Hach APA 6000 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para APA 6000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DOC023.97.80367
APA 6000
05/2013, Edition 1
Maintenance and Troubleshooting
Maintenance et dépannage
Mantenimiento y solución de problemas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach APA 6000

  • Página 1 DOC023.97.80367 APA 6000 05/2013, Edition 1 Maintenance and Troubleshooting Maintenance et dépannage Mantenimiento y solución de problemas...
  • Página 2 English ........................................3 Français ......................................27 Español .......................................53...
  • Página 3: General Information

    Table of contents Use of hazard information D A N G E R General information on page 3 Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will Maintenance on page 4 result in death or serious injury. Troubleshooting and diagnostics on page 17 W A R N I N G...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    N O T I C E This symbol indicates the need for protective eye wear. Maintenance tasks that are not shown in Table 1 must only be done by authorized service personnel. Table 1 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the This symbol indicates that the marked item requires a protective earth connection.
  • Página 5: Replace The Reagents And Standards

    1. Push MENU. Replace the reagents and standards before the level in an analyzer 2. Select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SENSOR bottle is less than 10%. Measurements are not accurate when the level STATUS>STANDBY. is less than 10%.
  • Página 6: Prime The Analyzer

    The approximate shelf life of the prepared reagent is 3 months. a. Push MENU. b. Select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS 1. Remove the cap and seal from the Reagent 2 bottle. The seal can be AND CLEANING>INSTRUMENT CLEAN>CLEAN SYSTEM discarded.
  • Página 7: Examine The Backpressure At The Drain Block

    1. Make sure that the sample inlet tubing does not have a blockage. If it • Pump piston seals (2x) does, replace the tubing. Refer to Replace a tube on page 14. • O-ring, fluorocarbon, 0.676-in. ID x 0.070-in. wide 2.
  • Página 8 b. Install the ceramic piston guide and tighten until resistance is felt, Figure 1 Remove the pump body assembly then loosen ½ turn so the seal retaining ring can move freely. c. Fully insert the stainless steel alignment tool. d. Securely hand-tighten the piston guide into the pump body. e.
  • Página 9: Lubricate The Pump Module

    Lubricate the pump module Figure 3 Lubricate the lead screw N O T I C E Too much grease applied to the lead screw can cause dirt to collect on the lead screw or contaminate the optical switch. Items to collect: •...
  • Página 10: Replace The Valve Rotor

    Replace the valve rotor 9. If the rear surface of the valve stator has circular grooves or excess wear, replace the valve stator. To prevent valve leakage, replace the valve rotor and inspect the valve a. Remove all the tube fittings from the valve stator. stator for wear or scratches.
  • Página 11 5. The analyzer will automatically start sample measurement. 17. Let the analyzer readings stabilize (3–6 hours), then calibrate the analyzer. Push MENU and select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>CALIBRATION>EXECUTE CALIBRATION to start a calibration. 1 Socket head cap screws (3x) 4 Valve rotor...
  • Página 12: Examine The Tubing And Fittings

    Figure a. Push MENU. 9. Use the Phillips screwdriver to tighten the two screws that attach the b. Select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS mixing chamber to the mixing module. AND CLEANING>INSTRUMENT CLEAN>CLEAN SYSTEM 10. Start the analyzer. Refer to Put the analyzer back into operation NOW.
  • Página 13: Replace The Sample Conditioning Block Filter

    4. Replace the filter. Refer to Figure Figure 5 Mixing module parts a. Remove the top quad ring from the filter holder. b. Pull the used filter off the filter holder. c. Push a new filter on the filter holder. d.
  • Página 14: Replace A Tube

    Replace a tube Figure 6 Remove the filter holder and filter N O T I C E Do not change the tube lengths of the holding coil tubes or the tube between the rotary valve and mixer chamber because this will affect analyzer performance. Replace a tube when it has damage and/or contamination buildup that prevents flow through the tube.
  • Página 15: Replace A Fuse

    If a rotary valve fitting has been over-tightened, cut off the pinched Figure 8 Fitting – ¼-28 flat bottom end of the tube and use a new ferrule. Note: In some cases, a tool may be necessary to tighten a fitting a maximum of ¼...
  • Página 16: Replace A Module

    15. Let the analyzer readings stabilize (3–6 hours), then calibrate the the module to the module panel. analyzer. Push MENU and select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>CALIBRATION>EXECUTE c. Pull the module straight out of the analyzer. CALIBRATION to start a calibration.
  • Página 17: Troubleshooting And Diagnostics

    Warnings/alarms are not automatically erased to a. Push MENU. make space for new warnings/alarms. Make sure to periodically erase b. Select SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS the alarms from the alarm/warning logs. AND CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE SYSTEM NOW to start a prime cycle.
  • Página 18 Table 2 Sensor warnings (continued) Table 3 Sensor alarms Message Description Solution Message Description Solution STD1 (or 2) LOW or The standard, Identify the fluid level in each A/D FAILURE The main analog to Start the analyzer. Refer to REAGENT1 (or 2) reagent or cleaning analyzer bottle.
  • Página 19: General Troubleshooting Procedure

    Table 3 Sensor alarms (continued) Table 4 Set point alarms Message Description Solution Message Description VALVE NO HOME The valve was not able Replace the valve module if LOW ALARM value units The sample measurement is less than the set point to find its home signal.
  • Página 20: Aquatrend Diagnostics

    6. Examine the rotary valve. Option Description • Premature wear may occur in the valve. Replace the valve rotor KEYBOARD TEST Identify if the keys are operating correctly. Push and examine the stator for scratches. Refer to Replace the valve any key (i.e., an arrow key or ENTER).
  • Página 21: Plumbing Diagrams

    Figure 9 Plumbing diagram – Alkalinity analyzer Option Description SENSOR Disable (off) or enable (on) warnings triggered by power WARNING failures. OPTIONS DEFAULT Set the calibration to the factory default. A Default Cal CALIBRATION warning is entered in the alarm/warning log. Default Cal is not recorded in the calibration history.
  • Página 22 Figure 10 Plumbing diagram – Ammonia and Figure 11 Plumbing diagram – Low range hardness analyzer ammonia/monochloramine analyzers 1 Mixing chamber 6 Colorimeter drain 11 Auxiliary valve 2 Rotary valve 7 Mixing chamber drain 12 Reagent 2 1 Mixing chamber 7 Colorimeter drain 13 Reagent 1 3 Colorimeter...
  • Página 23: Replacement Parts And Accessories

    Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the Figure 12 Plumbing diagram – High range hardness analyzer appropriate distributor or refer to the company website for contact information. Consumables Description Quantity Item no. Alkalinity analyzer Cleaning solution, for the alkalinity 2697053 analyzer only...
  • Página 24: Replacement Parts

    Consumables (continued) Replacement parts Description Quantity Item no. Description Item no. Low range hardness analyzer Alignment tool, for the pump module 5716100 Cleaning solution 2876453 Aquatrend interface circuit board for the front panel display 5109200 Reagent 1 2695853 Bulkhead union, 0.25-in. OD 5110400 Reagent 2 2695753...
  • Página 25 Replacement parts (continued) Replacement parts (continued) Description Item no. Description Item no. Fitting, union, Tefzel, 0.25-in. 5135900 O-ring, fluorocarbon, 0.864-in ID x 0.070-in OD, for the 4078800 mixing module Flangeless nut, ¼–28, 0.062-in. OD tubing 5113100 Plug, manifold 5122400 Funnel, powder, for the high range hardness analyzer 4431200 Pressure gauge, 0–2 bar (0–30 psi), for the drain block 4566400...
  • Página 26 Replacement parts (continued) Description Item no. Tubing, Teflon, 0.170-in. ID x 0.25-in. OD 4546200 Tubing, Tefzel, 0.030-in. ID x 0.062-in. OD 5117800 Valve module for all the analyzers 6205000 Valve, rotary, 10-port with actuator, for the valve module 5115000 Valve stator, for the pump module 5134700 Valve, stator, head only, for the pump module 5150700...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Table des matières Interprétation des indications de risques D A N G E R Généralités à la page 27 Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, Maintenance à la page 28 entraîne des blessures graves, voire mortelles. Dépannage et diagnostics à...
  • Página 28: Calendrier D'entretien

    Calendrier d'entretien Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution. A V I S Si vous ne réalisez pas les opérations d'entretien programmées tous les 3 mois en temps voulu, des problèmes opérationnels et des fuites de la pompe Ce symbole indique la nécessité...
  • Página 29: Remplacement Des Réactifs Et Des

    Tableau 1 Calendrier d'entretien (suite) 3. Sélectionnez SENSOR MENU (MENU CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SENSOR STATUS (STATUT CAPTEUR) Tâche 1 mois 3 mois 6 mois Au besoin > RESTART (REDEMARRER). L'analyseur démarre en mode normal. Nettoyage de la chambre de mélange à...
  • Página 30: À La

    1. Appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND 11. Placez le bouchon et le tube corrects sur chaque flacon de l'analyseur. Chaque tube comporte une étiquette identifiant le flacon CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) >...
  • Página 31: Examinez La Contre-Pression Au Niveau Du Bloc De Vidange. À La

    Sélectionnez SENSOR MENU (MENU CAPTEUR) > des joints de piston de la pompe à la page 31. APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND CLEANING b. Si la pression maximale est supérieure à 1,4–1,7 bar (20–25 psi), (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) > INSTRUMENT CLEAN (NET.
  • Página 32 10. Appuyez sur Menu et sélectionnez SENSOR MENU (MENU joint. Installez un joint en positionnant le côté bride vers le haut et CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND plaquez la bague de retenue dessus. Procédez de la même CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) >...
  • Página 33: Lubrification Du Module De Pompe

    Lubrification du module de pompe Figure 1 Dépose de l'assemblage du corps de pompe A V I S Si vous appliquez trop de graisse sur la vis mère, de la saleté peut s'accumuler sur la vis mère ou contaminer le commutateur optique. Eléments à...
  • Página 34: À La

    Remplacement du rotor de soupape Figure 3 Lubrification de la vis mère Pour éviter que la soupape ne fuie, remplacez le rotor de soupape et inspectez le stator de soupape pour rechercher des traces d'usure ou des rayures. Une fuite de la soupape peut rapidement endommager le corps de la soupape rotative en raison de la corrosion des pièces internes.
  • Página 35 14. Appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU soupape. CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) > PRIMING (MISE EN a. Installez le stator de soupape en plaçant l'orifice 1 à 12 heures EAU) >PRIME ENTIRE SYSTEM NOW (METTRE EN EAU LE...
  • Página 36: Examen Du Tube Et Des Raccords

    En cas d'accumulation de contaminants, lancez un cycle de nettoyage. a. Appuyez sur MENU. b. Sélectionnez SENSOR MENU (MENU CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) > INSTRUMENT CLEAN (NET. INSTRUMENT) > CLEAN SYSTEM NOW (NETTOYER LE SYSTEME).
  • Página 37 INSTRUMENT) > CLEAN SYSTEM NOW (NETTOYER LE Figure 5 Parties du module de mélange SYSTEME). 2. A la fin du cycle de nettoyage, mettez l'analyseur en mode éteint. Voir Arrêt de l'analyseur à la page 29. 3. A l'aide du tournevis Phillips, desserrez les deux vis fixant la chambre de mélange à...
  • Página 38 1. Mettez l'analyseur en mode Arrêt. Voir Arrêt de l'analyseur Figure 6 Dépose du porte-filtre et du filtre à la page 29. 2. Arrêtez le flux d'échantillon dans l'analyseur. 3. Tournez l'écrou moleté en bas du bloc de conditionnement d'échantillon et retirez le porte-filtre. Reportez-vous aux procédures présentées à...
  • Página 39 Eléments à préparer : 12. Appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND • Tube, Tefzel, 0,030 po Diamètre intérieur 0,062 po Diamètre extérieur CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) > PRIMING (MISE EN •...
  • Página 40: Remplacement D'un Fusible

    2. Ouvrez le panneau du module. Figure 8 Raccord – ¼-28 fond plat 3. Tournez le porte-fusible de ¼ tour et retirez-le de son support. Reportez-vous à Raccords de câblage dans le manuel d'installation pour connaître l'emplacement des fusibles. 4. Remplacez le fusible (5208300) dans le porte-fusible. 5.
  • Página 41 11. Appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU b. Sélectionnez SENSOR MENU (MENU CAPTEUR) > CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) > PRIMING (MISE EN APA6000 #1 APA 6000 > SOLUTIONS AND CLEANING (SOLUTIONS ET NETTOYAGE) >...
  • Página 42 • Pour effacer le journal des alarmes du point de consigne et les journaux d'alarmes du capteur, appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SENSOR DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIC CAPTEUR) > CLEAR ALARM LOG (EFFACER JOURNAL DES ALARMES) > YES (OUI).
  • Página 43 Tableau 2 Avertissements relatifs au capteur (suite) Tableau 3 Alarmes relatives au capteur Message Description Solution Message Description Solution STD1 (or 2) LOW or Le niveau de l'étalon, Déterminez le niveau de ÉCHEC A/D La convertisseur Démarrez l'analyseur. REAGENT1 (or 2) du réactif ou de la fluide contenu dans chaque analogique/numérique...
  • Página 44 Tableau 3 Alarmes relatives au capteur (suite) Tableau 3 Alarmes relatives au capteur (suite) Message Description Solution Message Description Solution MIXER COMM FAIL Le module de mélangeur Remplacez le module BURETTE1 HOME ERR La position initiale de la (ECHEC COMM ne communique pas avec de mélangeur.
  • Página 45: Procédure De Dépannage Générale

    Procédure de dépannage générale • Si les réactifs ou l'échantillon ne circulent pas, les raccords sont peut-être trop serrés. Découpez l'extrémité pincée du tube et Effectuez les étapes suivantes pour cerner la cause de problèmes utilisez une virole neuve. Reportez-vous à la Figure 7 à...
  • Página 46: Diagnostic Du Capteur

    Lancer un étalonnage après la réinitialisation de 1. Appuyez sur MENU et sélectionnez SENSOR MENU (MENU l'étalonnage sur les paramètres d'usine. CAPTEUR) > APA6000 #1 APA 6000 > SENSOR DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIC CAPTEUR). SAMPLE STREAMS Sélectionner le nombre de flux d'échantillon : 1 (par (FLUX défaut) ou 2.
  • Página 47: Schémas De Raccordement

    Figure 9 Schéma de raccordement – Analyseur d'alcalinité Option Description SHOW VERSION Afficher les numéros de révision des micrologiciels NUMBERS de l'EPROM principale, du neurone interne et du (AFFICHER neurone externe. NUMEROS VERSION) SIO1 (or SIO2) SETUP En cas d'installation d'un module E/S série en (CONFIG.
  • Página 48 Figure 10 Schéma de raccordement – Analyseurs d'ammoniac et Figure 11 Schéma de raccordement – Analyseur de dureté plage ammoniac/monochloramine basse 1 Chambre de mélange 6 Vidange du 11 Soupape auxiliaire colorimètre 1 Chambre de mélange 7 Vidange du 13 Réactif 1 2 Soupape rotative 7 Vidange de la 12 Réactif 2...
  • Página 49: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Figure 12 Schéma de raccordement – Analyseur de dureté plage haute A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement.
  • Página 50 Consommables (suite) Consommables (suite) Description Quantité Article n° Description Quantité Article n° Lot de réactifs, comprenant solution Etalon 1, 0 mg/l 2793253 nettoyante (2876453), réactif 1 (2776353), 6001400 Etalon 2, 1 000 mg/l 2793353 réactif 2 (2776453) et réactif 3 (2776553) Kit d'étalons, comprenant étalon Etalon 1, 0 mg/l sous forme de NH 2776653...
  • Página 51 Pièces de rechange (suite) Pièces de rechange (suite) Description Article n° Description Article n° Assemblage de colorimètre, 650 nm, pour analyseur Ecrou à six pans, bouchon de soupape 5139300 d'ammoniac plage basse et analyseur 6205803 Kit d'installation, comprenant tous les tubes, filtres et d'ammoniac/monochloramine raccords nécessaires pour réaliser l'installation.
  • Página 52 Pièces de rechange (suite) Pièces de rechange (suite) Description Article n° Description Article n° Flacon de réactif, assemblage de bouchon d'aération 5121500 Stator de soupape, pour le module de pompe 5134700 Bouchon de réactif, pour l'analyseur d'alcalinité 5143000 Soupape, stator, tête uniquement, pour le module de 5150700 pompe Bouchon de réactif, insert de bouchon de flacon, pour...
  • Página 53: Información General

    Índice de contenidos A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, Información general en la página 53 podría provocar la muerte o lesiones graves. Mantenimiento en la página 54 P R E C A U C I Ó...
  • Página 54: Programa De Mantenimiento

    A V I S O Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos. Las tareas de mantenimiento que no se muestran en la Tabla 1 solo debe realizarlas el personal de servicio autorizado. Tabla 1 muestra el programa recomendado para las tareas de mantenimiento.
  • Página 55: Tarea

    Tabla 1 Programa de mantenimiento (continúa) 3. Seleccione SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SENSOR STATUS>RESTART (Menú del sensor>APA6000 #1 APA Tarea 1 mes 3 meses 6 meses Según sea 6000>Estado del sensor>Reiniciar). El analizador se inicia de forma necesario normal. Sustituya el filtro de bloqueo de...
  • Página 56: Cebe El Analizador

    1. Coloque el analizador en el modo de apagado. Consulte la Ponga el sensor>APA6000 #1 APA 6000>Calibración>Ejecutar calibración) analizador en el modo de apagado. en la página 55. para iniciar una calibración. 2. Abra las carcasas de botellas del analizador. Coloque un trozo de Prepare el Reactivo 2 (solo en el analizador de dureza HR) papel absorbente en la parte inferior de cada tapa de la carcasa.
  • Página 57: Examine Los Módulos De La Bomba Y La Válvula, Y El Módulo De Mezclado En La

    Si la presión máxima es superior a 1,4–1,7 bares (20–25 psi), el CLEAN>CLEAN SYSTEM NOW (Menú del dispositivo de contrapresión tiene contaminación acumulada. sensor>APA6000 #1 APA 6000>Soluciones y limpieza>Limpieza Sustituya el dispositivo de contrapresión si es necesario. del instrumento>Limpiar el sistema ahora.) 2.
  • Página 58 10. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSOR b. Instale dos nuevos sellos de pistón en el anillo de retención del MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS AND sello. Coloque un sello con el saliente orientado hacia arriba y CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE SYSTEM NOW (Menú del empuje el anillo de retención del sello hacia él.
  • Página 59: Lubrique El Módulo De La Bomba

    limpieza>Cebado>Cebar ahora todo el sistema). El cebado tardará Figura 2 Ensamblaje del cuerpo de la bomba. de 7 a 15 minutos. Nota: Cuando se inicia el cebado, una ventana emergente mostrará el tiempo restante para completar el ciclo de cebado. Cuando se haya completado el cebado, el analizador comenzará...
  • Página 60: En La

    4. Empuje y acople el módulo de la bomba al analizador. Realice los Sustituya el rotor de la válvula pasos ilustrados en la Figura 3 en orden inverso. Para evitar que se produzcan fugas, sustituya el rotor de la válvula y 5.
  • Página 61: Puesta En Marcha Del Analizador

    Coloque el estator de la válvula con el puerto 1 a las 12 en punto (parte central superior) en el cuerpo de la válvula. 14. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS AND b. Asegúrese de que las clavijas de posición del cuerpo de la CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE SYSTEM NOW (Menú del válvula están alineadas con sus orificios correspondientes en la...
  • Página 62: Examine El Tubo Y Las Conexiones

    Seleccione SENSOR MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS AND CLEANING>INSTRUMENT CLEAN>CLEAN SYSTEM NOW (Menú del sensor>APA6000 #1 APA 6000>Soluciones y limpieza>Limpieza del instrumento>Limpiar el sistema ahora.) Limpie la cámara de mezclado Limpie la cámara de mezclado cuando esté descolorida por la propagación biológica, los tintes o los sedimentos.
  • Página 63: Sustituya El Filtro De Bloqueo De Acondicionamiento De La Muestra

    2. Cuando el ciclo de limpieza haya finalizado, ponga el analizador en Figura 5 Piezas del módulo de mezclado modo de apagado. Consulte la Ponga el analizador en el modo de apagado. en la página 55. 3. Utilice el destornillador Phillips para aflojar los dos tornillos que sujetan la cámara de mezclado a la parte frontal del módulo de mezclado.
  • Página 64 1. Coloque el analizador en el modo de apagado. Consulte la Ponga el Figura 6 Retire el filtro y el soporte para el filtro analizador en el modo de apagado. en la página 55. 2. Detenga el flujo de muestra hacia el analizador. 3.
  • Página 65: Sustituya Un Tubo

    12. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSOR • Tubos, Tefzel, 0,030 pulg. de DI x 0,062 pulg. de DE MENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS AND • Cúter para tubos CLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE SYSTEM NOW (Menú del sensor>APA6000 #1 APA 6000>Soluciones y 1.
  • Página 66: Sustituya Un Fusible

    Sustituya un fusible Figura 7 Junta: válvula de rotación 10-32 P E L I G R O Peligro de electrocución. Retire la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar actividades de mantenimiento o reparación. P E L I G R O Peligro de incendio.
  • Página 67: Preparación Del Analizador Para El Almacenamiento O El Envío

    No ajuste las 6000>CALIBRATION>EXECUTE CALIBRATION (Menú del conexiones de forma excesiva. sensor>APA6000 #1 APA 6000>Calibración>Ejecutar calibración) Nota: En algunos casos, es posible que necesite una herramienta para para iniciar una calibración. apretar la junta un cuarto de vuelta de tuerca como máximo. Las conexiones sueltas pueden producir fugas de aire o líquidos y disminuir el...
  • Página 68: Solución De Problemas Y Diagnóstico

    Para ver el mensaje de aviso/alarma, pulse MENU (Menú) y seleccione ALARM LOG>1-APA6000 #1 APA 6000>WARNING/ALARM LOG Mensaje Descripción Solución (Registro de alarmas>1-APA6000 #1 APA 6000>Registro de POWER FAILURE La fuente de Ninguna avisos/alarmas) (o SET POINT ALARM LOG [Registro de alarmas en (Fallo de alimentación ha sido...
  • Página 69 Tabla 2 Avisos del sensor (continúa) Tabla 3 Alarmas del sensor Mensaje Descripción Solución Mensaje Descripción Solución STD1 (o 2) FAIL Las lecturas del Esta aviso se produce A/D FAILURE (Fallo El convertidor Inicie el analizador. Consulte ACC/REP (Fallo patrón no se normalmente debido a un fallo A/D) analógico-digital del...
  • Página 70 Tabla 3 Alarmas del sensor (continúa) Tabla 3 Alarmas del sensor (continúa) Mensaje Descripción Solución Mensaje Descripción Solución DETECTOR COMM El módulo del Cambie el módulo del BURETTE1 HOME ERR La ubicación de la FAIL (Fallo de colorímetro no colorímetro. (Error en señal de señal de entrada de comunicación del...
  • Página 71: Procedimiento General De Detección De Problemas

    Tabla 4 Alarmas de puntos de control utilice una férula nueva. Consulte la Figura 7 en la página 66 y la Figura 8 en la página 66. Mensaje Descripción c. Examine las conexiones del tubo y selle los tapones de las botellas para evitar fugas.
  • Página 72: Diagnósticos Del Sensor

    Borra las alarmas del registro de avisos/alarmas y 1. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSOR (Borrado del del registro de la alarmas en punto de control. MENU>APA6000 #1 APA 6000>SENSOR DIAGNOSTICS (Menú del registro de alarma) sensor>APA6000 #1 APA 6000>Diagnóstico del sensor). 72 Español...
  • Página 73: Anexo

    Figura 9 Diagrama de fontanería: analizador de alcalinidad Opción Descripción SHOW VERSION Muestra los números de revisión de firmware para la NUMBERS (Mostrar EPROM principal, la neurona interna y la neurona los números de externa. versión) SIO1 (o SIO2) Cuando se instala un módulo de E/S en serie, SETUP selecciona un formato de salida del módulo de E/S (Configuración de...
  • Página 74 Figura 10 Diagrama de fontanería: analizadores de amoníaco y de Figura 11 Diagrama de fontanería: analizador de dureza de rango amoníaco/monocloramina bajo 1 Cámara de mezclado 6 Drenaje del 11 Válvula auxiliar colorímetro 1 Cámara de mezclado 7 Drenaje del 13 Reactivo 1 2 Válvula de rotación 7 Drenaje de la cámara...
  • Página 75: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Figura 12 Diagrama de fontanería: analizador de dureza de rango alto A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo.
  • Página 76 Consumibles (continúa) Consumibles (continúa) Descripción Cantidad Referencia Descripción Cantidad Referencia Juego de reactivos, incluye solución de Juego de reactivos, incluye solución de limpieza (2876453), Reactivo 1 (2776353), limpieza (2876453), Reactivo 1 (2793553), 6001400 6002100 Reactivo 2 (2776453) y Reactivo Reactivo 2 (2793600) y Reactivo 3 (2776553) 3 (2793753) Estándar 1, 3 mg/l como NH...
  • Página 77 Piezas de repuesto (continúa) Piezas de repuesto (continúa) Descripción Referencia Descripción Referencia Conjunto de colorímetro, 250 nm, para el analizador de Arandela, distribuidor, para tubos 5103600 6205800 dureza de rango bajo Tuerca hexagonal, 10-32, 0.062-pulg. de DE 5112900 Conjunto de colorímetro, 600 nm, para el analizador de 6205801 Tuerca hexagonal, obturador de la válvula 5139300...
  • Página 78: Accesorios

    Piezas de repuesto (continúa) Piezas de repuesto (continúa) Descripción Referencia Descripción Referencia Módulo de la bomba (bureta automática) para todos los Tubos, Tefzel, 0,030 pulg. de DI x 0,062 pulg. de DE 5117800 5715000 analizadores Módulo de la válvula para todos los analizadores 6205000 Sello de pistón de la bomba, con rebordes, 0,722 pulg.
  • Página 80 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Tabla de contenido