Índice Medidas de seguridad ...................1—7 Seguridad en el laboratorio ................1—7 Uso de avisos de peligro ..................1—8 Rótulos de seguridad ..................1—9 Funcionamiento ....................1—10 Peligro ........................1—10 Teclas y pantalla del instrumento ..............1—11 Cordón de la tapa del instrumento ..............1—12 Especificaciones ....................1—13 Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) ............1—15 Consejos para la medición................1—15...
Página 4
Interferencias ....................1—47 Eficacia del método..................1—47 Patrones secundarios (Spec✔) ................. 1—49 Resumen del principio operativo ..............1—51 Piezas de repuesto ....................1—53 Funcionamiento del instrumento ...............2—3 Funciones de las teclas ..................2—3 Opciones del menú....................2—6 Instalación de las pilas ..................2—8 Códigos de error ....................2—11 Mensajes de error .....................
Página 5
Salir de la rutina de calibración..............2—30 Borrar puntos de calibración................2—31 Recuperación de la calibración de fábrica.............2—32 Valor máximo/mínimo visualizado..............2—33 Certificación ......................2—35 Cómo cursar pedidos ..................2—41 Garantía ........................2—42 1—5...
Medidas de seguridad Le rogamos se sirva leer todo el manual antes de desembalar, de instalar o de trabajar con este instrumento. Preste especial ATENCIÓN a todas las indicaciones de PELIGRO y advertencia, pues el no hacerlo puede provocar lesiones graves al usuario o averiar el equipo.
Medidas de seguridad Uso de avisos de peligro Cuando existan varios riesgos y peligros posibles, en este manual se señalarán con los términos (PELIGRO, ATENCIÓN, NOTA) de acuerdo con el nivel de peligrosidad. PELIGRO Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o heridas graves.
Medidas de seguridad Rótulos de seguridad Preste especial atención a todas las etiquetas y rótulos que lleva el instrumento. Si no se cumplen las indicaciones de los mismos podrían producirse lesiones personales o averías del instrumento. Si se encuentra este símbolo en el instrumento, consulte el manual de instrucciones para información de seguridad y/o funcionamiento.
Funcionamiento Peligro La manipulación de muestras químicas, estándares y reactivos puede ser peligrosa. Revise las fichas de seguridad de materiales y familiarícese con los procedimientos de seguridad antes de manipular productos químicos. 1—10...
Teclas y pantalla del instrumento Pos. Descripción Tecla POWER/BACKLIGHT Tecla ZERO/SCROLL Tecla MENU Pantalla numérica Indicador de rango Indicador de rango Indicador de menú Indicador de Calibración ajustada Indicador de Batería baja Tecla READ/ENTER 1—11...
Cordón de la tapa del instrumento La tapa del instrumento "Pocket Colorimeter™ II“ se pliega como protector de luz. No se pueden efectuar mediciones de precisión a menos que la muestra o el blanco estén cubiertos con la tapa. Utilice el cordón de la tapa del instrumento para fijar la tapa al cuerpo del colorímetro y evitar que se pierda.
Especificaciones Lámpara: Diodo electroluminiscente (LED) Detector: Fotodiodo de silicio Precisión fotométrica: ± 0,0015 Abs Ancho de banda del filtro: 15 nm Longitud de onda: 528 nm Rango de absorbancia: 0 – 2,5 Abs Dimensiones: 3,2 x 6,1 x 15,2 cm Peso: 0,2 kg Cubetas de análisis: 1 cm (10 mL) und 25 mm (10 mL) Condiciones de funcionamienton: 0-50°C (32-122 °F);...
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) (0,02 – 2,00 mg/L Cl Método 8021 (Libre) Método 8167 (Total) Método DPD* Campo de aplicación: Cloro, Libre: Para agua, agua tratada, agua de estuarios y agua de mar; Aceptado por la USEPA (United States Environmental Protection Agency - Agencia de Protección Ambiental de los EE.UU.) para análisis de agua potable** Cloro, Total:...
Página 16
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) • Para obtener resultados óptimos asigne un juego de cubetas para cada ensayo de cloro libre y de cloro total. Nota: El ”Pocket Colorimeter II“ está diseñado para medir soluciones contenidas en cubetas de análisis.
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) Utilizando sobres de reactivo en polvo Llene una cubeta de 10 mL Pulse la tecla POWER Retire la tapa del hasta la marca de 10 mL con para encender el medidor. instrumento. Coloque el muestra (el blanco).
Página 18
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) Pulse la tecla Llene otra cubeta de 10 mL Añada a la cubeta de ZERO/SCROLL. hasta la marca de 10 mL con análisis el contenido de un muestra. sobre de reactivo de cloro libre La pantalla indicará...
Página 19
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) 8. Cloro, libre: 9. Cloro, total: Ponga la tapa y agite con cuidado durante 20 segundos. Para el análisis de cloro libre Para el análisis de cloro total coloque la cubeta con la coloque la cubeta con la Nota: Al agitar se disipan las...
Página 20
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) Nota: Coloque la tapa del Pulse la tecla Si la muestra se vuelve instrumento sobre el READ/ENTER. amarilla temporalmente compartimento para tapar la La pantalla indicará ”- - - -“ y, después de la adición del cubeta.
Página 21
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) Utilizando ampollas AccuVac Llene una cubeta de 10 mL Pulse la tecla POWER Retire la tapa del hasta la marca de 10 mL con para encender el medidor. instrumento. Coloque el muestra (el blanco). blanco en el soporte Nota: La flecha de la pantalla deberá...
Página 22
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) Pulse la tecla Llene de muestra una Invierta rápidamente la ZERO/SCROLL. ampolla AccuVac de reactivo ampolla varias veces para La pantalla indicará ”- - - -“ de cloro libre DPD o una mezclar. Limpiar bien el y, a continuación, ”0.00“.
Página 23
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) 7. Cloro libre: 8. Cloro total: Coloque la tapa del Para el análisis de cloro libre Para el análisis de cloro total instrumento sobre el coloque la ampolla con la coloque la ampolla con la compartimento para tapar la muestra preparada en el muestra preparada en el...
Página 24
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) Nota: Pulse la tecla Si la muestra se vuelve READ/ENTER; amarilla temporalmente La pantalla indicará ”- - - -“ y, después de la adición del a continuación de los reactivo o si la pantalla indica resultados en mg/L de cloro que se ha sobrepasado el rango de análisis (página 2-14)
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) Utilizando el dispensador SwifTest Llene una cubeta de 10 mL Pulse la tecla POWER Retire la tapa del hasta la marca de 10 mL con para encender el medidor. instrumento. Coloque el muestra (el blanco). blanco en el soporte Nota: La flecha de la pantalla deberá...
Página 26
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) Pulse la tecla Llene otra cubeta de 10 mL Con el dispensador ZERO/SCROLL. hasta la marca de 10 mL con SwifTest añada una muestra. dosificación de reactivo de La pantalla indicará ”- - - -“ cloro libre DPD o una Nota: y, a continuación, ”0.00“.
Página 27
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) 8. Cloro, libre: 9. Cloro, total: Ponga la tapa y agite con cuidado durante 20 segundos. Para el análisis de cloro libre Para el análisis de cloro total coloque la cubeta con la coloque la cubeta con la Nota: Al agitar se disipan las...
Página 28
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) Nota: Coloque la tapa del Pulse la tecla Si la muestra se vuelve instrumento sobre el READ/ENTER. amarilla temporalmente compartimento para tapar la La pantalla indicará ”- - - -“ y, después de la adición del cubeta.
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) Comprobación de la precisión Método de adición de soluciones patrones a. Con el abridor de ampollas rompa la parte estrecha de una ampolla de solución patrón de cloro de rango bajo, 20 – 30 mg/L de Cl Con una pipeta TenSette añada 0,1, 0,2 y 0,3 mL de solución patrón a tres muestras de 10 mL.
Página 30
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) Método con solución patrón La preparación de soluciones patrones de cloro es difícil y requiere mucho tiempo. Si durante la preparación de los patrones no se presta suficiente atención a los detalles, se pueden producir errores. La curva de calibración se prepara bajo rigurosas condiciones analíticas en el laboratorio.
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) Interferencias Sustancia Niveles de interferencia y tratamientos interferente Acidez Mayor que 150 mg/L CaCO Puede no completarse la formación del color o el color puede desaparecer instantáneamente. Neutralice a pH 6–7 con hidróxido sódico 1 N. Determine la cantidad a añadir en una muestra de 10 mL separada y después agregue la misma cantidad a la muestra a analizar.
Página 32
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) Sustancia Niveles de interferencia y tratamientos interferente Dureza No afecta a niveles inferiores a 1.000 mg/L como CaCO Yodo, I Interfiere a todos los niveles. Manganeso, Ajuste el pH de la muestra a 6–7. Oxidado (Mn Añada 3 gotas de yoduro de potasio (30 g/L) (Ref.
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) Sustancia Niveles de interferencia y tratamientos interferente Monocloramina Provoca una deriva gradual hacia lecturas más altas. Cuando la medición se realiza dentro del minuto siguiente a la adición de reactivo, 3 mg/L de monocloramina producen un incremento inferior a 0,1 mg/L de la lectura.
Página 34
Cloro, Libre y Total, Rango Bajo (LR) 1—34...
Cloro, Libre y Total, Rango Alto (HR) (0,1 – 8,0 mg/L Cl Método DPD* Campo de aplicación: Cloro, Libre: Para agua, agua tratada, agua de estuarios y agua de mar Cloro, Total: Para agua, aguas tratadas, aguas residuales, agua de estuarios y agua de mar Consejos para la medición •...
Página 36
Cloro, Libre y Total, Rango Alto (HR) • Para obtener resultados óptimos asigne un juego de cubetas para cada ensayo de cloro libre y de cloro total. • Si la muestra se vuelve amarilla temporalmente después de la adición del reactivo o si la pantalla indica que se ha sobrepasado el rango de análisis (página 2-14) diluya una muestra nueva y repita el ensayo.
Página 37
Cloro, Libre y Total, Rango Alto (HR) Utilizando sobres de reactivo en polvo Llene una cubeta de Pulse la tecla POWER Retire la tapa del 1 cm/10 mL hasta la marca de para encender el medidor. instrumento. Coloque el 5 mL con muestra (el blanco). blanco en el soporte Nota: La flecha de la pantalla deberá...
Página 38
Cloro, Libre y Total, Rango Alto (HR) Pulse la tecla Llene otra cubeta de Añada a la cubeta de ZERO/SCROLL. análisis de 1 cm/10 mL análisi el contenido de dos La pantalla indicará ”- - - -“ y, hasta la marca de 5 mL sobres de reactivo de cloro a continuación, ”0.0“.
Página 39
Cloro, Libre y Total, Rango Alto (HR) 8. Cloro libre: 9. Cloro total: Ponga la tapa y agite con cuidado durante 20 segundos. Para el análisis de cloro libre Para el análisis de cloro total coloque la cubeta con la coloque la cubeta con la Nota: Al agitar se disipan las...
Página 40
Cloro, Libre y Total, Rango Alto (HR) Nota: Coloque la tapa del Pulse la tecla Si la muestra se vuelve instrumento sobre el READ/ENTER. amarilla temporalmente compartimento para tapar la La pantalla indicará ”- - - -“ y, después de la adición del cubeta.
Página 41
Cloro, Libre y Total, Rango Alto (HR) Utilizando el dispensador SwifTest Llene una cubeta de Pulse la tecla POWER Retire la tapa del 1 cm/10 mL hasta la marca de para encender el medidor. instrumento. Coloque el 5 mL con muestra (el blanco). blanco en el soporte Nota: La flecha de la pantalla deberá...
Página 42
Cloro, Libre y Total, Rango Alto (HR) Pulse la tecla Llene otra cubeta de Con el dispensador ZERO/SCROLL. análisis de 1 cm/10 mL SwifTest añada dos La pantalla indicará ”- - - -“ y, hasta la marca de 5 mL dosificaciones de reactivo de a continuación, ”0.0“.
Página 43
Cloro, Libre y Total, Rango Alto (HR) 8. Cloro libre: 9. Cloro total: Ponga la tapa y agite con cuidado durante 20 segundos. Para el análisis de cloro libre Para el análisis de cloro total coloque la cubeta con la coloque la cubeta con la Nota: Al agitar se disipan las...
Página 44
Cloro, Libre y Total, Rango Alto (HR) Nota: Coloque la tapa del Pulse la tecla Si la muestra se vuelve instrumento sobre el READ/ENTER. amarilla temporalmente compartimento para tapar la La pantalla indicará ”- - - -“ y, después de la adición del cubeta.
Cloro, Libre y Total, Rango Alto (HR) Comprobación de la precisión Método de adición de soluciones patrones a. Con el abridor de ampollas rompa la parte estrecha de una ampolla de solución patrón de cloro de rango alto, 50 – 70 mg/L de Cl Con una pipeta TenSette añada 0,1, 0,2 y 0,3 mL de solución patrón a tres muestras de 5 mL.
Página 46
Cloro, Libre y Total, Rango Alto (HR) Método con solución patrón La preparación de soluciones patrones de cloro es difícil y requiere mucho tiempo. Si durante la preparación de los patrones no se presta suficiente atención a los detalles, se pueden producir errores. La curva de calibración se prepara bajo rigurosas condiciones analíticas en el laboratorio.
Cloro, Libre y Total, Rango Alto (HR) Interferencias Véase Interferencias (página 1-31) Eficacia del método Límite de detección estimado........0,1 mg/L Precisión típica (intervalo de confianza 95%) ....... 5,0 ±0,2 mg/L 1—47...
Página 48
Cloro, Libre y Total, Rango Alto (HR) 1—48...
Página 49
Patrones secundarios (Spec ✔ Nota: Debido a las mejoras realizadas en el sistema óptico del ”Pocket Colorimeter™ II“, es posible que los rangos y valores de tolerancia indicados en el Certificado de análisis de los patrones ✔ Spec adquiridos con anterioridad ya no sean válidos. Adquiera un juego nuevo de patrones o utilice el ”Pocket Colorimeter II“...
Patrones secundarios (Spec✔) Uso de los patrones Spec✔ ✔ 1. Coloque el blanco Spec incoloro en el portacubetas con la marca de alineamiento de cara al teclado. Tape bien la cubeta con la tapa del instrumento. 2. Pulse la tecla .
Resumen del principio operativo El cloro puede estar presente en el agua como cloro libre y como cloro combinado. Ambas formas pueden coexistir en la misma solución y se pueden determinar conjuntamente como cloro total. El cloro libre está presente como ácido hipocloroso o ion hipoclorito.
Piezas de repuesto Reactivos necesarios Descripción Unidad Ref. Ensayos de cloro libre Sobres de reactivo de cloro libre DPD en polvo..............100/paquete ..21055-69 Ampollas AccuVac de reactivo de cloro libre DPD (test rango bajo solamente)........25/paquete ..25020-25 Reactivo de cloro libre DPD SwifTest con dispensador............250* ensayos ..
Página 54
Piezas de repuesto Ensayos de cloro total Sobres de reactivo de cloro total DPD en polvo ..............100/paquete ..21056-69 Ampollas AccuVac de reactivo de cloro total DPD (test rango bajo solamente) ........25/paquete ..25030-25 Reactivo de cloro total DPD SwifTest con dispensador ..........250* ensayos ..28024-00 Materiales necesarios (Ampollas AccuVac) Vaso de precipitados, 50 mL .........cada uno ..
Página 55
Piezas de repuesto Reactivos opcionales Descripción Unidad Ref. Solución patrón de cloro, 2 mL, 25 – 35 mg/L ..20/paquete ..26300-20 Solución patrón de cloro, 2 mL, 50 – 75 mg/L ..20/paquete ..14268-20 Patrones de cloro, secundarios Spec✔, 0,0;...
Página 56
Piezas de repuesto Material opcional Descripción Unidad Ref. Kit de sujetadores AccuVac ...........cada uno ..24052-00 Kit de abridores de ampollas.........cada uno ..24846-00 Pilas, AAA, alcalinas.............4/paquete ..46743-00 Tapas para cubetas de análisis de 10 mL....12/paquete ..24018-12 Tubo, graduado, 25 mL, de vidrio ........cada uno ..508-40 Tubo, graduado, 100 mL, de vidrio ......cada uno ..508-42 pHmetro portátil básico sens ™...
Página 57
Piezas de repuesto Piezas de repuesto Descripción Unidad Ref. Cubetas de análisis, 1 cm/10 mL .........2/paquete ..48643-02 Tapa para cubeta de análisis de 1 cm/10 mL ....cada uno ..52626-00 Tapa del instrumento/protector de luz......cada uno ..59548-00 1—57...
Funcionamiento del instrumento Funciones de las teclas Tecla Descripción Función Tecla Encendido [On]/Apagado [Off]/ POWER Retroiluminación Para activar la retroiluminación encienda el instrumento y, a continuación, pulse y mantenga pulsada esta tecla hasta que la retroiluminación se encienda. Para apagar la retroiluminación vuelva a pulsar y mantener pulsada esta tecla.
Página 62
Funcionamiento del instrumento Tecla Descripción Función Tecla En el modo medición sirve para poner el instrumento a cero. ZERO/SCROLL En el modo menú sirve para desplazarse por las opciones del menú. También para desplazarse por los números cuando se van a introducir o editar valores.
Página 63
Funcionamiento del instrumento Tecla Descripción Función Tecla Entrar/Salir del modo Menú. MENU Pulse y mantenga pulsada esta tecla durante aproximadamente 5 segundos para entrar en el modo ”método introducido por el usuario“. 2—5...
Funcionamiento del instrumento Opciones del menú Pulse la tecla para acceder a las opciones del menú. MENU Cambio entre rangos 1. Pulse la tecla ; en la pantalla aparecerá el mensaje ”SEL“. Una flecha MENU parpadeando indica el rango actual. 2.
Página 65
Funcionamiento del instrumento Llamar a mediciones almacenadas 1. Pulse la tecla y a continuación hasta que en la pantalla MENU ZERO/SCROLL aparezca el mensaje RCL. El instrumento almacenará automáticamente las 10 últimas mediciones. 2. En RCL, pulse la tecla para llamar a las mediciones almacenadas, READ/ENTER empezando por la última medición realizada.
Funcionamiento del instrumento Instalación de las pilas La Figura 1 ofrece una vista despiezada de la instalación de las pilas. 1. Desenganche el cierre y retire la tapa del compartimento de las pilas. Las polaridades están indicadas en el soporte portapilas. 2.
Página 67
Funcionamiento del instrumento Figura 1 Instalación de las pilas 2—9...
Códigos de error En la pantalla aparece un mensaje de error cuando el instrumento no puede llevar a cabo la función iniciada por el usuario. Cuando el instrumento no puede llevar a cabo la función iniciada por el usuario, un mensaje de error aparece en la pantalla. Para determinar cuál es el problema y cómo puede solucionarlo le remitimos a la información que se ofrece a continuación.
Página 70
Códigos de error 3. E-2 Error de LED El diodo LED (fuente luminosa) está desregulado. • Cambie las pilas. • Compruebe que el diodo LED se ilumina (dentro del alojamiento de cubetas) cuando se pulsan las teclas READ/ENTER ZERO/SCROLL • Contacte con un Centro de Asistencia Técnica. Nota: Cuando en una medición se produce un error E-1 o E-2 la pantalla muestra "_.__”.
Página 71
Códigos de error • Verifique que la concentración del patrón se ha introducido correctamente. • Contacte con un Centro de Asistencia Técnica. 5. E-6 Error de Abs (Modo "Usuario“ [User]) Indica que el valor de absorbancia no es válido o que se intenta trazar una curva con menos de dos puntos.
Página 72
Códigos de error 8. Por debajo del rango — el número que parpadea está por debajo del rango de análisis establecido • Compruebe que la tapa del instrumento está correctamente ajustada. • Compruebe el cero midiendo un blanco. Si se produce el error vuelva a poner el instrumento a cero.
Ajuste de la calibración con patrón El instrumento "Pocket Colorimeter II“ ha sido calibrado en fábrica y está listo para usar sin necesidad de ser calibrado por el usuario. Se recomienda utilizar la calibración de fábrica salvo que el usuario necesite producir una calibración. La característica Ajuste de la calibración con patrón se puede utilizar para cumplir con los requisitos reguladores.
Página 74
Ajuste de la calibración con patrón Si utiliza una concentración alternativa o no hay establecida una concentración estándar: 6. Repita los pasos 1–4. 7. Pulse la tecla para acceder a la función Edit [Edición] y a ZERO/SCROLL continuación pulse la tecla para iniciar la misma.
Página 75
Ajuste de la calibración con patrón Para desactivar el Ajuste de la calibración con patrón (SCA): 1. Pulse la tecla MENU 2. Pulse la tecla hasta que en la pantalla aparezca el mensaje ZERO/SCROLL "SCA“. 3. Pulse la tecla y a continuación hasta que la READ/ENTER ZERO/SCROLL...
Página 76
Ajuste de la calibración con patrón 2—18...
Calibración introducida por el usuario Resumen El "Pocket Colorimeter II” acepta curvas de calibración preparadas por el usuario. La curva puede abarcar de 0 a 2,5 de absorbancia. Una curva de calibración preparada por el usuario se puede introducir en cualquier canal que no contenga una curva programada en fábrica.
Página 78
Calibración introducida por el usuario Para entrar en el modo de calibración introducida por el usuario, pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que en la pantalla aparezca "USER“ (unos 5 segundos), MENU seguido de "CAL“. Pulse la tecla para desplazarse por las opciones. ZERO/SCROLL •...
Página 79
Calibración introducida por el usuario Submenús ”CAL“ y ”Edit“ En el modo ”CAL“ se introducen valores estándar y se miden valores de absorbancia. En el modo ”Edit“ se introducen valores estándar y de absorbancia. • Para seleccionar ”CAL“ en el menú ”USER“ [Usuario], pulse la tecla READ/ENTER •...
Calibración introducida por el usuario Procedimiento de calibración utilizando patrones preparados Nota: Para el ajuste del cero durante el proceso de calibración puede emplearse agua desionizada o un blanco de reactivo. Las calibraciones realizadas utilizando agua desionizada como cero, producirán resultados de menor precisión si el blanco de reactivo es significativamente más turbio o coloreado que el agua desionizada.
Página 81
Calibración introducida por el usuario 4. Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que en pantalla aparezca el MENU mensaje "USER“, seguido de "CAL“. Pulse la tecla para entrar en READ/ENTER el modo de calibración. 5. En los medidores calibrados en fábrica, la pantalla indicará ”S0“. Nota: Al recalibrar un medidor o rango calibrado en fábrica, no se puede cambiar el valor RES (la resolución).
Página 82
Calibración introducida por el usuario 9. Coloque el blanco de reactivo o el agua desionizada en el soporte portacubetas. Tape el blanco con la tapa del instrumento. 10. Pulse la tecla ; el instrumento medirá y visualizará el valor de READ/ENTER absorbancia para "S0“.
Página 83
Calibración introducida por el usuario 15. La calibración está completa con dos puntos. Si necesita patrones adicionales, pulse la tecla hasta que en la pantalla aparezca el mensaje ZERO/SCROLL "Add“. Para introducir más patrones repita los pasos 11-14. 16. Pulse dos veces la tecla para salir y aceptar los cambios.
Calibración introducida por el usuario Introducción de una curva de calibración predeterminada Nota: Para introducir una curva de calibración predeterminada se necesitan como mínimo dos pares de datos. Cada par de datos requiere un valor de concentración y el valor de absorbancia para la concentración dada.
Página 85
Calibración introducida por el usuario 5. Para introducir el valor S0 pulse la tecla . Con la tecla READ/ENTER seleccione el valor numérico y, a continuación, pulse la tecla ZERO/SCROLL para aceptar la introducción y pasar al siguiente lugar decimal. READ/ENTER Repita esta secuencia hasta que haya introducido el valor de concentración S0.
Calibración introducida por el usuario Edición de una curva de calibración introducida por el usuario o de una curva de calibración de fábrica 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que en la pantalla aparezca el MENU mensaje "USER“, seguido de "CAL“. Pulse la tecla hasta que la ZERO/SCROLL pantalla indique ”EDIT“.
Página 87
Calibración introducida por el usuario 4. Pulse la tecla ; la pantalla mostrará el valor de concentración READ/ENTER actual correspondiente a ”S0“. 5. Para introducir el valor ”S0“ pulse la tecla . Con la tecla READ/ENTER seleccione el valor numérico y, a continuación, pulse la tecla ZERO/SCROLL para aceptar la introducción y pasar al siguiente lugar decimal.
Calibración introducida por el usuario 10. Cuando haya visto o editado todos los datos para la calibración, en la pantalla aparecerá el mensaje "ADD“. 11. Pulse la tecla para añadir más puntos de calibración, o bien pulse READ/ENTER dos veces la tecla para volver al modo de medición.
Calibración introducida por el usuario Borrar puntos de calibración 1. Seleccione el rango que contiene los puntos de calibración introducidos por el usuario. Véase Cambio entre rangos, en la página 2-6. 2. Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que en la pantalla aparezca MENU "USER“...
Calibración introducida por el usuario Recuperación de la calibración de fábrica 1. Seleccione el rango para restablecer la calibración de fábrica por defecto. Véase Cambio entre rangos, en la página 2-6. 2. Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que la pantalla indique "USER“ MENU y, a continuación, "CAL“.
Calibración introducida por el usuario Valor máximo/mínimo visualizado En los medidores con rangos de absorbancia (Abs), el valor máximo visualizado y el valor mínimo visualizado se refieren al valor de los patrones introducidos en una calibración del usuario. Las mediciones que sobrepasan los patrones mínimo o máximo introducidos en la calibración del usuario devolverán un número parpadeando que indicará...
Página 92
Para una calibración con los siguientes patrones: S0=1.00 S1=2.00 S2=4.00 Valor máximo visualizado 4.00 Valor mínimo visualizado 1.00 Para los programas calibrados por Hach, los valores máximo y mínimo visualizados son siempre iguales que los valores calibrados en fábrica y no se pueden cambiar. 2—34...
Certificación Hach Company certifica que este instrumento ha pasado exhaustivos ensayos e inspecciones en los que se ha comprobado su conformidad con las especificaciones del mismo publicadas en la fecha de su despacho desde fábrica. El instrumento "Pocket Colorimeter II“ ha sido probado y está homologado de acuerdo con las siguientes normas para instrumentación:...
Página 94
— Requisitos de compatibilidad electromagnética) Límites de emisión de Clase "B”. Registros de prueba justificantes elaborados por las Instalaciones de Pruebas EMC de Hach, declaración de conformidad emitida por Hach Company. Además, se tiene(n) en cuenta la(s) siguiente(s) norma(s) sobre emisiones EN 55022 (CISPR 22), Límites de emisión de Clase "B”.
Página 95
Canada. FCC Parte 15, Límites de Clase "A”: Registros de prueba justificantes elaborados por las Instalaciones de Pruebas EMC de Hach, declaración de conformidad emitida por Hach Company. Este equipo cumple con lo dispuesto en la Parte 15 del Reglamento de la FCC . Su funcionamiento está...
Página 96
Certificación Este equipo ha sido probado conforme a lo dispuesto en la Parte 15 del Reglamento de la FCC, comprobándose su cumplimiento con los valores límite especificados en la misma para un aparato digital de Clase A. Dichos límites están fijados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales durante el funcionamiento del equipo en un entorno industrial.
En el caso de que se descubra un defecto durante el periodo de garantía, Hach Company acepta que, a su propia opción, reparará o reemplazará el producto defectuoso o reembolsará...
Página 98
Todo producto no usado de acuerdo con las instrucciones suministradas por Hach Company. • Los gastos de transporte correspondientes a la devolución de mercancía a Hach Company. • Los gastos de transporte del despacho de piezas o productos en garantía o el envío por mensajero de piezas o productos en garantía.
Página 99
En base a la estricta responsabilidad o bajo cualquier otra teoría legal, Hach Company no será, en caso alguno, responsable de daños incidentales o emergentes de ningún tipo por violación de garantía o negligencia.