. Her türlü bakım işlemini yaparken daima güvenlik gözlükleri ve RIDGID kanal temizleme eldivenleri • Manuel Çalıştırma - Mandreni spiral ayırmak için tuta- kullanın. mağı ileriye doğru çekin. Eldivenli elinizle spiral kanal açıklığına yakın bir şekilde tutun ve spiral makaradan...
  • Página 67: Autofeed

    Kablo Pas Engelleyici dönen kablodan çıkabilir. İç Tamburların Değiştirilmesi K-45, kablo kolayca değişime olanak tanıyan iki parçalı tam- AUTOFEED burun içine tam oturan bir iç tambur ile temin edilir. İç tambur Aylık olarak veya gerekirse daha sık AUTOFEED mekanizması- özelliğine erişmek için:...
  • Página 68: Kablonun İç Tambura Yüklenmesi

    K-45 ile kullanıldığında tehlikeli olabilir. Ağır yara- lanmayı önlemek için aşağıda sıralananlar gibi sa- 4. Kabloyu iç tambura SAAT YÖNÜNDE sarın (Bkz. Şekil 16). dece K-45 ile kullanım için özel olarak tasarlanan ve önerilen aksesuarları kullanın. Kablolar Katalog Model Açıklama...
  • Página 69: Makinenin Saklanması

    62067 T-201A Düz Esnek Burgu çoğunu karşılayacaktır. Bu bölümde bahsedilmeyen sorunlar 62990 T-201 Düz Burgu, 5" (12,5 cm) Uzunluğunda sadece yetkili bir RIDGID bakım teknisyeni tarafından ele alın- 62995 T-202 Ampul Tipi Burgu, 11/8” (29 mm) O.D. malıdır. 63000 T-203 Ampul Tipi Burgu, 7/8”...
  • Página 70: Sorun Giderme

    K-45 Kanal Temizleme Makinesi Tablo 1 Sorun Giderme PROBLEM OLASI NEDENLERİ ÇÖZÜM Kablo kıvrılıyor veya Kablo zorlanıyor. Kabloyu Zorlamayın! İşlemi kesicinin yapma- kopuyor. sını bekleyin. Kablo yanlış boru çapında kullanılmıştır. Doğru kablo/ekipman kullanın. Motor geri çalışmaya değişmiş. Geriye çalıştırmayı sadece kablo boruya takı- lırsa kullanın.
  • Página 71: Бланк Для Регистрации Серийного Номера Машины

    Инструмент для чистки канализации Прочистная машина K-45 ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данное Руко- водство по эксплуатации. Непонимание и несоблюдение содержания данного Прочистная машина K-45 руководства может привести к пораже- нию электрическим током, пожару и/ Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке.
  • Página 72 Прочистная машина K-45 Содержание Бланк для регистрации серийного номера машины ........................... 69 Знаки безопасности ........................................71 Основные предупреждения по безопасному использованию электроинструмента ..........71 Безопасность в рабочей зоне ....................................71 Электробезопасность ....................................... 71 Личная безопасность ........................................ 72 Использование электроинструмента и уход за ним ..........................72 Обслуживание...
  • Página 73: Знаки Безопасности

    Прочистная машина K-45 Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на продукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова исполь- зуются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе приведено пояснение значения этих сигнальных слов и обозначений. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о потенциальной опасности получить травму. Соблюдайте...
  • Página 74: Личная Безопасность

    Прочистная машина K-45 • Если в устройствах предусмотрено подсоединение запутанных шнуров повышают опасность поражения к пылеочистителям и пылесборникам, проследите электрическим током. за тем, чтобы они были подсоединены и использо- • При эксплуатации электроинструмента вне поме- вались правильно. Использование пылесборников щения используйте соответствующий удлинитель.
  • Página 75: Обслуживание

    Прочистная машина K-45 • Используйте электроинструменты, принадлежно- • Для захвата вращающегося троса используйте сти, рабочие наконечники и пр. в соответствии с только перчатки, рекомендованные изготовите- настоящими инструкциями, принимая во внима- лем. Латексные или не облегающие руку перчатки ние условия и цели эксплуатации. Использование...
  • Página 76: Описание, Технические Характеристики И Стандартное Оборудование

    (19 мм) до 21/2" (64 мм) при использовании надлежащего троса. В зависимости от выбранного диаметра в барабан может поместиться трос длиной до 50 футов (15,2 м). Прочистная машина K-45 выпускается в двух вариантах: с Переключатель ручной подачей и с автоматической подачей ® (AF). В обо- Трос...
  • Página 77: Стандартные Принадлежности

    (ВКЛ/ВЫКЛ) УЗО (если имеется, для инструментов на 120 В) Каждый раз перед использованием необхо- Рис. 2 – Прочистная машина K-45 AF с устройством димо произвести осмотр прочистной машины AUTOFEED и устранить все малейшие проблемы, чтобы снизить риск тяжелой травмы в результате...
  • Página 78 Замените изношенный или поврежденный трос, пре- жде чем использовать прочистную машину. Проверьте, что трос полностью втянут, и наружу из Рис. 4 – Перчатки RIDGID для чистки канализации – кожа, ПВХ прочистной машины выступает часть троса длиной не более 2" (50 мм). Это предотвращает захлестывание...
  • Página 79: Подготовка Машины И Рабочей Зоны

    сравнению со стрелками FOR/REV (ВПЕРЕД/НАЗАД) обязательно надевать защитные очки, пер- на наклейках. Если тумблер ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) не чатки RIDGID для чистки канализации, а также управляет работой машины, запрещается использо- другие целесообразные средства защиты. Для вать машину до устранения его неисправности. От- дополнительной...
  • Página 80 рая может смывать мусор и обрывки засора в про- 6. Определите, можно ли разместить выход троса цессе очистки. После пробивки отверстия в засоре прочистной машины K-45 на расстоянии 6" (15 см) и промывки его водой можно использовать и другие от отверстия канализационной трубы. Если нет, не- подходящие...
  • Página 81: Руководство По Эксплуатации

    машине и в рабочей зоне, надевайте латекс- • Находится в исправном состоянии. ные, резиновые или другие влагонепроницае- мые перчатки под перчатки RIDGID для чистки • Оборудован вилкой, аналогичной той, которая канализации. Обувь на резиновой подошве с установлена на прочистной машине.
  • Página 82: Функционирование

    кретно описаны в настоящих инструкциях. Работа прочистной машины в направлении REV (НАЗАД) может повредить трос. Функционирование Прочистная машина K-45 выпускается в двух различных модификациях: с ручной подачей и с автоматической по- дачей AUTOFEED. Машина K-45, оборудованная устрой- ством автоподачи AUTOFEED, может подавать трос в ре- Рис.
  • Página 83 Обращайте внимание на длину троса, введенную внутрь пользовать рычаги автоподачи AUTOFEED, используйте канализационной трубы. Введение троса в более широкую прочистную машину K-45 в ручном режиме. Если машина канализационную трубу или в аналогичный переходный с устройством автоподачи AUTOFEED применяется в руч- сегмент...
  • Página 84 Прочистная машина K-45 Во время прочистки засора трос и инструмент могут за- • Ручной режим работы – Переместите рукоятку биться мусором и частицами засора. Это может затруд- вперед, чтобы освободить трос из зажимного па- нить дальнейшее перемещение троса вперед. Трос и на- трона.
  • Página 85: Инструкция По Техническому Обслуживанию

    Устройство автоподачи AUTOFEED Замена внутреннего барабана Раз в месяц или при необходимости чаще следует снимать Машина K-45 поставляется в комплекте с внутренним ба- устройство автоподачи AUTOFEED с рукоятки автоподачи рабаном, который плотно посажен внутри разъемного AUTOFEED для его чистки и смазки.
  • Página 86: Заправка Троса Во Внутренний Барабан

    Прочистная машина K-45 1. Проверьте, что при перемещении рукоятки вперед ских напряжений и может при распрямлении уда- трос освобождается из зажимного патрона. рить пользователя. 2. Слегка отверните четыре винта крепления передней 3. Сделайте плавный изгиб троса на 15 - 30 градусов на...
  • Página 87: Дополнительные Принадлежности

    — канализации, PVC быть опасными при использовании с машиной 62067 T-201A Гибкая насадка с прямой головкой K-45. Во избежание серьезных травм используй- 62990 T-201 Насадка с прямой головкой, длина те только принадлежности, специально предназ- 5" (12,5 см) наченные и рекомендованные для применения с...
  • Página 88: Хранение Инструмента

    Машину следует направить в независимый авторизованный сервисный центр RIDGID или вернуть на завод-изготовитель. Для получения информации о ближайшем независимом сервис-центре RIDGID, а также с любыми вопросами по об- служиванию и ремонту: • Обратитесь к местному дистрибьютору RIDGID. • Чтобы найти контактный телефон местного дистрибью- тора...
  • Página 89: Поиск И Устранение Неисправностей

    Прочистная машина K-45 Таблица 1 Поиск и устранение неисправностей ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Трос перекручивает- К тросу прилагают усилие. Не прикладывайте чрезмерные усилия к ся или обрывается. тросу! Нож должен сделать свою работу. Трос используется для трубы несоот- Используйте надлежащий трос/оборудование.
  • Página 90 Прочистная машина K-45 999-998-285.08_REV. E...
  • Página 91 EC DECLARATION RIDGID ® K-45 Drain Cleaning Machine DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă...
  • Página 92 Tel.: +32 (0)11 598 620 www.RIDGID.com ©2012, 2018 RIDGID, Inc. Printed 6/18 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-998-285.08 EC43373 All other trademarks belong to their respective holders.

Tabla de contenido