melitta AROMA SIGNATURE Instrucciones De Uso
melitta AROMA SIGNATURE Instrucciones De Uso

melitta AROMA SIGNATURE Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para AROMA SIGNATURE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

AROMA SIGNATURE
AromaSignature
AROMA SIGNATURE DeLuxe
AromaSignature
AROMA SIGNATURE Style
DK Brugsanvisning
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
FI Käyttöohje
NO Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
DE Gebrauchsanleitung
DE Bedienungsanleitung
GB Operating Instructions
AromaSignature
®
®
DeLuxe
®
Style
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instruciones de Uso
ES Instruciones de Uso
NL Gebruiksaanwijzing
KR 사용 설명서
PL Instrukcja obsługi
RU Руководство по эксплуатации
UA Iнструкцiя
 DK
 SE
 FI
 NO
 DE
 GB
 FR
 ES
  NL
 PL
1100160-03
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para melitta AROMA SIGNATURE

  • Página 1  DK ® AromaSignature AROMA SIGNATURE  SE ® AromaSignature DeLuxe AROMA SIGNATURE DeLuxe ® AromaSignature Style AROMA SIGNATURE Style  FI  NO  DE  GB  FR  ES   NL DK Brugsanvisning GB Operating Instructions DK Brugsanvisning FR Mode d`emploi SE Bruksanvisning FR Mode d`emploi...
  • Página 2 1,25 1,25 1,00 1,00 0,75 0,75 0,50 0,50 0,25 0,25...
  • Página 3 • A pparatet skal altid være afbrudt Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® fra strømforsyningen, når det er kaffe maskine AromaSignature . Vi håber, du får megen ® uden opsyn, og før montering, glæde af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har afmontering eller rengøring.
  • Página 4: Brug Af Apparatet

    Start & Stop-knappen i mere end 2 sek. Den grønne aroma, når du laver mindre end 6 kopper, skal du • Aroma Signature DeLuxe: For at få den bedste aroma, eret dersymbolet lyser. LED begynder at blinke og vandbeholdersymbolet lyser.
  • Página 5: Rengøring Og Vedligeholdelse

    . Vi hoppas att du blir nöjd med den. ® Drypstopfunktionen  forhindrer, at det drypper Om du behöver ytterligare information eller har frågor ned på varmepladen. kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® på www.melitta.se. 4. Afkalkningsprogram Afhængigt af vandets hårdhed i området, kan apparatet...
  • Página 6 • I samband med användning blir vuxen. Håll maskinen och ström- vissa av maskinens delar, t.ex. kabeln utom räckhåll för barn ångutloppet vid filtret, mycket under 8 år. varma. Undvik att röra vid dessa • Maskinen får användas av perso- Läs hela bruksanvisningen och alla säkerhetsföreskrif- • För att undvika en onödig ökning av energiförbrukningen delar och undvik kontakt med den ner med nedsatt känsel eller fysisk ter innan användning!
  • Página 7 är klar. Det finns två volymin-  SE På Aroma Signature DeLuxe indikerar en akustisk signal att Den röda LED-lampan ”DECALC”  tänds under inställningen av vattnets hårdhetsgrad (se punkt 3.1). På så...
  • Página 8 • Keittolevy kuumenee erittäin Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. kuumaksi käytön aikana ja pysyy Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava    FI turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® kuumana pitkään valmistusproses- ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. sin jälkeen. Keittolevyn kosketus 1. Turvallisuusohjeet voi aiheuttaa palovammoja, joten vältä...
  • Página 9 ® • Alla oleva taulukko näyttää asetukset ja kuinka monta • Alla oleva taulukko näyttää asetukset ja kuinka monta ker- keittäessäsi vähemmän kuin 6 kuppia, kun käynnistät ylimpä- • Aroma Signature DeLuxe: Saat parhaan aromit keittäes- kertaa merkkivalo vilkkuu. taa merkkivalo vilkkuu. laitteen ’2–5 kuppia’ -tilassa . Paina ensin 2–5 kuppia myös säsi vähemmän kuin 6 kuppia, kun käynnistät laitteen ’2–5 -painiketta , ja sitten käynnistys- ja sammutuspainiketta.
  • Página 10 AromaSignature . Vi håper du får stor glede av den. ® keittolevylle. Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta ® 4. Kalkinpoisto-ohjelma en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de Alueellisesta veden kovuudesta johtuen voi laite kalkki- intua ajansaatossa.
  • Página 11 ! Som et sikkerhetstiltak, skal utskifting av strømkabelen og Merk: filteret . alle andre reparasjoner kun utføres av Melitta kundeser- • Du kan ikke programmere eller endre vannhardhetsgraden • Trykk på Start & Stopp-knappen . med aggressive rengjøringsmidler vice eller tilsvarende kvalifiserte teknikere.
  • Página 12 • Trykk på 2-5 kopper-knappen  og hold den i mer • Trykk på 2-5 kopper-knappen og hold den i mer enn 2 • Aroma Signature DeLuxe: I tillegg varsler et lydsignal • Apparatet slår seg av automatisk og går over. enn 2 sek for å bekrefte det valgte volumet. sek for å bekrefte det valgte volumet.
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    ® Schutzkontaktsteckdose an. Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder • D as Gerät ist bei nicht vorhan- Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® dener Aufsicht und vor dem besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de Zusammenbau, dem Auseinan-...
  • Página 14 Gerät spielen. Das Ende des Brühprozesses wird bei AromaSignature ® Nur reg Das Ende des Brühprozesses wird bei Aroma Signature DeLuxe durch einen Signalton angezeigt. Sie können die Funktio DeLuxe durch einen Signalton angezeigt. Sie können die • D as Auswechseln des Netzka- Lautstärke des Signaltons in 2 Stufen verändern (laut / leise)
  • Página 15: Reinigung Und Pflege

    Drücken ist der entsprechende Ton kurz zu Entkalkungsprogramm ausgestattet. hören. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta „Anti ® • Drücken Sie die Taste 2-5 Tassen  länger als 2 sec. um Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“. diegewählte Lautstärke zu programmieren. • Zur Vorbereitung des Entkalkungsprozesses füllen • Die zuletzt gewählte Einstellung bleibt auch nach Sie das Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben in den Wassertank.
  • Página 16: Safety Notice

    Please read the safety notes and the operating manual cess. Contact with the hot plate in full. To avoid danger you must pay attention to the safety and operating instructions. Melitta is not liable can cause burns, so avoid touching ®...
  • Página 17: Using The Appliance

    ■ ■■ ■■ ■■■ ■■■ (Start-Button) • Aroma Signature DeLuxe: The end of brewing is indi- • AromaSignature  DeLuxe: The end of brewing is ® cated by a sound signal. under • Set the desired warming time by briefly (< 2 sec.) pressing •...
  • Página 18: Descaling Programme

    L‘appareil a été contrôlé et certifié par des instituts de and indicates that the appliance should be descaled as tests indépendants. soon as possible. We recommend the use of Melitta ® „Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“.
  • Página 19 • L e remplacement du cordon l'eau. d'alimentation et toute autre • N e pas mettre la verseuse au réparation doivent uniquement micro-ondes. être effectués par le service • N e pas nettoyer les parties entrant après-vente de Melitta ou par ® en contact avec de la nourriture un réparateur agrée. avec des produits de nettoyage agressifs ou une crème à ré-...
  • Página 20: Avant La Première Utilisation

    • Définir le temps de maintien au chaud souhaité en ant brièvement (< 2 s) sur le bouton Start & Stop jus- • Aroma Signature DeLuxe : La fin de la préparation est Start & Stop . La DEL s'allume et la préparation du appuyant brièvement (< 2 s) sur le bouton Start & qu'à ce que la durée souhaitée s'affiche.
  • Página 21: Nettoyage Et Entretien

    Si necesita más información o si tiene alguna duda, l'élément chauffant et indique que l'appareil doit être póngase en contacto con Melitta o visítenos en la ® détartré dès que possible. L'appareil est équipé d'un página de Internet www.international.melitta.de...
  • Página 22 • L os niños no deben jugar con el • N o permita que el cable de electrodoméstico. alimentación entre en contacto • S olamente el servicio de aten- con líquidos. ción al cliente de Melitta o un ® • N o sumerja nunca el electrodo- taller de reparaciones autoriza- méstico en agua. do puede realizar la sustitución • N o meta la jarra en el microon-...
  • Página 23: Ajuste De La Placa Calentadora

    • Para disfrutar al máximo del café y facilitar su uso, el 3. Preparación del café electrodoméstico está equipado con varias funciones Para que el café tenga el mejor sabor adicionales. Estas funciones pueden ajustarse indivi- • Use filtros de café Melitta ® ® . Pliegue el filtro dualmente. de café antes de usarlo  de forma que se ajuste perfectamente al filtro.
  • Página 24: Limpieza Y Mantenimiento

    "DECALC"  mientras se prepara café, lo que indica que Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen el electrodoméstico debería descalcificarse a la máxima heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® brevedad posible. Recomendamos utilizar el descalcifi- website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be...
  • Página 25 • H et vervangen van het netsnoer der in water. en het uitvoeren van alle ande- • G ebruik de kan niet in de mag- re herstellingen mag uitsluitend netron. gebeuren door de Melitta Con- ® • R einig de onderdelen die in aan- sumentenservice of door een raking komen met voedsel niet erkende hersteller.
  • Página 26: De Warmhoudplaat Instellen

    Er zijn warmteoverdracht naar het water, waardoor het apparaat gebruiken. De Aroma Signature DeLuxe geeft met een geluidssignaal aan twee volume-instellingen (luid en stil) en u kunt het meer energie zal verbruiken. Overmatige verkalking wanneer de koffie klaar is.
  • Página 27: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Prosimy o zapoznanie się i bezwględne przestrzeganie • Elektrische apparaten horen niet thuis in het wszystkich wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji restafval. Geef het apparaat af bij een geschikt obsługi, w celu uniknięcia zagrożeń. Melitta® nie inzamelpunt conform de milieuvoorschriften. ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek • Verpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en kunnen nieprzestrzegania zaleceń.
  • Página 28 • W ymiana kabla sieciowego oraz • N igdy nie zanurzać urządzenia w wszelkie inne naprawy mogą wodzie. być dokonywane jedynie przez • N ie wkładać dzbanka do ku- autoryzowany serwis Melitta ® chenki mikrofalowej. 2. Przed pierwszym użyciem • C zęści mających styczność z • Przed pierwszym użyciem przepłukać urządzenie. żywnością nie czyścić agre- W tym celu napełnić...
  • Página 29: Eksploatacja Urządzenia

     do osiągnięcia żądanej głośności. Po każdym procedury, urządzenie zostało wyposażone w program naciśnięciu przez krótki czas słyszalny jest odpowied- odkamieniania. ni dźwięk. Zalecamy zastosowanie środka Melitta „Anti Calc ® • Wcisnąć i przytrzymać przycisk 2-5 filiżanek  przez Liquid for Filter Coffee and Aqua Machines“. ponad 2 sekundy, aby zaprogramować wybraną głośność.
  • Página 30: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Koniec programu jest sygnalizowany dodatkowo przez sygnał dźwiękowy. • Urządzenie wyłącza się automatycznie. • Po zakończeniu procesu odkamieniania trzeba dwu- krotnie włączyć urządzenie z czystą wodą bez kawy, aby całkowicie usunąć resztki odkamieniacza. 5. Czyszczenie i pielęgnacja • Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem i wyciągnąć wtyczkę. • Nigdy nie zanurzać urządzenia ani kabla sieciowego w wodzie. • Czyścić niedemontowalne części obudowy miękką, wilgotną szmatką. • Części mające styczność z kawą (dzbanek, filtr) należy myć po każdym użyciu. • Filtr, pokrywę filtra i pokrywę zbiornika można myć...

Este manual también es adecuado para:

Aroma signature deluxeAroma signature style

Tabla de contenido