Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

IMPACT DRILL
Original instructions
SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE A PERCUSSION
Notice originale
TRAPANO BATTENTE
Istruzioni originali
TALADRADORA DE PERCUSION
Instrucciones de uso originales
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO
Manual original
WIERTARKA UDAROWA
Oryginalna instrukcja obsługi
ДРЕЛЬ УДАРНОГО ДЕЙСТВИЯ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ДРИЛЬ УДАРНОÏ ДІÏ
Оригінальна інструкція з експлуатації
УДАРНА БОРМАШИНА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
600/650 W
1 – 9
10 – 20
21 – 30
31 – 40
41 – 51
52 – 61
62 – 71
72 – 82
83 – 93
94 – 104
BU 150
BUR 150E
BUR 150CET
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Signature of authorized person
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
A. Ivanov
6 March 2017
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY HeavyDuty BU 150

  • Página 1 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE, BERBEQUIM DE PERCUSSÃO EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 62 –...
  • Página 2 BUR 150E BUR 150CET А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BU 150 BUR 150E BUR 150CET Power input 650 W 600 W 600 W No load speed 2800 min 0-2800 min 500-2500 min Variable speed Torque control Reversing Chuck capacity 1.5-13 mm 1.5-13 mm 1.5-13 mm Max.drill capacity: in steel 13 mm 13 mm...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪ The work place must be well ventilated. ▪ The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you want to work with. General power tool use an extension cord suitable for out- door use.
  • Página 7: Impact Drill Safety Warnings

    a) Do not force the power tool. Use the cor- During operation provide eye protec- rect power tool for your application. The tion to prevent eyes from exposure to fly- correct power tool will do the job better and ing particles. Wear goggles. safer at the rate for which it was designed.
  • Página 8: Know Your Product

    Know your product line causes property damage or may cause electric shock. ▪ Always keep the cord away from the working Before using the power tool, familiarize your- area of the power tool. self with all the operating features and safety ▪...
  • Página 9: Operation Mode Selection

    ON position, the power tool will start operat- REVERSING (BUR 150E, BUR 150CET) ing immediately, which could cause a serious The extreme position of lever 9 to the right is accident. equivalent to clockwise rotation, the extreme ▪ Make sure that the cord and the plug are in position to the left - to anti-clockwise rotation.
  • Página 10: Auxiliary Handle

    bit finally in the chuck by means of the special ▪ For hard wood preliminary drilling a small pilot chuck key, tightening equally in all three bores. hole is necessary; for keyless-chuck drills: ▪ For sunk-head screws the hole must be pre- Grip rear collar of keyless chuck and rotate front liminary spot-faced.
  • Página 11: Brush Replacement

    Warranty BRUSH REPLACEMENT This power tool is equipped with auto-stop The guarantee period for SPARKY power tools brushes. When the carbon brushes are worn is determined in the guarantee card. out, the machine switches itself off. In this case Faults due to normal wear, overloading or im-...
  • Página 12: Einführung

    Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften...
  • Página 13: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten Modell BU 150 BUR 150E BUR 150CET Nennaufnahme 650 W 600 W 600 W Leerlaufdrehzahl 2800 min 0-2800 min 500-2500 min Elektronische Drehzahlregelung nein Elektronische Drehmomentregelung nein nein Drehrichtungswechsel nein Bohrfutterkapazität 1.5-13 mm 1.5-13 mm 1.5-13 mm Max. Bohrdurchmesser Bohr Ø...
  • Página 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ▪ Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. ▪ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ▪ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. Allgemeine zungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri- Sicherheitshinweise schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Página 16: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- Gerät nicht benutzen, die mit diesem gung und/oder den Akku anschließen, nicht vertraut sind oder diese Anwei- es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie sungen nicht gelesen haben. Elektro- beim Tragen des Elektrowerkzeuges den werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von Finger am Schalter haben oder das Gerät unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Página 17 ▪ Wenn Sie arbeiten, halten Sie die Maschine Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen mit den beiden Händen fest und nehmen Sie das Einatmen von Staub. Manche Werkstof- eine stabile Körperhaltung ein. Sie können fe können toxische Bestandteile enthalten. das Elektrowerkzeug sicherer führen, wenn Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
  • Página 18: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    einen nicht korrekten Gebrauch, trägt in die- 11. Ein-Aus-Schalter sem Fall der Benutzer und nicht der Herstel- 12. Schalterfeststellknopf ler. 13. Drehmomentregler ▪ Um Sie dieses Elektrowerkzeug korrekt zu be- 14. Grüne Lichtdiode nutzen, müssen Sie die Sicherheitsvorschrif- 15. Rote Lichtdiode ten, sowie die allgemeinen Anleitungen und Arbeitshinweise Arbeitshinweise, angegeben im vorliegenden...
  • Página 19 ▪ Wenn die Arbeitszone von der Stromquel- EINSTELLEN DES DREHMOMENTS le entfernt ist, benutzen Sie ein so kurz wie (BUR 150CET) möglich Verlängererkabel mit geeignetem Das Drehmoment wird durch den Regler des Querschnitt. Drehmoments 13 ausgewählt, indem: ▪ Überprüfen Sie ob der Zusatzhandgriff richtig - die Stellung I dem niedrigsten ausschaltenden sitzt und festgezogen ist.
  • Página 20 Kranzes des Zahnkranzbohrfutters 2 in Rich- tung Uhrzeigersinn wird der Schaft des Bohrers WARNUNG: Vorsicht beim Eindrehen von den Backen eingeklemmt. Mit dem Sonder- langer Bolzen und Schrauben. Abrutschge- bohrfutterschlüssel wird der Bohrer endgültig in fahr. das Bohrfutter durch gleichmäßigen Drehen in den drei Öffnungen festgezogen.
  • Página 21: Wartung

    Wartung und Regelung (einschl. auch die immer ausschalten und den Stecker aus der Überprüfung und das Auswechseln der Bürsten) Steckdose ziehen. nur in den zuständigen Kundendiensten von SPARKY beim Verwenden von Originalersatz- teilen durchgeführt werden. AUSWECHSELN DER BÜRSTEN Elektrowerkzeug Selbstauss- chaltenden Bürsten ausgerüstet.
  • Página 22: Garantie

    Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeu- ge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
  • Página 23: Respect De L'environnement

    Sommaire Introduction ..........................21 Données techniques ........................ 23 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil..............24 Avertissements de sécurité de la perceuse a percussion ............25 Présentation de la machine ....................A/27 Indications de travail ....................... 27 Maintenance .......................... 29 Garantie ........................... 30 DEBALLAGE Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante.
  • Página 24 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Página 25: Données Techniques

    Données techniques Modèle BU 150 BUR 150E BUR 150CET Puissance absorbée 650 W 600 W 600 W Vitesse à vide 2800 min 0-2800 min 500-2500 min Réglage électronique de la vitesse de rotation Réglage électronique du couple de torsion Inversion du sens de rotation Capacité...
  • Página 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
  • Página 27: Avertissements De Sécurité De La Perceuse A Percussion

    les casques ou les protections acoustiques e) Observer la maintenance de l’outil. Vé- utilisés pour les conditions appropriées ré- rifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- duiront les blessures de personnes. ment ou de blocage des parties mobi- c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as- les, des pièces cassées ou toute autre surer que l’interrupteur est en position condition pouvant affecter le fonction-...
  • Página 28 coupant peut être en contact avec des ▪ Le câble d’alimentation doit se trouver tou- conducteurs cachés ou avec son propre jours hors de la zone de travail de la machi- câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil „sous tension” peut également ▪...
  • Página 29: Présentation De La Machine

    et gazes inflammables. La zone de travail doit AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL être bien illuminée. ▪ Vérifier si la tension du réseau d’alimentation est conforme aux données indiquées sur le Présentation de la tableau signalétique de la machine. machine ▪...
  • Página 30 RÉGLAGE ÉLECTRONIqUE DE LA - lumière clignotante: La machine est branchée au réseau, une coupe de tension a eu lieu. VITESSE (BUR 150E) Pour remise en marche normale de la machine, Une pression légère sur l’interrupteur 11 per- débrancher l’appareil et le faire redémarrer par met d’obtenir une faible vitesse de rotation.
  • Página 31: Maintenance

    à Dans un tel cas, il faut remplacer à la fois les fileter. deux balais par des balais d’origine de SPARKY pour l’entretien de l’appareil dans le cadre de la POIGNÉE AUxILIAIRE garantie ou en dehors de celle-ci.
  • Página 32: Garantie

    NETTOYAGE Pour assurer un fonctionnement sécurisé, en- La période de garantie des outils électroportatifs tretenez toujours l’appareil et ses orifices de SPARKY est définie dans le contrat de garan- ventilation propres. tie. Vérifiez régulièrement si dans les orifices de La garantie ne couvre pas les pannes apparues ventilation du moteur électrique ou autour des...
  • Página 33: Introduzione

    Il trapano, imballato in una valigia, viene fornito montato, ad eccezione dell’impugnatura laterale. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 34 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Conforme alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’uso.
  • Página 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BU 150 BUR 150E BUR 150CET Potenza assorbita 650 W 600 W 600 W Numero di giri a vuoto 2800 min 0-2800 min 500-2500 min Regolazione elettronica dei giri sì sì Regolazione elettronica della coppia sì Inversione del senso di rotazione sì...
  • Página 36: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare materiali contenenti asbesto solo a persone esperte. ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪...
  • Página 37: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Trapani

    consente un maggior controllo dell’utensile progettati può dare origine a situazioni pe- in caso di imprevisti. ricolose. f) Indossare un abbigliamento adeguato. 5) Manutenzione Non indossare abiti svolazzanti o gioiel- a) Far riparare l’utensile da personale qua- li. Tenere capelli, vestiti, e guanti lontani lificato che utilizzi solo parti di ricambio dalle parti in movimento.
  • Página 38: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    può causare sia una grave lesione di scossa pia reattiva, la quale può provocare contrac- elettrica all’operatore, sia un guasto all’elet- colpo. La punta si bloccherà se l’elettrouten- troutensile. sile viene sovraccaricato, o se si inceppa nel ▪ Se si ha qualsiasi esitazione, non innestare la materiale lavorato.
  • Página 39: Istruzioni Per L'uso

    camente secondo la destinazione d’uso. Ogni eseguita dal fabbricante o da un suo speciali- altro impiego è espressamente vietato. sta di centro assistenza, per evitare i pericoli della sostituzione. 1. Vite di sicurezza (BUR150E, BUR150CET) AVVERTENZA: Disinserire sempre 2. Mandrino l’elettroutensile e disinnestare la spina dalla 3.
  • Página 40: Smontaggio Del Mandrino

    INVERSIONE DEL SENSO DI ROTA- METTERE E STRINGERE LA PUNTA ZIONE (BUR 150E, BUR 150СЕТ) In trapani con il mandrino a chiave: Girando la corona del mandrino 2 in senso ora- La posizione estrema destra della leva 9 signifi- rio o antiorario, le sue ganasce si muovono fino ca rotazione in senso orario, e l’estrema sinistra ad una posizione che permetta al codolo della in senso antiorario.
  • Página 41: Manutenzione

    IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE un centro assistenza tecnica SPARKY per ma- nutenzione in o fuori garanzia. Serrare l’impugnatura supplementare 8 al colla- re 4 del trapano. Mediante la linea di limitazione VERIfICA GENERALE 7 si può...
  • Página 42: Garanzia

    Garanzia AVVERTENZA: Non è ammessa l’en- Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY trata di acqua in contatto con la macchina. ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. IMPORTANTE! Per provvedere a un lavoro si- Non sono coperti da garanzia danni derivanti da curo con l’elettroutensile, e alla sua affidabilità,...
  • Página 43: Ensamblaje

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 44: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. En conformidad con las Directivas europeas de aplicación. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Página 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BU 150 BUR 150E BUR 150CET Potencia consumida 650 W 600 W 600 W Revoluciones en marcha en vacío 2800 min 0-2800 min 500-2500 min Regulación electrónica de las revoluciones sí sí Regulación electrónica del momento rotatorio sí...
  • Página 46: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Algunos tipos de polvo, por ejemplo, de roble o de haya, se consideran cancerígenos, ante todo si se combinan con adiciones para procesar la madera (cromato, conservantes). El material que contenga asbesto se ha de procesar únicamente por especialistas. ▪ Cuando sea posible, utilice la evacuación de polvo. ▪...
  • Página 47 eléctrica restante de ser imprescindible dispositivos puede reducir los riesgos que el empleo de la herramienta eléctrica en son producto del polvo. un ambiente húmedo. La aplicación de un 4) Uso y cuidado de las herramientas eléc- dispositivo de seguridad reduce el riesgo tricas de producirse una avería por la corriente a) No sobrecargue la herramienta eléctri-...
  • Página 48: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Taladradoras

    ca concreta, tomando en consi deración las condiciones laborales y el trabajo a ADVERTENCIA: Antes de conectar la realizar. El uso de la herramienta eléctrica herramienta eléctrica a la red de alimentación, con fines diferentes a aquellos para los que cerciórese de que el voltaje de alimentación ha sido diseñada puede causar una situa- corresponde al indicado sobre la placa de da-...
  • Página 49: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ha dañado durante la operación. Los cables las modificaciones en la herramienta eléctri- dañados elevan el riesgo de electrocución. ca que hayan sido efectuadas por el usuario ▪ Mantenga siempre su cuerpo en posición o por las averías causadas a raíz de estas estable.
  • Página 50: Antes De Empezar La Operación

    de Compatibilidad Electromagnética. CONExIÓN - DESCONExIÓN Esta herramienta eléctrica está destinada a per- Accionamiento breve forar orificios en acero, madera, plástico, etc. El ▪ Conexión: El interruptor 11 se aprieta. Se régimen de percusión rotatorio previsto permite ilumina el diodo luminiscente 14 (BUR150- perforar orificios en hormigón, piedra, mampos- CET).
  • Página 51: Indicación De Diodo Luminiscen- Te (Bur 150Cet)

    INDICACIÓN DE DIODO LUMINISCEN- DESMONTAJE DEL MANDRIL TE (BUR 150CET) En máquinas con mandril con llave Las mandíbulas del mandril 2 se abren hasta Diodo luminiscente verde 14: cumple el papel el tope. Con la ayuda de un destornillador, se de indicador del sentido de rotación del husillo desenrosca el tornillo de seguridad con rosca iz- de la herramienta eléctrica:...
  • Página 52: Accesorios Que Pueden Utili- Zarse Con Esta Herramienta Eléctrica

    RECOMENDACIONES AL OPERAR SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera CON LA TALADRADORA de garantía. Aplique una presión moderada al perforar en REVISIÓN GENERAL hormigón (aproximadamente, 80-100N).
  • Página 53: Garantía

    El plazo de garantía de las herramientas eléc- tenimiento y regulación (incluidas la revisión y la tricas SPARKY se determina en la tarjeta de sustitución de los cepillos) deben efectuarse en garantía. los centros de servicio autorizados de SPARKY,...
  • Página 54: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 55: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para dupla protecção. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Página 56: Dados Técnicos

    Dados técnicos Модел BU 150 BUR 150E BUR 150CET Consumo de energia 650 W 600 W 600 W Rotações ao ralenti 2800 min 0-2800 min 500-2500 min Regulação electrónica das rotações não Regulação electrónica do torque não não Mudança do sentido de rotação não Aolcance do mandril 1,5-13 mm...
  • Página 57: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes. O material que contém amianto tem de ser processado só por especialistas. ▪...
  • Página 58: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Berbequins

    utilização de equipamento de protecção ferramenta eléctrica. pessoal, como máscara de protecção con- d) Guardar ferramentas eléctricas não uti- tra pó, sapatos de segurança antiderrapan- lizadas fora do alcance de crianças. Não tes, capacete de segurança ou protecção permita que pessoas que não estejam auricular, de acordo com o tipo e aplicação familiarizadas com o aparelho ou que da ferramenta eléctrica, reduz o risco de...
  • Página 59 ▪ Durante o trabalho pegue na máquina bem Durante o trabalho use meios de pro- com as duas mãos e mantenha o corpo em tecção dos olhos contra partículas voan- posição estável. A ferramenta maneja-se me- tes. Use óculos protectores. lhor com as duas mãos.
  • Página 60: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    Instruções para o ▪ Para explorar correctamente esta ferramen- ta, tem de observar as regras de segurança, trabalho as instruções gerais e as indicações para o trabalho aqui assinaladas. Todos os consumi- Este modelo de ferramenta eléctrica alimenta-se dores têm de conhecer esta instrução e estar unicamente por tensão alternada monofásica.
  • Página 61 um tempo prolongado com rotações baixas e torque elevado. ADVERTêNCIA: Antes de iniciar o trabalho revise sempre o sentido da rotação. INDICAÇÃO LED (BUR 150CET) Use a alavanca de mudança do sentido de rotação só depois de o fuso ter deixado de gi- LED verde 14 –...
  • Página 62: Desaparafusamento E Aparafu- Samento De Parafusos, Porcase Parafusos Com Porcas

    pois aperta-se manualmente a coroa da frente podem ser aparafusados sem prévia perfura- até ouvir o som distintivo. ção; ▪ Em madeira dura perfura-se primeiro abertu- DESMONTAGEM DO MANDRIL ra para os parafusos de diámetro maior; ▪ No caso de parafusos de cabeça embutida a Em berbequins de mandril com chave : abertura escarea-se.
  • Página 63: Manutenção

    ADVERTêNCIA: Sempre desconecte escovas) têm de se fazer nas oficinas autoriza- a ferramenta eléctrica e retire a ficha da rede das da SPARKY, utilizando só peças de sobres- de contacto antes de realizar qualquer revi- selente originais. são ou manutenção.
  • Página 64: Ochrona Środowiska

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Página 65: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług.
  • Página 66: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BU 150 BUR 150E BUR 150CET 650 W 600 W 600 W Obroty bez obciążenia 2800 min 0-2800 min 500-2500 min Regulacja obrotów Regulacja momentu obrotowego Odwracanie kierunku obrotów Zakres uchwytu 1,5-13 mm 1,5-13 mm 1,5-13 mm Zakres wiercenia w: stali 13 mm...
  • Página 67: Ogólne Zasady Bezpiecznego Użytkowania Elektronarzędzi

    Pył pochodzący z takich materiałów jak farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, tworzywa mineralne i metale, może być szkodliwy. Kontakt z takim pyłem lub jego wdychanie może wywoły- wać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u operatora urządzenia lub osób postron- nych.
  • Página 68: Zasady Bezpiecznego Użytkowania Wiertarek Udarowych

    urządzeniem może być przyczyną poważ- powołanym osobom nie znającym tego nych uszkodzeń ciała. urządzenia lub niniejszej instrukcji na b) Stosować wyposażenie ochronne. Za- pracę tym urządzeniem. Elektronarzędzia wsze używać ochrony oczu. Wyposaże- są niebezpieczne w rękach nie przeszkolo- nie takie jak maska p.pyłowa, buty na po- nych osób.
  • Página 69 Podczas eksploatacji zapewnić ochro- OSTRZEŻENIE: Przed dokonywa- nę oczu, aby zapobiec wystawianiu oczu niem jakichkolwiek regulacji czy czynności na latające cząstki urobku. Nosić okulary serwisowych lub konserwacyjnych, należy ochronne. zawsze wyłączyć elektronarzędzie i odłączyć je od źródła zasilania. Przedsięwziąć środki ostrożności za- pobiegające wdychaniu pyłu.
  • Página 70: Opis Narzędzia

    cy szmat, przewodów, sznurków i temu po- 7. Wskaźnik głębokości dobnych. 8. Rękojeść pomocnicza ▪ Zawsze wyłączać elektronarzędzie zanim zo- 9. Przełącznik kierunku obrotów stanie odłożone. (BUR 150E, BUR 150CET) ▪ Narzędzie wino być eksploatowane wyłącznie 10. Elektroniczny regulator prędkości zgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Página 71: Włączanie - Wyłączanie

    zaegara. Jeśli włącznik jest wciśnięty, dźwignia 9 nie może być aktywowana. Zmiany kierunku OSTRZEŻENIE: Przed przystąpie- obrotów można dokonać wyłącznie przy nie- niem do jakichkolwiek czynności regulacyj- obracającym się wrzecionie! nych, serwisowych czy konserwacyjnych, wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę od REGULACJA MOMENTU OBROTOWE- źródła zasilania.
  • Página 72: Wskazówki Dotyczące Pracy

    uchwyt wiertła. Na koniec zamocować wiertło w ▪ W miękkim drewnie odpowiednie śruby mogą uchwycie za pomocą specjalnego klucza, równo być wkręcane bez wiercenia małego otworu dokręcając we wszystkich trzech otworach. pilotażowego; Uchwyt bez klucza: ▪ W przypadku twardego drewna uprzednie wy- Chwycić...
  • Página 73: Konserwacja

    Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest nione jednocześnie na oryginalne szczotki w określony na karcie gwarancyjnej. autoryzowanym serwisie SPARKY w czasie jak i Usterki wynikające z normalnego zużycia, prze- po upływie gwarancji. ciążenia lub niewłaściwego obchodzenia się nie będą...
  • Página 74: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 75: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Página 76: Технические Данные

    Технические данные Модель BU 150 BUR 150E BUR 150CET Потребляемая мощность 650 W 600 W 600 W Скорость вращения на холостом ходу 2800 min 0-2800 min 500-2500 min Электронное регулирование нет да да Электронное регулирование крутящего момента нет нет да Смена...
  • Página 77: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, со- вместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. ▪...
  • Página 78 действовано от остаточного тока для g) Если электроинструмент снабжен при- прерывания подачи тока. Использова- способлением для пыли, убе дитесь, ние предохранительного устройства что они правильно уста новлены и уменьшает риск от поражения элек- правильно используются. Использо- трическим током. вание этих устройств мо жет пони- 3) Личная...
  • Página 79: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями

    блокируются и проще управляются. троинструмента и может привести к g) Используйте электроинструмент, при- поражению оператора электрическим надлежности и части инстру мента и током. т.д. в соответствии с эти ми инструк- ▪ Не обрабатывайте материалы содер жащих циями и способом, пре дусмотренным асбеста.
  • Página 80: Ознакомление Электроинструментом

    провода наносит вред собственности или ▪ Производитель не несет ответственность поражает электрическим током. за изменения, сделанные потребителем на ▪ Удерживайте кабель питания вне зоны ра- электроинструмент или за повреждения, боты электроинструмента. вызванные подобными изменениями. ▪ В случае обнаружения повреждения ка- ▪...
  • Página 81: Перед Началом Работы

    Этот электроинструмент предназначен для сверления отверстий по стали, древесине, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем пластмассам и т.д. Предусмотрен вра щаю- начать работу всегда проверяйте направ- ще-ударный режим, что дает возможность ление вращения. Пользуйтесь рычагом сверления отверстий в бетоне, горным по- для изменения направления вращения родам, штукатурке...
  • Página 82: Светодиодная Индикация

    НАСТРОЙКА КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА кулачки захватывают хвостовик. С помощью специального ключа производят окончатель- (BUR 150CET) ный захват, равномерно затягивая венец в Крутящий момент выбирают регулятором трех отверстиях. При инструментах, оснащенных быстро- - I - наименьший крутящий момент отключе- зажимным патроном: ния; Удерживая...
  • Página 83: Обслуживание

    ски. В таком случае обе щетки должны быть на шейку 4 электродрели. С помощью огра- заменены одновременно оригинальными ничительной линейки 7 возможна фиксация щетками в сервисе SPARKY по гарантийному глубины сверления. и внегарантийному обслуживанию. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ С ОБЩАЯ ПРОВЕРКА...
  • Página 84: Гарантия

    няются без дополнительной оплаты путем ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допус- замены или ремонта. кается контакт воды с машиной. Рекламации дефектного электроинструмен- та SPARKY принимаются в том случае, если ВАЖНО! Зтобы обеспечить безопасную ра- машина будет возвращена поставщику, или боту электроинструментом и его надежность, специализированному гарантийному сервизу...
  • Página 85: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 86 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Página 87: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BU 150 BUR 150E BUR 150CET Споживана потужність 650 W 600 W 600 W Швидкість обертання на неробочому ходу 2800 min 0-2800 min 500-2500 min Електронне регулювання обертів ні так так Електронне регулювання крутного моменту ні ні так...
  • Página 88: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте...
  • Página 89 електроприлад, коли ви стомлені, або якого він спроектований. під впливом наркотиків, алкоголю, b) Не використовуйте електроприлад у медикаментів, тощо. Одна мить не- випадку, якщо вимикач не переходить уваги при роботі з електроприладом у включену і виключену позицію. може призвести до серйозної виробни- Кожен...
  • Página 90: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дрилями

    Додаткові вказівки тродвигуну. ▪ Для запобігання евентуального перегріван- з безпеки під час ня, завжди розмотуйте кабель із подовжу- роботи з дрилями вачем із кабельним барабаном до кінця. ▪ Якщо є необхідність використовувати по- довжувач, переконайтесь, що його переріз Користуйтеся засобами захисту слу- відповідає...
  • Página 91: Вказівки Щодо Роботи

    во небезпечно. Пил із легких металів може 5. Перемикач робочих режимів розгорітися і вибухнути. 6. Вентиляційні отвори ▪ Ніколи не кидайте ганчірки, клоччя, провід- 7. Обмежувальна лінійка ники або дріт поблизу робочого місця. 8. Додаткова рукоятка ▪ Завжди вимикайте інструмент, перш ніж по- 9.
  • Página 92 мового сервісу щоб уникнути ризику його РЕВЕРС (BUR 150E, BUR 150СЕТ) заміни. Крайнє праве положення важеля 9 означає обертання за годинниковою стрілкою, а край- ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди вимикай- нє ліве – проти годинникової стрілки. те електроінструмент і штепсель із розетки У разі натискання вимикача (11) важіль (9) не живлення...
  • Página 93: Додаткова Рукоятка

    УСТАНОВКА І ЗАТИСКАННЯ СВЕРД- версу 9 вибирається відповідний режим - від- гвинчування або загвинчування. Ці операції ЛА слід здійснювати тільки на малих обертах. Для машин зі звичайним трикулачним па- троном: ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: У разі загвинчу- Повертаючи коронку патрона 2 за годиннико- вання...
  • Página 94: Обслуговування

    кайте електроінструмент і витягуйте штеп- вання (включаючи перевірку і заміну щіток) сель із розетки перед кожною перевіркою слід здійснювати у спеціалізованих сервісах або здійсненням догляду. SPARKY з використанням тільки оригіналь- них запасних частин. ЗАМІНА ЩІТОК Електроінструмент оснащений щітками, що вимикаються самостійно. Коли щітки зношу- ються, машина...
  • Página 95: Гарантія

    виробничі помилок, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед...
  • Página 96: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 97: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Página 98: Технически Данни

    Технически данни Модел BU 150 BUR 150E BUR 150CET Консумирана мощност 650 W 600 W 600 W Обороти на празен ход 2800 min 0-2800 min 500-2500 min Електронно регулиране на оборотите не да да Електронно регулиране на въртящия момент не не...
  • Página 99: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Някои видове прах, например от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с добавки за обработка на дървесина (хромат, консерванти). Материал, който съдържа азбест, трябва да се обработва само от специалисти. ▪ Когато това е възможно, използвайте прахоотвеждане. ▪...
  • Página 100 електроинструмент. Не използвай- електроинструмент според прило- те електроинструмента, когато сте жението. Правилно избраният елек- уморени или под влияние на нар- троинструмент работи по-добре и котици, алкохол или медикаменти. по-безопасно при обявения режим на Момент на невнимание при работа с работа, за който е проектиран. електроинструмент...
  • Página 101: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Бормашини

    може да предизвика опасна ситуация. 5) Обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да a) Поддържайте вашия електро- свържете електроинструмента към захран- инструмент при квалифициран спе- ващата мрежа, убедете се че захранва- циалист по ремонта, като из ползвате щото напрежение отговаря на посоченото само оригиналните резервни части. върху...
  • Página 102: Запознаване С Електроинструмента

    ▪ Дръжте захранващия кабел извън работ- извършени от потребителя промени върху ния обсег на машината. електроинструмента или за повреди, пре- ▪ Не използвайте електроинструмента с по- дизвикани от подобни промени. вреден кабел. Не докосвайте повредения ▪ Електроинструментът е предназначен за кабел...
  • Página 103 магнитна съвместимост. ПУСКАНЕ - СПИРАНЕ Този електроинструмент е предназначен Кратковременно задействане за пробиване на отвори в стомана, дърво, ▪ Пускане: Прекъсвач 11 се натиска. Светва пластмаса и др. Предвиденият ударно-вър- светодиода 14 (BUR150CET). телив режим позволява пробиване на отвори ▪ Спиране: Прекъсвач 11 се отпуска. в...
  • Página 104 индикатор за посоката на въртене на врете- ДЕМОНТИРАНЕ НА ПАТРОННИКА ното на електроинструмента: При машини с патронник с ключ - свети постоянно: Машината е включена в Челюстите на патронника 2 се отварят до- мрежата, избрана е дясна посока на въртене край.
  • Página 105: Поддръжка

    ключващи се четки. Когато четките се изно- сят, двете четки трябва да се подменят ед- ПРЕПОРъКИ ПРИ РАБОТА С БОРМА- новременно с оригинални четки в сервиз на ШИНАТА SPARKY за гаранционна и извънгаранционна поддръжка. Прилагайте умерен натиск при пробиване в бетон (приблизително 80-100N). Големият ОБЩА ПРОВЕРКА...
  • Página 106: Гаранция

    да се извършват в оторизираните сервизи на SPARKY с използване само на оригинални резервни части. Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или неправилна експлоатация, се изключват от гаранционните задължения.

Este manual también es adecuado para:

Heavyduty bur 150eHeavyduty bur 150cet

Tabla de contenido