Descargar Imprimir esta página
Aqua Medic easy line 190 Manual De Instrucciones

Aqua Medic easy line 190 Manual De Instrucciones

Unidades de osmosis inversa

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

easy line 190/300
D
Umkehrosmoseanlage Bedienungsanleitung
Vor Gebrauch aufmerksam lesen!
ENG
Reverse Osmosis Unit Operation manual
Please read the manual carefully before use!
F
Osmoseur pour la déminéralisation Mode d'emploi
Veuillez lire soigneusement les instructions d'avant utilisation !
ES
Unidades de Osmosis Inversa Manual de instrucciones
Por favor lea el manual cuidadosamente!
IT
Unità ad osmosi inversa Manuale Operativo
Leggere il manuale attentamente in modo!
PL
Filtr odwróconej osmozy Instrukcja użytkowania
Prosimy uważ n ie przeczytać instrukcję !
RUS
Система обратного осмоса Инструкция по эксплуатации
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации!
Produkt Info
_____________________________________________________________________________________________________
AB Aqua Medic GmbH
Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany
S. 2-6
P. 7-11
P. 12-16
P. 17-21
P. 22-26
S. 27-31
C. 32-36
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aqua Medic easy line 190

  • Página 1 190/300 Umkehrosmoseanlage Bedienungsanleitung S. 2-6 Vor Gebrauch aufmerksam lesen! Reverse Osmosis Unit Operation manual P. 7-11 Please read the manual carefully before use! Osmoseur pour la déminéralisation Mode d’emploi P. 12-16 Veuillez lire soigneusement les instructions d’avant utilisation ! Unidades de Osmosis Inversa Manual de instrucciones P.
  • Página 2 Bedienungsanleitung D Umkehrosmoseanlage zur Entsalzung von Leitungswasser Mit dem Kauf einer Aqua Medic Umkehrosmoseanlage haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden. Es ist speziell für den Gebrauch im Haushalt entwickelt und von Fachleuten erprobt worden. Mit diesem Gerät sind Sie, bei richtiger Anwendung, in der Lage, die anorganischen Inhaltsstoffe und andere Schadstoffe Ihres Leitungswassers um bis zu 98% (Nitrat und Silikat ca.
  • Página 3 Abb. 1: Wasserzulauf Feinfilter Aktivkohlefilter Membranendruckgehäuse Reinwasseranschluss Abwasseranschluss mit Spülventil Schraubkappe Modul Membrane O-Ringe 10. Spülventil Verfügbare Ersatzteile: siehe www.aqua-medic.de. 2. Montage Am Modul sind zwei Wandhalterungen befestigt. Nehmen Sie diese vom Modulgehäuse ab und schrauben Sie sie auf eine Montageplatte oder direkt an die Wand - möglichst in der Nähe eines Wasserhahns. Drücken Sie das Modul in die Halterungen - fertig.
  • Página 4 Die Anschlüsse verteilen sich wie folgt (s. Abb. 1): Achtung: erster Inbetriebnahme Vorfilter extra spülen dann erst Membrandruckgehäuse anschließen! 1. Schließen Sie den Wasserhahnanschluss an einen 3/4" Wasserhahn, ggfs. ist ein Adapterstück zwischenzuschalten (nicht im Lieferumfang enthalten). 2. Vom Wasserhahnanschluss geht man mit einem Stück Schlauch in den Leitungswasserzulauf der Anlage in den Vorfilter (1).
  • Página 5 Ihnen jedoch, ausschließlich Polyamid/Polysulfon-Membranen zu benutzen. Auf „Nummer sicher“ gehen Sie mit Originalmembranen von Aqua Medic. Soll eine Membrane mit einer anderen Leistung eingebaut werden, muss zusätzlich der Durchflussregler eingebaut werden. Die Rückhalterate ist zu niedrig: Untersuchen Sie den Wasserfluss (Reinwasser, Abwasser, s. o.). Wechseln Sie ggfs den Vorfilter.
  • Página 6 Temperatur: Bei niedrigen Temperaturen im Winter sinkt die Reinwasserleistung ab. 7. Garantiebedingungen AB Aqua Medic GmbH gewährt dem Erstkäufer eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material-und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Sie gilt nicht bei Verschleißteilen, wie Pumpenschlauch, Drehkreuz und Motor.
  • Página 7 Reverse osmosis unit for the desalination of tap water With the purchase of an Aqua Medic reverse osmosis unit, you have selected a quality product which has been especially developed for the use at home and has been tested by professionals.
  • Página 8 Fig. 1: 1. Water inlet 2. Fine filter 3. Activated carbon filter 4. Reverse osmosis module 5. Pure water outlet 6. Waste water outlet incl. flush valve 7. Module’s screw cap 8. Membrane 9. O-rings 10. Flush valve Available spare parts: Please refer to www.aqua-medic.de. 2.
  • Página 9 Note: Before taking the unit into first operation, rinse the pre-filter and then attach it to the reverse osmosis module! 1. Attach the tap connection to a 3/4" tap. If necessary, use a reduction piece (not included in shipment). 2. By using a piece of tube, one puts it from the tap connection into the tap water inlet of the unit into the pre- filter (1).
  • Página 10 As spare parts all standard 18“- membranes with the model specific capacity can be used. Only TFC- membranes made of Polyamide/Polysulfone should be used. We recommend to use original Aqua Medic TFC- membranes. If you want to use a membrane with a different capacity, you also have to change the flush valve.
  • Página 11 All further steps are clarified between the dealer and AB Aqua Medic. All complaints and returns that are not sent to us via specialist dealers cannot be processed. AB Aqua Medic is not liable for consequential damages resulting from the use of any of our products.
  • Página 12 Osmoseur pour la déminéralisation de l’eau de conduite L’osmoseur Aqua Medic constitue un choix de qualité. Il a spécialement été conçu pour l’utilisation en privé et testé par des professionnels. Cet appareil vous permet de retirer en moyenne de l’ordre jusqu’à 98% les substances inorganiques et autres impuretés (nitrates et silicates 70%) présentes dans votre eau de conduite,...
  • Página 13 Schéma 1: 1. Arrivée d’eau 2. Filtre fin 3. Filtre charbon actif 4. Module d’osmose 5. Connexion perméat 6. Soupape de rinçage et connexion concentrat 7. Couvercle à vis, module 8. Membrane 9. Joints circulaires 10. Soupape de rinçage Pièces de rechange disponibles: voir sous www.aqua-medic.de. 2.
  • Página 14 Les connexions se répartissent comme suit (voir schéma): Attention: lors de la première mise en fonction rincer spécialement le préfiltre et raccordez le seulement après au boîtier pression de la membrane ! 1. Raccorder l’arrivée d’eau à un robinet 3/4", éventuellement il faut utiliser un adaptateur (non compris dans le colis).
  • Página 15 Tous les modules courants de dimension standard (18") et respectant les spécifications journalières peuvent être installés. Toutefois nous vous conseillons d’utiliser absolument des membranes Polyamide/Polysulfon. Pour une sûreté totale utilisez des membranes d’origine Aqua Medic. Si une membrane d’une autre capacité doit être installée, il faut également changer la soupape de rinçage.
  • Página 16 7. Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure telles que le tuyau de pompe, le tourniquet et le moteur.
  • Página 17 Poliamida/Polysulfon. El caudal diario depende de la presión del agua y su temperatura. Tabla: La salida de agua pura de las membranas de las osmosis inversa de Aqua Medic depende de la presión del agua pura sobre la membrana y de la temperatura del agua. Los valores expuestos son valores medios, no especificaciones.
  • Página 18 Fig. 1: 1. Entrada de agua 2. Filtro de sedimento 3. Filtro de carbón activado 4. Módulo de la membrana de osmosis inversa 5. Salida de agua pura 6. Salida de agua residual, incluyendo el restrictor de flujo 7. Tapa del módulo de la membrana 8.
  • Página 19 Las conexiones de la unidad son (vea Fig. 1): Nota: ¡Antes de emplear la unidad por primera vez, lave los pre filtros por dentro y después colóquelos en el módulo de osmosis inversa! 1. Fije la pieza de conexión de agua de ¾” a la toma del grifo. Si es necesario, use una pieza reductora (no incluida).
  • Página 20 Como piezas de recambio pueden ser usadas membranas de estándar 18" con la misma capacidad del modelo específico. Sólo deberían ser usadas membranas de TFC fabricadas en Poliamida/Polysulfon. Recomendamos usar membranas originales de Aqua Medic. Si Ud. Quiere usar una membrana con una capacidad diferente, Ud. tiene cambiar el limitador de flujo también.
  • Página 21 7. Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor tiene derechos legales;...
  • Página 22: Manuale Operativo It

    Unità ad osmosi inversa per la desalinizzazione dell’acqua di rubinetto Con l’acquisto di una unità ad osmosi inversa Aqua Medic, avete scelto un prodotto di qualità che è stato espressamente sviluppato per l’utilizzo domestico ed è stato testato da personale professionista. Con questa unità, potete rimuovere le sostanze organiche ed inorganiche disciolte nell’acqua di rubinetto nella percentuale...
  • Página 23 Fig. 1: Ingresso acqua Filtro a sedimenti Filtro a carbone attivo Modulo ad osmosi inversa Scarico acqua purificata Scarisco acqua di scarto con valvola di flusso Modulo scorrimento finale Membrana O-rings 10. Valvola flusso Pezzi di ricambio disponibili: per favore consultare www.aqua-medic.de. 2.
  • Página 24 Le connessioni dell’unità sono (riferimento Fig. 1): Note: prima di iniziare l’operazione, sciacquare il prefiltro poi collegarlo al modulo di osmosi inversa! 1. Collegare il raccordo al rubinetto a ¾. Se necessario usare una riduzione (non inclusa). 2. Usando un pezzo di tubo collegare l’ingresso acqua di rubinetto dell’unita’ al prefiltro (1). 3.
  • Página 25 Possono essere utilizzate come ricambi tutte le membrane standard di 18“con capacità specifica di modello. Utilizzare comunque solo membrane TFC costruite in Poliamide/ Polysulfone. Raccomandiamo l’uso di membrane TFC originali Aqua Medic. Se si desidera utilizzare una membrana con una capacità diversa, sarà neccessario anche modificare la valvola di flusso.
  • Página 26 7. Condizioni di garanzia Nel caso di difetti nei materiali o di fabbricazione, rilevati entro 24 mesi dalla data dell’acquisto, AB Aqua Medic GmbH provvederà a riparare o, a propria scelta, sostituire gratuitamente la parte difettosa – sempre che il prodotto sia stato installato correttamente, utilizzato per gli scopi indicati dalla casa costruttrice, utilizzato secondo il manuale di istruzioni.
  • Página 27 Filtr zapobiega przedostawaniu się do akwarium wraz ze śwież a ̨ woda pozostałości pestycydów oraz innych substancji toksycznych. 1. W opakowaniu Filtr odwróconej osmozy Aqua Medic jest kompaktowym i wysokowydajnym urzą d zeniem, składają c ym się z nastę p ują c ych czę ś ci: Filtr wstę p ny sedymentacyjny 5 µm Filtr z wę...
  • Página 28 Rys. 1: Zasilanie Filtr wstępny Prefiltr z węglem aktyw Moduł odwróconej osmozy Wypływ czystej wody Woda odpadowa wraz z zaworkiem płuczącym Zamknięcie osmozy Membrana O-Rings 10. Zaworek przepłukujący Dostępne części zamienne: Patrz strona www.aqua-medic.de. 2. Uruchomienie Zdją ć z modułu dwie klamry i przykrę c ić bezpośrednio do ściany lub płytki montaż o wej – moż l iwie jak najbliż e j kranu.
  • Página 29 1. Podłącz urządzenie do kranu za pomocą dołączonego złącza 3/4”. 2. Podłącz wężyki zgodnie z rysunkiem do zasilania wody wodociągowej. 3. Sprawdź połączenia pomiędzy prefiltrami a modułem osmotycznym. 4. Sprawdź połączenie i ustawienie zaworka przepłukującego. 5. Sprawdź połączenie do czystej wody osmotycznej. Mocowanie membrany: Odkręć...
  • Página 30 Jako wymienne moduły moż n a stosować wszystkie membrany 18”. Powinno stosować się jedynie membrany poliamidowo – polisulfonowe. Zaleca się stosowanie oryginalnych membran Aqua Medic. Jeśli zostanie zamontowana membrana o innej wydajności, należ y wymienić również zawór przepłukują c y.
  • Página 31 7. Gwarancja Aqua Medic udziela gwarancji na usterki materiałów i produktów oświetleniowych na okres 24 miesię c y od daty zakupu. Jeśli produkt jest uszkodzony, gwarant według własnego uznania dokona naprawy lub wymiany wadliwego towaru. Gwarancją nie są obję t e uszkodzenia powstałe w wyniku nieodpowiedniej instalacji, nieodpowiedniego uż...
  • Página 32 Инструкция по эксплуатации RUS Система обратного осмоса для опреснения водопроводной воды Покупая систему обратного осмоса фирмы Aqua Medic вы получаете высококачественный продукт, который был разработан специально для домашнего использования и протестирован специалистами. Правильно применяя данную систему осмоса можно без добавления химикатов уменьшить содержание...
  • Página 33 Рис. 1: Подача воды Фильтр тонкой очистки Фильтр с активированным углем Модуль обратного осмоса Подвод чистой воды Слив воды, вкл. сливной клапан Завинчивающаяся крышка модуля Мембрана Уплотнительное кольцо 10. Сливной клапан Доступные запасные части: см. www.aqua-medic.de. 2. Установка На модуле расположены 2 настенных крепления. Открутите эти крепления от корпуса модуля и прикрутите...
  • Página 34 Внимание: перед первым использованием дополнительно промыть предварительный фильтр и затем подключить к модулю обратного осмоса! 1. Присоединить патрубок водопроводного крана к крану 3/4", при необходимости использовать переходник (не входит в комплект поставки). 2. Затем с помощью шланга нужно соединить патрубок водопроводного крана и ввод водопроводной воды в...
  • Página 35 Система позволяет использовать все стандартные мембраны размером 18 дюймов и дневной производительностью, которая соответствует данной модели системы. Мы настоятельно рекомендуем использовать мембраны из полиамида/полисульфона, а для полной уверенности – оригинальные мембраны от фирмы Aqua Medic. Если устанавливается мембрана с другой производительностью, то потребуется дополнительно установить регулятор расхода.
  • Página 36 Температура: производство чистой воды падает при низких температурах в зимний период. 7. Гарантия AB Aqua Medic GmbH предоставляет 24-месячную гарантию со дня приобретения на все дефекты по материалам и на все производственные дефекты прибора. Подтверждением гарантии служит оригинал чека на покупку. В течение гарантийного срока мы бесплатно отремонтируем изделие, установив новые...

Este manual también es adecuado para:

Easy line 300U700.25U700.30