RIDGID K-750R Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para K-750R:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K-750R
Manual
" Cage Machine
5
/
8
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this tool.
Failure to understand and fol-
low the contents of this manual
may result in extensive prop-
erty damage and/or serious
personal injury.
Français – 13
Castellano – pág. 27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID K-750R

  • Página 1 K-750R Manual ″ Cage Machine WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol- low the contents of this manual may result in extensive prop- erty damage and/or serious personal injury. • Français – 13 •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    K-750R " Cage Machine Table of Contents Recording Form for Machine Model and Serial Number....................1 General Safety Work Area Safety ................................2 Electrical Safety................................2 Personal Safety ................................2 Tool Use and Care ..............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information Drain Cleaner Safety ..............................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................4...
  • Página 3: Recording Form For Machine Model And Serial Number

    K-750R K-750R ″ Cage Machine K-750R 5/8″ Cage Machine Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
  • Página 4: General Safety

    K-750R " Cage Machine General Safety Information extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of elec- WARNING! Read and understand all instructions. Failure trical shock. to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious •...
  • Página 5: Tool Use And Care

    Read this operator’s manual carefully before using conditions. the RIDGID K-750R Drain Cleaner. Failure to under- stand and follow the contents of this manual may Tool Use and Care result in electrical shock, fire, and/or severe per- •...
  • Página 6: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    • T-413 3″ Cutter (Figure 4) • T-414 4″ Cutter (Figure 4) • Only use the K-750R to clean drain lines 3″ to 6″ in • Safety & Instruction Card diameter. Follow instructions on the use of the •...
  • Página 7: Machine Assembly

    K-750R " Cage Machine Drain Cleaner is required. The following proce- dures should be followed: Instructions For Mounting Handles and Belt Guard Handles – Assemble handles to machine frame and Figure 4 – T-411 2″, T-413 3″ & T-414 4″ Cutter: Used for secure with two (2) belt guard screws.
  • Página 8: Machine Inspection

    The following procedures GFCI and Plug should be followed to set-up the machine: Foot Switch Figure 6 – K-750R Drain Cleaner 1. Check work area for: • Adequate lighting 2. Make sure the foot switch is present and attached to •...
  • Página 9: Operating Instructions

    K-750R " Cage Machine • Clear path to the electrical outlet that does not To avoid electric shock and electrical WARNING fires, never use an extension cord that is damaged or contain any sources of heat or oil, sharp edges or does not meet the following requirements: moving parts that may damage electrical cord.
  • Página 10: Special Procedures

    K-750R " Cage Machine WARNING Do not allow tension to build up in the cable. This will happen if the cutting tool hits a snag and stops turning, but the motor and its drum continue to rotate. Torque builds until the cable suddenly twists, potentially wrapping around your hand or arm.
  • Página 11: Loading Machine On Vehicle

    K-750R " Cage Machine FOR/OFF/REV switch in FOR (forward) position and follow normal operating procedure. Never operate this machine in REV (reverse) for any other purpose. Operating in reverse can damage a cable and cause serious injury. Loading The Machine On Vehicle Tip machine backwards and rest handles on truck bed.
  • Página 12: Accessories

    WARNING Motor-driven equipment must be kept WARNING been designed to function with the K-750R Drain Cleaning indoors or well covered in rainy weather. Store the Machine. Other accessories suitable for use with other machine in a locked area that is out of reach of children tools may become hazardous when used on the K-750R.
  • Página 13: Troubleshooting

    Independent Service Center or any service or repair questions: • Contact your local RIDGID distributor. • Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find your local RIDGID contact point. • Contact Ridge Tool Technical Service Department at rtctechservices@emerson.com or in the U.S. and...
  • Página 14: Wiring Diagram

    K-750R " Cage Machine Wiring Diagram...
  • Página 15: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De La Machine

    K-750R ″ Dégorgeoir à cage de K-750R ″ K-750R Dégorgeoir à cage de Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence. N° de série :...
  • Página 16 ″ K-750R Dégorgeoir à cage de Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ..................13 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..............................15 Sécurité électrique..............................15 Sécurité personnelle..............................15 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................16 Réparations ................................16 Consignes de sécurité particulières Sécurité...
  • Página 17: Consignes Générales De Sécurité

    ″ K-750R Dégorgeoir à cage de Consignes de Sécurité Générales Ne jamais porter l’appareil par son cordon élec- trique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des l’appareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de instructions.
  • Página 18: Utilisation Et Entretien De L'appareil

    Lisez ce mode d’emploi soigneusement avant • N’utilisez pas un appareil si son interrupteur ne d’utiliser le dégorgeoir K-750R. Tout manque de permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. compréhension et de respect des consignes du Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé...
  • Página 19: Sécurité Du Dégorgeoir

    ″ K-750R Dégorgeoir à cage de • N’utilisez le K-750R que pour le curage des canal- Sécurité du dégorgeoir isations d’évacuation de 3″ à 6″ de diamètre. • Portez les gants livrés avec l’appareil. Ne jamais Respectez les instructions du mode d’emploi.
  • Página 20: Equipements De Base

    ″ K-750R Dégorgeoir à cage de Equipements de base K-750R • Appareil â cage type K-750R (Figure 1) • Câble à âme pleine C-24 IW (bobinage monobloc) de po x 100 pieds • Une paire de gants • Mèche à siphons en P T-403 (Figure 2) •...
  • Página 21: Accouplement/Désaccouplement De Raccords Rapides 5/8" Et 3/4" Pour Câbles De Dégorgeoir À Tambour

    ″ K-750R Dégorgeoir à cage de Installation du câble Inspection de l’appareil Ne pas enlever les cerceaux ou les AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT agrafes du carton d’emballage. Le câble est sous tension et risque de se débander violemment. Retirez une longueur de câble suffisante via l’orifice central du carton pour atteindre à...
  • Página 22: Installation De L'appareil Et Du Chantier

    Pédale de commande • Est équipé d’une prise électrique avec terre. Figure 6 – Dégorgeoir K-750R • Offre un passage direct jusqu’à la prise électrique qui ne contient pas de sources de chaleur, d’huile, 4. Inspectez le dégorgeoir pour signes de pièces d’angles vifs ou de mécanismes qui risqueraient...
  • Página 23: Mode D'emploi

    ″ K-750R Dégorgeoir à cage de • Toute rallonge électrique doit avoir des conducteurs (fils) de section suffisante (16 AWG pour moins de 50′ / 14 AWG de 50′ à 100′ de longueur). Une section de conducteurs insuffisante risque de faire surchauffer la rallonge, faire fondre son isolation, ou enflammer des objets à...
  • Página 24: Procédés Spéciaux

    ″ K-750R Dégorgeoir à cage de sus jusqu’à ce que l’obstacle soit éliminé. N’oubliez pas que la mèche doit tourner constamment afin de ne pas stresser le câble. Si le moteur continue à tourner une fois le tambour arrêté, c’est signe que le limiteur de couple dérape en raison d’une résistance exces-...
  • Página 25: Utilisation De La Marche Arrière

    ″ K-750R Dégorgeoir à cage de une fosse septique risque de d’entraîner le bouclage du câble et empêcher son retrait. Utilisation de la marche arrière Faire tourner l’appareil en marche arrière entraînera la défaillance prématurée du câble Utilisez la marche arrière exclusivement pour dégager une mèche embour-...
  • Página 26: Dépose Et Installation Du Raccord En Tire-Bouchon

    (Figure Seuls les produits RIDGID suiv- MISE EN GARDE 11) . ants doivent être utilisés avec le dégorgeoir K-750R. Les N’oubliez pas de plier les genoux accessoires compatibles avec d’autres types d’appareil AVERTISSEMENT peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés sur le K-...
  • Página 27: Stockage De L'appareil

    L’entretien et la réparation de ce dégorgeoir doivent être effectués par un réparateur qualifié. L’appareil doit être confié à un réparateur agréé par RIDGID ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effectuées par les ser- vices d’entretien Ridge sont garanties contre les vis de matériel et de main d’oeuvre.
  • Página 28: Dépannage

    ″ K-750R Dégorgeoir à cage de Tableau 1 – Dépannage PROBLEME RAISONS POSSIBLES SOLUTION On force le câble en avant. Ne pas forcer le câble ! Laisser la mèche de curage Le câble se plisse ou se faire le travail.
  • Página 29 K-750R Limpiadora de Desagües con ″ tambor/jaula y cable de K-750R Limpiadora de desagües K-750R A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características. No. de Serie...
  • Página 30 ″ K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de Índice Formulario para apuntar el Modelo y Número de Serie de la máquina ..............27 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..........................29 Seguridad eléctrica..............................29 Seguridad personal ..............................30 Uso y cuidado de la herramienta..........................30...
  • Página 31: Información General De Seguridad

    ″ K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de Información general de seguridad • No abuse del cordón. Nunca use el cordón para transportar herramientas o para retirar el enchufe ¡ ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. del receptáculo de salida de corriente. Mantenga el Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen-...
  • Página 32: Seguridad Personal

    ″ K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de • Antes de efectuar trabajos de regulación, de cam- Seguridad personal biar accesorios o de almacenar la herramienta, • Manténgase alerta, preste atención a lo que está desconecte el enchufe de la fuente de corriente haciendo y use sentido común cuando trabaje...
  • Página 33: Información Específica De Seguridad

    ″ K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de Información específica de • No emplee la máquina en desagües en los cuales se han vaciado compuestos químicos de limpieza. seguridad Ciertos agentes químicos provocan quemaduras de gravedad. ADVERTENCIA Lea este Manual del Operador detenidamente an - •...
  • Página 34: Equipo Estándar

    ″ K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de Capacidad nominal ..HP a 1725 RPM Amperios......6,5 Peso (máquina y cable) ..194 libras. Longitud .......26″ Ancho......21″ Altura ......43″ Equipo estándar Figura 2 – Barrena cortadora T- 403 de 3″ para sifones en...
  • Página 35: Conexión Y Desconexión De Acopladores De 5/8" Y 3/4" De La Máquina De Tambor

    ″ K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de Cubierta de la correa – Revise la cubierta de la correa Saque el extremo del cable a través del agujero central ″ la separan del de la caja de cartón y extraiga suficiente cable para para asegurar que aproximadamente poder conectarlo con la “colita de cerdo”...
  • Página 36: Revisión De La Máquina

    ″ K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de Revisión de la máquina alguna de sus partes está quebrada, faltando, desalin- eada o agarrotada, y si existe cualquiera otra condición ADVERTENCIA que pueda afectar el funcionamiento normal y seguro de la máquina.
  • Página 37: Instrucciones Para El Funcionamiento

    ″ K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de • Tenga un lugar seco para el operario y la máquina. Una buena herramienta para comenzar es la barrena cortadora T-403 (Figura 2) . No ponga la máquina donde hay agua.
  • Página 38 ″ K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de Siempre adopte la postura correcta 5. Extraiga cable fuera del tambor y deje que el cable ADVERTENCIA para mantener el equilibrio mientras hace funcionar la avance solo por el desagüe. Mantenga siempre sus máquina (Figura 8) .
  • Página 39: Procedimientos Especiales

    ″ K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de 11. Gire el interruptor de FOR/OFF/REV a la posición de Extracción e instalación del tambor OFF y desenchufe la máquina. ADVERTENCIA 12. Retraiga el resto del cable y la herramienta del inte-...
  • Página 40: Extracción E Instalación De La "Colita De Cerdo

    Limpiadora de Desagües K-750R. Otros accesorios Extracción e instalación de la “colita aptos para usarse con otras herramientas pueden resul- tar peligrosos si se montan a la K-750R. Para evitar de cerdo” lesiones corporales graves, emplee únicamente los ADVERTENCIA accesorios listados a continuación.
  • Página 41: Instrucciones Para El Mantenimiento

    ″ K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de Instrucciones para el Servicio y reparaciones mantenimiento El servicio y los trabajos de reparación a esta Limpiadora ADVERTENCIA de Desagües deben realizarlos personal calificado. La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado Asegure que la máquina está...
  • Página 42: Diagrama De Cableado

    ″ K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de Tabla 1 Detección de averías POSIBLES CAUSAS PROBLEMA SOLUCION ¡ No fuerce el cable! Deje que la cortadora haga el Se está forzando el cable. Cable se curva o se trabajo.
  • Página 43 Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID ®...

Tabla de contenido