Hach APA 6000 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para APA 6000:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DOC023.97.80365
APA 6000
05/2013, Edition 1
Installation
Installation
Instalación

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach APA 6000

  • Página 1 DOC023.97.80365 APA 6000 05/2013, Edition 1 Installation Installation Instalación...
  • Página 2 English ........................................3 Français ......................................21 Español .......................................40...
  • Página 3 Table of contents Table 1 General specifications (continued) Specification Details Specifications on page 3 Recorder outputs Two 4–20 mA outputs applicable for recorders; load General information on page 5 impedance: 675 Ω maximum; 130 VAC isolation from earth ground Installation on page 10 Connection: 22 to 14 AWG wire, 22 to 20 AWG recommended, twisted pair shielded wire...
  • Página 4 Table 1 General specifications (continued) Table 2 Measurement specifications (part 1 of 2) (continued) Specification Details Specification Alkalinity Ammonia LR Ammonia/ Monochloramine Air purge 15 scfh (7 L/min), dry instrument air, inert gas Response time < 10 minutes < 5 minutes <...
  • Página 5: General Information

    General information N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, Information that requires special emphasis. incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
  • Página 6: Product Overview

    1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or This symbol indicates that the marked item is the functional ground is not the source of the interference. connection for cable shield wires. Do not connect the ground wire of a power cord or conduit to this item.
  • Página 7 Figure 1 Instrument overview – front Figure 2 Instrument overview – back 1 Air purge fitting 4 Case drain 1 Door 4 Drain block (sample drain) 2 Tubing strain relief holes 5 Sample conditioning block (sample 2 Bottle enclosure for reagents 5 Pressure gauge for drain block inlet) 3 Electrical access holes for external...
  • Página 8: Product Components

    Figure 3 Instrument overview – interior Figure 4 Instrument components 1 Mixing module 4 Colorimeter module 2 Valve module 5 Pump (autoburette) module 1 APA 6000 analyzer 5 Reagent bottles , 1 L 3 Power switch 2 Tool kit (Figure...
  • Página 9 Figure 5 Tool kit Figure 6 Installation kit 1 Grab sample kit 3 Ceramic filters, 0.5 µm (4x) 2 Tubing, polyethylene, 0.25-in. OD x .040-in. ID, 6m (20 ft) 1 Tubing cutter, for Tefzel 0.030 ID x 7 Hex nut, 10-32, for 0.062-in. OD 0.062 OD tubing tubing (4x) Figure 7 Maintenance kit...
  • Página 10 Installation Figure 8 Analyzer dimensions W A R N I N G Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Installation guidelines • Install the analyzer as near to the sampling point as possible. •...
  • Página 11: Mechanical Installation

    Mechanical installation Figure 9 Bench mounting W A R N I N G Personal injury hazard. Instruments or components are heavy. Use assistance to install or move. W A R N I N G Personal injury hazard. The object is heavy. Make sure that the instrument is securely attached to a wall, table or floor for a safe operation.
  • Página 12: Electrical Installation

    Electrical installation Figure 10 Wall mounting D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used for connecting the equipment to its main power source.
  • Página 13: Wiring Connections

    Remove the electrical access cover Figure 11 Open the module panel Refer to the illustrated steps in Figure Figure 12 Remove the electrical access cover Wiring connections Refer to Figure 13 for the wiring connections. English 13...
  • Página 14: General Wiring Procedure

    Do not change the default setting of JP11 unless the network connection is Figure 13 Wiring connections used to connect another analyzer. General wiring procedure D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections.
  • Página 15: Wiring For Power

    For installation with a power cable, make sure that the power cable is: Wiring for power D A N G E R • Less than 3 m (10 ft) in length • Rated for at least 60 °C (140 °F) and applicable to the installation Electrocution hazard.
  • Página 16: Connect The Alarm Relays (Optional)

    Table 4 AC wiring information Figure 15 Wiring for power Terminal Description Color—North Color—EU America Ground Protective Earth (PE) Green Green with stud Ground yellow stripe J10-1 Hot (Φ1) Black Brown J10-2 Neutral (Φ2) White Blue Connect the alarm relays (optional) W A R N I N G Potential Electrocution Hazard.
  • Página 17: Connect The Recorder Outputs (Optional)

    The relay terminals accept 22–12 AWG wire (as determined by load Table 6 Recorder output wiring application). Wire gauge less than 18 AWG is not recommended. Use Recorder wires Circuit board markings wire with an insulation rating of 300 VAC or higher. When switching large inductive loads (e.g., motors and pumps) or Recorder + currents higher than 5 A, use an auxiliary relay to extend the analyzer...
  • Página 18: Plumb The Sample And Drain Lines

    Table 7 Network wiring information Make sure that all the drains are at least 305 mm (12 in.) below the drain block of the analyzer and drain to a facility chemical drain. Remove the Terminal Color knock-out plugs in the bottom of each bottle enclosure to connect the drain hoses.
  • Página 19: Sample Line Guidelines

    Figure 16 Drain lines Figure 17 Sample lines 1 To drain or process stream 4 Sample bypass drain (0.25-in. OD x 0.040-in. ID poly tubing) 2 Vent 5 Sample in (0.25-in. OD x 0.040-in. ID poly tubing) 3 Drain tee 6 Shut-off valve Sample line guidelines Select a good, representative sampling point for the best instrument...
  • Página 20: Connect The Sample Stream

    Connect the sample stream Sample line and valve cleanup Install the sample line into a larger process pipe to minimize interference C A U T I O N from air bubbles or pipeline bottom sediment. A sample line that goes into the center of a process pipe is best.
  • Página 21 Table des matières Tableau 1 Caractéristiques générales (suite) Caractéristique Détails Caractéristiques à la page 21 Altitude maximale 2000 m (6560 ft) Généralités à la page 23 Sorties enregistreur : Deux sorties 4–20 mA pour enregistreur ; impédance Installation à la page 28 de charge : 675 Ω...
  • Página 22 Tableau 1 Caractéristiques générales (suite) Tableau 2 Spécifications de mesure (partie 1 sur 2) (suite) Caractéristique Détails Caractéristique Alcalinité Ammoniac plage Ammoniac/Mono basse chloramine Taille des particules de 0,5 µm maximum ; l'échantillon traverse un filtre de l'échantillon 0,5 µm dans le bloc de conditionnement d'échantillon Plage de mesure Alcalinité...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    Tableau 3 Spécifications de meusre (partie 2 sur 2) (suite) déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des Caractéristique Dureté plage basse Dureté plage haute dégâts sur le matériel. Plage de mesure 0,05–10 mg/l sous 10–1000 mg/l sous...
  • Página 24 Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques interférences.
  • Página 25: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Figure 1 Vue d'ensemble de l'analyseur – devant D A N G E R Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la surveillance d'un procédé de traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé...
  • Página 26: Composants Du Produit

    Figure 2 Vue d'ensemble de l'instrument – arrière Figure 3 Vue d'ensemble de l'instrument – intérieur 1 Module de mélange 4 Module de colorimètre 2 Module de valve 5 Module de pompe (burette auto) 1 Raccord de la purge d'air 4 Vidange de boîtier 3 Interrupteur marche/arrêt 2 Trous détendeurs pour les tubes...
  • Página 27 Figure 4 Composants de l'instrument Figure 5 Kit d'outils 1 Analyseur APA 6000 5 Flacons de réactif , 1 l 1 Coupe-tube, pour tube Tefzel DI 7 Ecrou six pans, 10-32, pour tube de 0,030 x DE 0,062 0,062 po de diamètre extérieur (4x)
  • Página 28: Conseils D'installation

    Installation Figure 6 Kit d'installation A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Conseils d'installation • Installez l'analyseur le plus près possible du point d'échantillonnage. •...
  • Página 29: Installation Mécanique

    Installation mécanique Figure 8 Dimensions de l'analyseur A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. Les instruments ou les composants sont lourds. Ne pas installer ou déplacer seul. A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles.
  • Página 30 Figure 9 Montage sur une table Figure 10 Montage sur un mur 30 Français...
  • Página 31: Installation Électrique

    Installation électrique Figure 11 Ouverture du panneau du module D A N G E R Risque d'électrocution Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à...
  • Página 32 Dépose du couvercle d'accès électrique Figure 13 Branchement du câblage Reportez-vous aux procédures présentées à la Figure Figure 12 Dépose du couvercle d'accès électrique 1 Connexion réseau 6 Borne de masse pour le fil de masse 2 Paramètre JP11 (analyseur 7 Raccords des relais d'alarme distant) 3 Paramètre JP11 (analyseur maître...
  • Página 33 Ne modifiez pas le paramètre par défaut du JP11 sauf si vous utilisez la Câblage pour l'alimentation connexion réseau pour raccorder un autre analyseur. D A N G E R Procédure de câblage générale D A N G E R Risque d'électrocution Un raccordement à...
  • Página 34: Branchement De L'alimentation

    • En cas d'utilisation d'une conduite métallique, vérifiez le serrage du Figure 15 Câblage pour l'alimentation raccord. Le raccord doit relier la conduite métallique à la masse de sécurité. Pour l'installation avec un câble d'alimentation, assurez-vous que le câble d'alimentation présente les caractéristiques suivantes : •...
  • Página 35 Tableau 4 Informations sur le câblage de l'alimentation c.a. Reportez-vous au Tableau 5 et à la Figure 13 à la page 32 pour raccorder les relais d'alarme à un périphérique de commande ou Borne Description Couleur (Amérique Couleur (UE) d'alarme. du Nord) Les bornes de relais sont compatibles avec un fil de 22 à...
  • Página 36 Tableau 6 Câblage des sorties d'enregistreur Tableau 7 Informations sur le câblage réseau Câbles d'enregistreur Marquage de carte de circuit imprimé Borne Couleur Enregistreur + Blanc Enregistreur – – Vert Blindage Borne de masse Argent Branchez le fil (argent) blindé à une seule extrémité du câble. Branchez le fil Connexion d'un périphérique réseau (en option) blindé...
  • Página 37 Branchez les tuyaux d'évacuation et les conduites d'échantillon à Figure 16 Conduites d'évacuation l'analyseur. Reportez-vous à la Figure 16 et à la Figure 17. Les tuyaux d'évacuation sont fournis par l'utilisateur. Le tube d'échantillon est fourni avec l'analyseur. Vérifiez que toutes les évacuations se trouvent au moins 305 mm (12 po) en dessous du bloc d'évacuation de l'analyseur et débouchent sur l'évacuation chimique d'une installation.
  • Página 38 Raccordement du flux d'échantillon Figure 17 Conduites d'échantillon Installez la conduite d'échantillon dans une canalisation de processus plus grande pour réduire les interférences provenant des bulles d'air ou des sédiments déposés au fond de la canalisation. Le mieux est une conduite d'échantillon allant au centre d'une canalisation de processus.
  • Página 39: Préparation À L'utilisation

    d'éliminer une partie de l'excédent d'air et de stabiliser les relevés de Remarque : S'il n'est pas correctement installé, le tube se débranchera du raccord de purge d'air lors de l'application d'une pression d'air. l'analyseur. Nettoyage de la vanne et de la conduite d'échantillon Préparation à...
  • Página 40: Especificaciones

    Índice de contenidos Tabla 1 Especificaciones generales (continúa) Especificación Detalles Especificaciones en la página 40 Altitud máxima 2.000 m (6.560 pies) Información general en la página 42 Salidas del grabador Dos salidas de 4 a 20 mA válidas para los Instalación en la página 47 grabadores;...
  • Página 41 Tabla 1 Especificaciones generales (continúa) Tabla 2 Especificaciones de las mediciones (parte 1 de 2) (continúa) Especificación Detalles Especificación Alcalinidad Amoníaco de Amoníaco/mono Tamaño de partículas 0,5 µm como máximo; la muestra pasa a través de un rango bajo cloramina de la muestra filtro de 0,5 µm en el bloque de acondicionamiento de muestras antes del análisis...
  • Página 42: Uso De La Información Sobre Riesgos

    Tabla 3 Especificaciones de las mediciones (parte 2 de 2) Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está (continúa) dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual. Especificación Dureza de rango bajo Dureza de rango alto Uso de la información sobre riesgos Precisión...
  • Página 43: Certificación

    Registros de pruebas de control del fabricante. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de del manual.
  • Página 44: Descripción General Del Producto

    4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la Figura 1 Visión general del analizador: parte frontal interferencia. 5. Trate combinaciones de las opciones descritas. Descripción general del producto P E L I G R O Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o...
  • Página 45: Componentes Del Producto

    Figura 2 Visión general del instrumento: parte trasera Figura 3 Visión general del instrumento: interior 1 Módulo de mezclado 4 Módulo de colorímetro 2 Módulo de la válvula 5 Módulo de la bomba (bureta 1 Conector para purga de aire 4 Desagüe de la caja automática) 3 Interruptor de encendido...
  • Página 46 Figura 4 Componentes del instrumento Figura 5 Kit de herramientas 1 Analizador APA 6000 5 Botellas del reactivo , 1 l 1 Cortador para tubos, para tubos 7 Tuerca hexagonal, 10-32, para Tefzel con DI de 0,030 x DE de tubos con DE de 0,062 pulg.
  • Página 47: Instalación

    Instalación Figura 6 Kit de instalación A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Instrucciones de instalación • Instale el analizador tan cerca del punto de muestreo como sea posible.
  • Página 48: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Figura 8 Dimensiones del analizador A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes son pesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos. A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal.
  • Página 49 Figura 9 Montaje de sobremesa Figura 10 Montaje en pared Español 49...
  • Página 50: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Figura 11 Apertura del panel del módulo P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Página 51 Extracción de la cubierta de acceso del cliente Figura 13 Conexiones del cableado Consulte los pasos ilustrados en la Figura Figura 12 Extracción de la cubierta de acceso del cliente 1 Conexión de red 6 Clavija de conexión a tierra para cable a tierra 2 Ajuste del JP11 (analizador 7 Conexiones de relé...
  • Página 52: Procedimiento General De Conexión Del Cableado

    No cambie la configuración predeterminada de JP11 salvo que la conexión de Figura 14 Procedimiento general de conexión del cableado red se utilice para conectar otro analizador. Procedimiento general de conexión del cableado P E L I G R O Peligro de electrocución.
  • Página 53: Conexión A La Alimentación

    A V I S O Conexión a la alimentación A V I S O Instale el dispositivo en un lugar y una posición que facilite el acceso al dispositivo de desconexión y su operación. El instrumento se utiliza únicamente para una conexión de una sola fase. Suministre corriente al analizador mediante un conducto o un cable de A V I S O alimentación.
  • Página 54: Conexión De Los Relés De Alarma (Opcional)

    Tabla 4 Información de cableado de CA Figura 15 Cableado para la conexión Terminal Descripción Color Color: UE (Norteamérica) Clavija de Toma de tierra de Verde Verde con trazo conexión a protección amarillo tierra J10-1 Caliente (Φ1) Negro Marrón J10-2 Neutro (Φ2) Blanco Azul...
  • Página 55: Conexión De Las Salidas De Los Grabadores (Opcional)

    Los terminales del relé aceptan un cable de 22 a 12 AWG (según lo Tabla 6 Cableado de la salida del grabador determinado por aplicación de carga). No se recomienda la utilización Cables del registrador Marcado de la placa de circuitos de cables con calibre menor a 18 AWG.
  • Página 56 Tabla 7 Información del cableado de la red Coloque las mangueras de drenaje y los tubos de muestreo al analizador. Consulte la Figura 16 Figura 17. El usuario debe aportar Terminal Color las mangueras de drenaje. Los tubos de muestreo se suministran con el analizador.
  • Página 57 Figura 16 Tubos de drenaje Figura 17 Tubos de muestreo 1 Para drenar o procesar un caudal 4 Drenaje de derivación de muestras (tubo de polietileno con DE de 0,25 pulg. x DI de 0,040 pulg.) 2 Ventilación 5 Entrada de la muestra (tubo de polietileno cpm DE de 0,025 x DI de 0,040 pulg.) 3 Unión en T de drenaje...
  • Página 58: Conexión De La Corriente De Muestra

    Se recomienda un calentador de muestras para muestras muy aireadas. Conexión de la corriente de muestra Si incrementa la temperatura de la muestras se elimina parte del exceso Instale el tubos de muestras en un conducto de procesado de mayor de aire y estabiliza las lecturas del analizador.
  • Página 59: Preparación Para Su Uso

    1. Retire el tapón del conector para purga de aire. Consulte la Figura 2 en la página 45. 2. Presione el tubo de polietileno de 0,25 pulg. de DE x 0,040 pulg. de DI en el conector para la conexión rápida de la purga de aire hasta que atraviese dos topes.
  • Página 62 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Tabla de contenido