Siemens VS07G Serie Instrucciones De Uso
Siemens VS07G Serie Instrucciones De Uso

Siemens VS07G Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para VS07G Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

s
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
VS07G....
de
en
fr
it
es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens VS07G Serie

  • Página 1 VS07G..Gebrauchsanweisung Instructions for use Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bestimmungsgemäße Verwendung ........5 Sicherheitshinweise .
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Gebrauchsanweisung bitte Sicherheitshinweise aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Dieser Staubsauger entspricht den Gebrauchsanweisung mitgeben. anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbe- stimmungen. Bestimmungsgemäße Verwendung Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den folgenden europäischen Richtlinien: Dieser Staubsauger ist nur für den 89/336/EWG (geändert durch RL Gebrauch im Haushalt und nicht für 91/263/EWG, 92/31/EWG und...
  • Página 4: Hinweise Zur Entsorgung

    Staubsauger vor Feuchtigkeit und Hinweise zur Entsorgung Hitzequellen schützen. Staubsauger ist für Baustellen- Verpackung betrieb nicht geeignet. Die Verpackung schützt den Staub- => Einsaugen von Bauschutt kann zur sauger vor Beschädigung auf dem Beschädigung des Gerätes führen. Transport. Gerät ausschalten, wenn nicht Sie besteht aus umweltfreundlichen gesaugt wird.
  • Página 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 10 Polsterdüse 1 ELECTROMATIC -Bürste mit ® 11 Fugendüse Entriegelungshülse 12 Filterwechselanzeige 2 Umschaltbare Bodendüse mit 13 Deckel Entriegelungshülse* 14 Elektronischer Schieberegler 3 Incord-Teleskoprohr mit Schiebetaste 15 Ein- / Austaste und Entriegelungshülse 16 Netzanschlusskabel 4 Ein- bzw. Ausschaltknopf für 17 Parkhilfe ELECTROMATIC ®...
  • Página 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einführen und einrasten lassen. Dabei muß darauf geachtet werden, dass das Steckerteil am Saugschlauchstutzen in die Geräte- steckdose eintaucht. Handgriff bis zum Einrasten bündig in das Telesko- prohr schieben. Dabei muss darauf geachtet werden, dass das Steckerteil am Teleskoprohr in die entsprechende Aussparung am Handgriff geschoben wird.
  • Página 7 Inbetriebnahme Durch Drücken der Schiebetaste in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge einstellen. Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker in Steckdose stecken. Staubsauger durch Betätigen der Ein- /Austaste in Pfeilrichtung einschalten.
  • Página 8 Saugen Durch Verstellen des Schiebereglers kann die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Niedrigster Leistungsbereich: Für das Absaugen empfindlicher Stoffe, z. B. Gardinen. Niedriger Leistungsbereich: Zur Reinigung von Teppichböden und bei geringer Verschmutzung. Mittlerer Leistungsbereich: Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden und bei starker Verschmutzung. Hoher Leistungsbereich: Zum Reinigen von hartnäckigen und sehr...
  • Página 9 Saugen Bodendüse einstellen: Zum Saugen von Teppichen und Teppichböden => Zum Saugen von Hartböden => Saugen mit Zubehör ( je nach Bedarf auf Handgriff bzw. Saugrohr stecken ). Fugendüse Zum Reinigen von Fugen und Ecken. Polsterdüse Zum Reinigen von Polstermöbeln, Vorhängen usw. Möbelpinsel Zum Absaugen von Bilderrahmen, Büchern, empfind- lichen Möbeln, usw.
  • Página 10: Saugen

    Saugen Kleinzubehör, das Sie nicht benötigen, kann im Gerätedeckel untergebracht werden. Bei kurzen Saugpausen können Sie nach Ausschalten des Gerätes die Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen. Dazu den Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräterückseite schieben.
  • Página 11: Nach Der Arbeit

    Nach der Arbeit Netzstecker ziehen. Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf). Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben. Zum Entfernen des Saugschlauches Entriegelungs- tasten drücken und Schlauch herausziehen.
  • Página 12 Nach der Arbeit Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen.
  • Página 13 Filterwechsel Filterbeutel austauschen Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und höchster Saugleistungseinstellung die Filterwechsel- anzeige im Deckel vollständig gelb ausgefüllt, muss der Filterbeutel gewechselt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel erforderlich. Düse, Saugrohr und Saugschlauch dürfen dabei nicht verstopft sein, da dies auch zum Auslösen der Filter- wechselanzeige führt.
  • Página 14 Filterwechsel Neuen Filterbeutel MEGAfilt SuperTEX in die Halterung ® einlegen und Staubraumdeckel schließen. Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX. Motorschutzfilter reinigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Staubraumdeckel öffnen. Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen. Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.
  • Página 15: Filterwechsel

    Filterwechsel Hepa-Filter austauschen Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss dieser jährlich ausgewechselt werden. Staubraumdeckel öffnen. Durch Drücken der Verschlusslasche Hepa-Filter entriegeln und aus dem Gerät nehmen. Neuen Hepa-Filter einsetzen und verrasten. Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel, Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen, CLICK! evtl.
  • Página 16: Pflege

    Pflege Blockiert beim Arbeiten die Bürstenwalze durch Aufsaugen sperriger Fremdkörper oder durch umwickelte Teppichfransen, schaltet sich der Motor automatisch ab Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten und Gerätenetzstecker ziehen Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere durchschneiden. Fäden und Haare mit der Fugendüse absaugen. Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
  • Página 17 Sonderzubehör Austauschfilterpackung VZ52AFGXL Typ GXL Inhalt: 5 Austauschfilter MEGAfilt Super TEX mit Verschluss ® 1 Micro-Hygienefilter HEPA-Filter (Klasse H12) VZ152HFB Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln. Micro-Aktivkohlefilter VZ193MAF Kombination von Micro und Aktivkohlefilter. Verhindert für lange Zeit störende Gerüche. Jährlich auswechseln.
  • Página 18: Intended Use

    Please keep this instruction manual. Safety information When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this This vacuum cleaner complies with the instruction manual. recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm compliance with the Intended use following European directives: 89/336/EEC (amended by Directives...
  • Página 19: Disposal Information

    Disposal information Only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts on Packaging the vacuum cleaner. The packaging is designed to protect Protect the vacuum cleaner from the vacuum cleaner from being moisture and sources of heat. damaged during transportation.
  • Página 20: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 12 Dust bag change indicator 1 ELECTROMATIC ® brush with locking 13 Cover collar 14 Electronic slide control 2 Adjustable floor tool with locking collar 15 On/Off button 3 Incord telescopic tube with sliding 16 Power cord switch and locking collar 17 Parking aid 4 ON/OFF button for ELECTROMATIC...
  • Página 21: Setting Up

    Setting up Insert the flexible hose adapter into the air intake opening and allow it to engage. Make sure that the connecting part of the flexible hose adapter is plugged into the vacuum cleaner socket. Push the handle straight into the telescopic tube until it engages.
  • Página 22 Setting up To adjust the length of the telescopic tube, press the sliding switch in the direction of the arrow and adjust the tube to the required length. Take the mains plug, pull the mains cable to the required length and insert the plug into a wall socket. To switch your vacuum cleaner on, press the On/Off button in direction of arrow.
  • Página 23 Vacuuming The required suction power can be selected infinitely variably by adjusting the slide control. Lowest suction range: For vacuuming delicate fabrics, e.g. curtains. suction range: For cleaning carpets and when there is little dirt. Medium suction range: For vacuuming durable floor coverings, hard floors and for heavily soiled surfaces.
  • Página 24 Vacuuming Adjusting the floor tool: For cleaning rugs and carpets => For cleaning hard floors => Vacuuming with accessories (attach to handle or suction pipe as required). Crevice nozzle For cleaning crevices and corners. * Depending on equipment level Upholstery nozzle For cleaning upholstered furniture, curtains, etc.
  • Página 25: Vacuuming

    Vacuuming Small accessories that you do not need can be stored in the vacuum cleaner lid. You can use the parking aid on the back of the appliance during short pauses in vacuuming after switching off the vacuum cleaner. To do this, slide the catch on the floor tool into the groove on the back of the appliance.
  • Página 26: When The Work Is Done

    When the work is done Rewinding the power cord. Tug the power cord and let go (the cable automatically rewinds). To store or transport the vacuum cleaner, use the storage aid on the underside of the cleaner. Stand the vacuum cleaner up on its end. Slide the catch on the floor tool into the groove on the underside of the appliance.
  • Página 27 When the work is done To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out. To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out.
  • Página 28: Changing The Dust Bag

    Changing the dust bag Replacing the dust bag If the dust bag change indicator in the cover is completely yellow when the floor tool is lifted off the floor and the highest suction setting is selected, the dust bag must be replaced even if it should not be completely full yet.
  • Página 29 Changing the dust bag Place a new MEGAfilt SuperTEX dust bag in the holder ® and close the dust bag compartment lid. Caution: The cover only closes when a MEGAfilt ® SuperTEXdust bag has been inserted. Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned at regular intervals by tapping it or washing it out.
  • Página 30 Changing the dust bag Replacing the HEPA filter If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter, this should be replaced once a year. Open the dust bag compartment lid Unlock the HEPA filter by pushing the locking tab in the direction of the arrow and remove it from the vacuum cleaner.
  • Página 31: Care

    Care The motor switches off automatically if the brush rollers are blocked during operation by vacuuming up awkward foreign objects or if strands of carpet are wrapped around Switch off the vacuum cleaner and unplug the power cable before carrying out any maintenance work.
  • Página 32: Optional Extra

    Optional extra Replacement filter pack VZ52AFGXL Type GXL Contains: 5 MEGAfilt ® Super TEX replacement filters with lid 1 micro-hygiene filters HEPA filter (Class H12) VZ152HFB Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air. Replace annually. Micro active carbon filter VZ193MAF Combination of micro filter and active carbon filter.
  • Página 33: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d’utilisation. Consignes de sécurité Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux Nous déclarons que l’appareil prescriptions et à l’emploi prévu correspond aux directives européennes suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la Cet aspirateur est destiné...
  • Página 34: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Ne pas exposer l’aspirateur à l’humi- Indication pour la mise au rebut dité ni aux sources de chaleur. Ne pas aspirer des poussières de Emballage perçage ni des gravats avec l’aspirateur L’emballage protège l’aspirateur => Ceci peut endommager l’appareil. contre un endommagement pendant Eteignez l’appareil si vous n’aspirez le transport.
  • Página 35: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 10 Tête pour coussin 1 Brosse ELECTROMATIC avec manchon ® 11 Suceur de joints de déverrouillage 12 Indicateur pour le changement de sac 2 Buse pour sols commutable avec d’aspirateur manchon de déverrouillage 13 Couvercle 3 Tube télescopique avec câble 14 Régulateur électronique coulissant électrobrosse intégré...
  • Página 36: Mise En Service

    Mise en service Introduire l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice d'aspiration et l'enclencher. Veiller à ce que le connecteur à l'embout du flexible d'aspiration rentre dans la prise de l'appareil. Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Veiller à...
  • Página 37 Mise en service En poussant le poussoir dans le sens de la flèche, déverrouiller le tube télescopique et régler la longueur souhaitée. Saisir le cordon électrique par le connecteur, le retirer à la longueur souhaitée et connecter le connecteur dans la prise. Allumer l’aspirateur en poussant le bouton marche / arrêt dans le sens de la flèche.
  • Página 38 Aspiration Le régulateur coulissant permet de régler en continu la puissance d'aspiration. Plage de puissance minimale: Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. rideaux, voilages. Plage de puissance faible: Nettoyage des moquettes et des sols peu sales. Plage de puissance moyenne: Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols durs et en cas de salissure importante.
  • Página 39 Aspiration Réglage de la brosse pour sols: Pour aspirer sur des tapis et des moquettes => Pour aspirer sur des sols durs => Aspiration avec les accessoires (selon besoin, les emmancher sur la poignée ou le tube d’aspiration). Suceur de joints Pour nettoyer des joints et coins.
  • Página 40: Aspiration

    Aspiration Les petits accessoires dont vous n’avez pas besoin peuvent être rangés dans le couvercle de l’appareil. En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l’arrière de l’appareil après avoir éteint l’appareil. A cet effet, glisser le crochet à la brosse pour sols dans l’évidement à...
  • Página 41: Après Le Trevail

    Après le travail Retirer le connecteur de la prise. Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le câble s’enroule automatiquement). Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez utiliser la position de rangement sur la face inférieure de l’aspirateur. Placer l’appareil debout. Glisser le crochet à...
  • Página 42 Après le travail Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tuyau télescopique. Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tuyau télescopique.
  • Página 43: Changement De Filtre

    Changement de filtre Remplacement du sac aspirateur Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur est complètement jaune, lorsque la brosse pour sols n’est pas en contact avec le sol et la puissance d’aspiration étant réglée au maximum, il faut changer le sac aspirateur, même s’il n’est pas encore plein.
  • Página 44 Changement de filtre Mettre en place un sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX neuf dans le support et fermer le couvercle du compartiment de poussière. Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac aspirateur MEGAfilt SuperTEX est en place. ® Nettoyer le filtre de protection du moteur Il est recommandé...
  • Página 45 Changement de filtre Changement du filtre Hepa Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit être changé tous les ans. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Déverrouiller le filtre Hepa en pressant l’attache de fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre. Insérer le filtre Hepa neuf et l’enclencher.
  • Página 46: Entretien

    Entretien Si la brosse rotative se bloque lors du travail, par l’aspiration de gros corps étrangers ou des franges de tapis qui s’enroulent, le moteur s’arrête automatiquement. Avant chaque maintenance, éteindre l’aspirateur et retirer le connecteur de la prise. Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux. Aspirer les fils et cheveux avec le suceur de joints.
  • Página 47: Accessoires Spéciaux

    Accessoires spéciaux Paquet de sacs d’aspirateur de rechange Type GXL VZ52AFGXL Contenu: 5 sacs d’aspirateur de rechange MEGAfilt Super TEX ® avec fermeture 1 Micro-filtres hygiéniques Filtre HEPA (classe H12) VZ152HFB Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre. A changer tous les ans Micro-filtre à...
  • Página 48: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l’uso. Norme di sicurezza In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche Questo aspirapolvere è conforme alle le istruzioni per l’uso. regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Si conferma la conformità con le seguenti Utilizzo conforme direttive europee: 89/336/CEE (emendata attraverso le normative RL 91/263/CEE,...
  • Página 49: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Le riparazioni e le sostituzioni dei componenti dell’aspirapolvere devono essere effettuate esclusivamente da Imballaggio parte del personale tecnico autorizzato. L’imballaggio protegge l’aspirapolvere Proteggere l’aspirapolvere dall’umidità e da eventuali danni durante il trasporto. dalle fonti di calore. Esso è...
  • Página 50: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio 11 Bocchetta per giunti 1 Spazzola ELECTROMATIC ® con bussola 12 Display di sostituzione del filtro di sblocco 13 Coperchio 2 Bocchetta commutabile per pavimenti 14 Regolatore elettronico della potenza a con bus sola di sblocco scorrimento 3 Tubo telescopico Incord con tasto di 15 Tasto On/Off scorrimento e bussola di sblocco 16 Cavo di collegamento alla rete elettrica...
  • Página 51: Messa In Funzione

    Messa in funzione Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita apertura di aspirazione, facendolo innestare in posizione. Accertarsi che il connettore del tronchetto di aspirazione si inserisca interamente nella presa dell'apparecchio. Spingere l'impugnatura nel tubo telescopico fino a farla innestare in posizione e in modo che i due componenti risultino a filo.
  • Página 52 Messa in funzione Premendo il tasto di scorrimento nel senso indicato dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e regolare la lunghezza desiderata. Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a livello della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata e collegare quindi la spina alla presa.
  • Página 53 Aspirazione Regolando il regolatore a scorrimento, è possibile impostare in modo progressivo la forza di aspirazione desiderata. Ambito potenza minimo: Per la pulizia di materiali delicati, per esempio le tende. Ambito di potenza minima: Per la pulizia della moquette e delle superfici non molto sporche.
  • Página 54 Aspirazione Regolazione della spazzola per pavimenti: Per la pulizia di tappeti e di moquette => Per la pulizia di pavimenti duri => Uso dell’aspirapolvere con gli accessori (da applicare sulla impugnatura o sul tubo di aspirazione, in funzione delle proprie specifiche esigenze).
  • Página 55: Aspirazione

    Aspirazione Gli accessori di piccole dimensioni che non vengono utilizzati possono essere riposti al di sotto del coperchio dell’apparecchio. Durante brevi pause è possibile utilizzare lo supporto ausiliario di parcheggio situato sul lato posteriore dell’apparecchio, dopo averlo disattivato. A tale scopo, inserire il gancio della spazzola per pavimenti nell’apposita fessura sul lato posteriore dell’apparecchio.
  • Página 56: Dopo Aver Terminato La Pulizia

    Dopo aver terminato la pulizia staccare la spina. Tirare leggermente il cavo di collegamento alla rete elettrica e rilasciarlo (il cavo si arrotola automaticamente). Per depositare e trasportare l’apparecchio è possibile utilizzare lo strumento ausiliario di stazionamento sul lato inferiore dell’apparecchio. Posizionare l’apparecchio verticalmente.
  • Página 57 Dopo aver terminato la pulizia Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed estrarre il tubo telescopico Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed estrarre il tubo telescopico...
  • Página 58: Sostituzione Del Filtro

    Sostituzione del filtro Sostituzione del sacchetto filtro Se, quando si solleva la spazzola dal pavimento a massima potenza aspirante, il display di sostituzione del filtro sul coperchio è completamente giallo, è necessario sostituire il sacchetto filtro, anche nel caso in cui esso non sia ancora del tutto pieno.
  • Página 59 Sostituzione del filtro Inserire un nuovo sacchetto filtro MEGAfilt ® SuperTEX sul supporto e chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco. Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che è stato inserito il sacchetto filtro MEGAfilt ® SuperTEX. Pulizia del filtro di protezione del motore Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!
  • Página 60 Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro Hepa Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo filtro deve essere sostituito una volta all’anno. Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato dalla freccia, sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall’apparecchio.
  • Página 61: Manutenzione

    Manutenzione Se, durante la pulizia, il rullo della spazzola si blocca a causa dell’aspirazione di corpi estranei o dell’avvolgimento delle frange di un tappeto, il motore si disattiva automaticamente. Spegnere sempre l’aspirapolvere e staccare la spina dalla rete prima di effettuare interventi di manutenzione.
  • Página 62: Accessori Speciali

    Accessori speciali Confezione filtri di ricambio VZ52AFGXL Tipo GXL Contenuto: 5 filtri di ricambio MEGAfilt ® Super TEX con dispositivo di chiusura 1 Microfiltro igiene Filtro HEPA (classe H12) VZ152HFB Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico estremamente pura. Da sostituire una volta all’anno Microfiltro a carbone attivo VZ193MAF Abbinamento di microfiltro e filtro a carbone attivo...
  • Página 63: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Conservar las instrucciones de uso. Consejos y advertencias de En caso de entregar el aspirador a una seguridad tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones Uso de acuerdo con las de seguridad.
  • Página 64: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Cualquier reparación o cambio de Indicaciones para eliminar el material de embalaje piezas de repuesto que sea necesario efectuar en el aspirador de polvo deberá ser realizada únicamente por el Embalaje servicio de asistencia técnica El embalaje protege el aspirador de autorizado.
  • Página 65: Descripción De Los Aparatos

    Descripción del aparato 10 Boquilla para tapicería 1 Cepillo ELECTROMATIC con casquillo ® 11 Boquilla larga de desbloqueo 12 Indicador de cambio de filtro 2 Boquilla universal con dos posiciones, 13 Tapa con casquillo de desbloqueo 14 Regulador electrónico 3 Tubo telescópico con tracción de cable, 15 Tecla de conexión y desconexión con tecla de desbloqueo del tubo y 16 Cable de alimentación de red...
  • Página 66: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Montar y encajar el extremo de la manguera de aspiración en la abertura de aspiración. Tener cuidado de que se inserte el conector de la manguera de aspiración en la toma del aparato. ntroducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada.
  • Página 67 Puesta en marcha Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla de desbloqueo del tubo en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Tomar el cable de alimentación de red por el enchufe, estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo.
  • Página 68 Aspirar Ajustando el regulador puede configurarse la potencia de aspiración deseada de forma continua. Gama baja de potencia: Para aspirar tejidos delicados, p. ej., cortinas. Gama baja de potencia: Para la limpieza de moquetas y en caso de poca suciedad. Gama media de potencia: Para limpiar revestimientos robustos, suelos...
  • Página 69 Aspirar Ajustar la boquilla universal: Para aspirar en alfombras y moquetas => Para aspirar en suelos resistentes => Aspirar con accesorios (en función de las necesidades, insertar en la empuñadura o en el tubo de aspiración). Boquilla larga Para limpiar juntas y esquinas. Boquilla para tapicería Para limpiar muebles tapizados, cortinas, etc.
  • Página 70: Aspirar

    Aspirar Los pequeños accesorios que no sean necesarios se pueden guardar en la tapa del aparato. Al realizar pausas cortas durante la aspiración, después de haber apagado el aparato se puede utilizar el soporte para tubo situado en el lateral. Para ello se debe introducir el gancho de la boquilla universal en la entalladura situada en el lateral del aparato.
  • Página 71: Tras El Trabajo

    Tras el trabajo Sacar el enchufe. Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Para guardar / transportar el aparato puede utilizarse el soporte situado en la parte inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el gancho de la boquilla universal en la entalladura situada en la parte inferior del aparato.
  • Página 72 Tras el trabajo Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
  • Página 73: Cambio Del Filtro

    Cambio del filtro Cambio de la bolsa filtrante Si el indicador de cambio de filtro situado en la tapa está completamente de color amarillo estando la boquilla retirada del suelo y el ajuste de potencia al máximo, se tendrá que cambiar la bolsa filtrante, incluso aunque no esté...
  • Página 74 Cambio del filtro Introducir una bolsa filtrante MEGAfilt SuperTEX nueva ® en el soporte y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. Atención: La tapa se cierra sólo si está colocada la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX. Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse en intervalos regulares golpeándolo ligeramente o lavándolo.
  • Página 75 Cambio del filtro Cambiar el filtro Hepa Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste tendrá que cambiarse anualmente Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Desenclavar el filtro Hepa pulsando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha y sacarlo del aparato.
  • Página 76: Cuidados

    Cuidados Si el rodillo del cepillo se bloquea al aspirar cuerpos extraños voluminosos o flecos enrollados, el motor se desconecta automáticamente. Antes de efectuar el mantenimiento, desconectar el aspirador y extraer el enchufe de red del aparato. Cortar los hilos y pelos enrollados con unas tijeras. Aspirar los hilos y los pelos con la boquilla larga.
  • Página 77: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Paquete de filtros de repuesto VZ52AFGXL Typ GXL Contenido: 5 filtros de repuesto MEGAfilt ® Super TEX con cierre 1 microfiltros higiénicos Filtro HEPA (clase H12) VZ152HFB Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio. Cambiar anualmente. Microfiltro de carbono activo VZ193MAF Combinación de un microfiltro y un filtro de carbono activo.
  • Página 78 Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
  • Página 79 Equipamentos Domésticos Tel.: (9) 52595130 Ersatzteilbestellung: Parque Industrial Fax: (9) 52595131 Tel.: 01801 – 33 53 04 s/n Jardim S.Camilo www.siemens-kodinkoneet.com Fax.: 01801 – 33 53 08 13184-970 Hortolandia/S.P. FR France mailto:spareparts@bshg.com Tel.: (19) 3897 8000 BSH Electroménager S.A An 365 Tagen rund um die Uhr...
  • Página 80 IS Iceland lapap@aplan.com.mt Tel.: (8) 7341310 Smith & Norland H/F Fax: (8) 7341321 NL Netherlands Noatuni 4 Siemens Nederland N.V. SG Singapore 105 Reykjavik Afdeling Consumentenprodukten BSH Home Appliances (SEA) Pte. Tel.: (520) 3000 Postbus 16068, 2500 BB d.Haag Ltd.
  • Página 81 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St. Ba Dinh District Hanoi Tel.: (4) 8230407 Fax:(4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.net YU Yugoslavia SZR Specijaelektro III Bulevar 34, Blok 23 11070 Novi Beograd Tel.: (11) 2147110 Fax: (11) 139689 Info-Line: +381 (11) 138 552 Spec.el@EUnet.yu...
  • Página 82 "Dieses Gerät ist entsprechend der euro- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Página 83 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
  • Página 84: Garantiebedingungen

    Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...

Tabla de contenido