Dyson AM09 Hot+Cool Manual De Instrucciones página 53

Ocultar thumbs Ver también para AM09 Hot+Cool:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5
Caution: hot when in use
Achtung: Gerät wird bei Betrieb heiß
Precaución: este aparato se calienta
durante su utilización
Attention: l'appareil chauffe
pendant l'utilisation
Attenzione: temperatura elevata
durante il funzionamento
This machine is hot when in use and for a short period after use. Do not let bare
skin touch hot surfaces. If children are present, consider positioning the machine
out of their reach.
Dieses Gerät wird während des Betriebs und noch kurze Zeit nach dem Betrieb
heiß. Direkten Hautkontakt mit den heißen Flächen vermeiden. Das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
Este aparato se calienta durante el uso y durante un período breve después de
apagarlo. No toque directamente superficies calientes. Si hay niños presentes,
coloque el aparato fuera de su alcance.
Cet appareil est chaud pendant l'utilisation et pendant une courte période après
utilisation. Évitez tout contact avec les surfaces chaudes. En présence d'enfants,
pensez à placer l'appareil hors de leur portée.
L'apparecchio si riscalda durante l'uso e resta caldo per un breve periodo
anche dopo l'utilizzo. Evitare il contatto della pelle con le superfici calde. Tenere
l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Tijdens gebruik en korte tijd daarna is dit apparaat heet. Zorg ervoor dat u niet met
blote huid in aanraking komt met hete oppervlakken. Als er kinderen in de buurt
zijn, probeer dan het apparaat zoveel mogelijk buiten hun bereik te plaatsen.
Urządzenie podczas użytkowania i przez krótki czas po wyłączeniu jest gorące. Nie
należy dotykać gorących powierzchni nieosłoniętymi częściami ciała. Urządzenie
należy umieścić poza zasięgiem dzieci.
Устройство нагревается в процессе работы и остается горячим в течение
непродолжительного времени после использования. Не прикасайтесь к
горячим поверхностям. При использовании устройства устанавливайте его в
местах, недоступных для детей.
Med uporabo se naprava zelo segreje in ostane vroča še kratek čas po uporabi.
Ne dotikajte se vročih površin z golo kožo. Če so zraven otroci, napravo namestite
zunaj njihovega dosega.
Let Op: wordt heet tijdens gebruik
Ostrzeżenie: urządzenie podczas
użytkowania nagrzewa się
Предостережение: устройство
нагревается во время
использования
Pozor: med uporabo se segreje
Battery replacement
Austausch der Batterie
Sustitución de la batería
Remplacement de la pile
Sostituzione della batteria
Unscrew the battery compartment on the remote control. Loosen the base and pull to
remove the battery.
Das Batteriefach an der Fernbedienung aufschrauben. Die Abdeckung lösen und
herausziehen, um die Batterie zu entfernen.
Desatornille el compartimento de la batería del mando a distancia. Afloje la base y tire
de la batería para extraerla.
Dévissez le compartiment à pile de la télécommande. Détachez la base et tirez dessus
pour retirer la pile.
Svitare il comparto batteria del telecomando. Allentare la base e tirare per rimuovere
la batteria.
Schroef het batterijvak op de afstandsbediening los. Maak de onderzijde los en trek
om de batterij te verwijderen.
Odkręcić pokrywę wnęki na baterie pilota zdalnego sterowania. Poluzować podstawę i
pociągnąć, aby wyjąć baterię.
Отверните винт батарейного отсека на пульте ДУ. Откройте крышку и
извлеките батарейку.
Odvijte pokrov predelka za baterijo na daljinskem upravljalniku. Popustite nosilec in
ga izvlecite, da odstranite baterijo.
Battery type CR 2032.
Batterietyp CR 2032.
Pilas tipo: CR 2032.
Pile de type CR2032.
Tipo di batteria CR 2032.
Batterijtype CR 2032.
Typ baterii CR 2032.
Тип батареек CR 2032.
Model baterije je CR 2032.
De batterij vervangen
Wymiana baterii
Замена батареек
Zamenjava baterije
53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido