Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montage und Betriebsanleitung
8" LCD/TFT Farb-Monitor, VMC-8LCD-CP01B
Installation and Operating Instructions
8" LCD/TFT Colour Monitor, VMC-8LCD-CP01B
Mode d'emploi
Moniteur Couleur LCD/TFT 8", VMC-8LCD-CP01B
Instrucciones de Montaje y Servicio
Monitor de Color LCD/TFT 8", VMC-8LCD-CP01B


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eneo VMC-8LCD-CP01B

  • Página 1 Montage und Betriebsanleitung 8” LCD/TFT Farb-Monitor, VMC-8LCD-CP01B Installation and Operating Instructions 8” LCD/TFT Colour Monitor, VMC-8LCD-CP01B Mode d’emploi Moniteur Couleur LCD/TFT 8”, VMC-8LCD-CP01B Instrucciones de Montaje y Servicio Monitor de Color LCD/TFT 8”, VMC-8LCD-CP01B...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Sicherheitshinweise / Pflege ..........................4 Allgemeine Beschreibung ...........................5 Lieferumfang ..............................5 Beschreibung des Monitors und der Bedienelemente ..................6 Fernbedienung ..............................7 Funktionen .................................8 Installation ...............................3 Anschlussmöglichkeiten auf der Rückseite .......................4 Einsetzen der Batterie in die Fernbedienung .....................4 0. Technische Daten ............................5 . Maßzeichnungen .............................55 Contents Safety Instructions / Maintenance ........................7 General Description............................8 Parts Supplied ..............................8 Description of the Monitor and the Controls ......................9 Remote Control ..............................0 Functions ................................. Installation ...............................6 Connection Options on the Rear Side .......................7 Changing Remote Control Battery ........................7 0. Specifications ..............................8...
  • Página 3 Índice Instrucciones de seguridad / Mantenimiento ....................43 Descripción General ............................44 Volumen de Suministro ............................44 Descripción del Monitor y de los Mandos ......................45 Mando a Distancia ............................46 Funciones ................................47 Instalación ...............................5 Posibilidades de conexión en la cara posterior ....................53 Colocación de la Batería ...........................53 0. Características Técnicas ..........................54 . Medidas ................................55 Betriebsanleitung www.videor.com Installation and Operating Instructions ⇒ www.eneo-security.com Mode d’emploi Instrucciones de manejo...
  • Página 4: Sicherheitshinweise / Pflege

    1. Sicherheitshinweise / Pflege • Bevor Sie das Gerät anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung für spätere Verwendung sorgfältig auf. • Der Monitor gibt bei Betrieb nur wenig Wärme ab, trotzdem muss die Wärme abgeführt und ausreichend Frischluft zugeführt werden. • Um Wärmestaus zu verhindern, Lüftungsschlitze niemals abdecken. • Um die Luftzirkulation zu gewährleisten, auf ausreichenden Abstand zu anderen Geräten oder zu Wänden achten. Wärmestaus verringern die Lebensdauer des Gerätes und können es im Extremfall in Brand setzen. • Bei Betrieb in geschlossenen Regalwänden sind unbedingt ausreichende Abstände einzuhalten. • Wird der Monitor aus kalter Umgebung in einen warmen Raum gebracht, so ist erst abzuwarten bis er Raum- temperatur angenommen hat. • Gerät und Anschlusskabel gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen. Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, das Gerät nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern zur Überprüfung an eine qualifizierte Servicestelle geben. Eindringende Feuchtigkeit kann das Gerät zerstören und birgt darüber hinaus die Gefahr eines Stromschlages. • Das Gerät nur in einem Temperaturbereich von -0°C bis +70°C und einer Luftfeuchtigkeit bis max. 90% betreiben. • Stellen Sie den Monitor nicht in direktes Sonnenlicht oder neben ein Fenster. Feuchtigkeit und direktes Sonnenlicht können starke Schäden verursachen. • Niemals metallische oder andere Gegenstände durch die Lüftungsschlitze stecken, dies könnte das Gerät dauerhaft schädigen. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät ab. • Üben Sie keinen Druck auf den LCD-Bildschirm aus. Übermäßiger Druck kann das Display bleibend beschädigen. • Vor der Reinigung oder wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, ist es vom Netz zu trennen. Dazu die Netzzuführung niemals am Kabel, sondern immer nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Página 5: Allgemeine Beschreibung

    HINWEISE zum Einbrenneffekt bei TFT-Monitoren • Normalerweise kann sich das Bild bei einem LCD-Bildschirm nicht einbrennen, so wie es der Fall bei Röhren- Monitoren ist. • Jedoch kann ein „Memory Effekt” auftreten, der meist nach mehrstündiger Anzeige des gleichen Bildes sichtbar wird. Bei stehenden Bildern richten sich die Flüssigkeitskristall-Moleküle in einer bestimmten Art und Weise aus und können letztlich so träge werden, dass sie sich nicht mehr vollständig regenerieren. • Kommt es doch einmal zu einem Nachbild, kann das mittels eines Generators erzeugten Weißsignals korrigiert werden. • Der Effekt ist nicht als Mangel zu sehen, sondern ist im Aufbau und der Arbeitsweise der LCD Panels begründet. Ein Garantieanspruch kann auf Grund dieses Effektes nicht abgeleitet werden. Näheres auf Anfrage. 2. Allgemeine Beschreibung • 8” (0,3cm) Bildschirmdiagonale • Automatische PAL/NTSC-Umschaltung • Mehrsprachige Bildschirm-Menüs • Auflösung: 800 x 600 Pixels • x FBAS-, RGB- und Audioeingang • Eingebauter Lautsprecher • Anschraubbarer Aufstellwinkel • Betriebsspannung: VDC • Robustes Kunststoffgehäuse • Vielfältige Einsatzmöglichkeiten 3.
  • Página 6: Beschreibung Des Monitors Und Der Bedienelemente

    4. Beschreibung des Monitors und der Bedienelemente 1 2 3 4 Frontseite MODE Auswahltaste für AV (Video) und PC (RGB). Drücken Sie die Mode-Taste, um im Bildschirmmenü die Quelle auszuwählen. Drücken Sie mehrfach die Taste oder die Mode-Taste. Drücken Sie dann die Menü-Taste oder warten Sie 3 Sekunden, um die markierte Quelle als Auswahl zu bestätigen. * Wenn die Bildgröße auf dem PC nicht der horizontalen oder vertikalen Bildschirmgröße entspricht, drücken und halten Sie die Mode-Taste (2-3 Sekunden) und warten dann ein wenig, sodass Sie die geeignetste Bildschirmgröße sehen.
  • Página 7: Fernbedienung

    5. Fernbedienung Beschreibung der Tastenfunktionen POWER Ein/Aus TV/AV Auswahl zwischen DSUB ANALOG / EXTERNAL VIDEO Auswahl des Kanals und Navigation im Menü MENU Auswahl des Menüs und Ändern eines Parameters Einstellung der Lautstärke und Wechsel der Menüebene PICTURE Bildauswahltaste SETUP Einstellungsauswahltaste SOUND Tonauswahltaste MUTE Stummschaltung. Bei nochmaligem Drücken: Rückkehr zur früheren Lautstärke RECALL Anzeige von Status und Lautstärke auf dem Bildschirm AUTO PIC Auswahl von DYNAMIC, NORMAL, MILD, USER für PICTURE SLEEP Ohne Funktion CH.SET Ohne Funktion A.MEMO Ohne Funktion 0-9 KEY Ohne Funktion...
  • Página 8: Funktionen

    6. Funktionen Die Tasten auf der Fernbedienung werden in Klammern ( ) dargestellt. 6.1 POWER Drücken Sie die POWER-Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. 6.2 MODE (TV / AV) Mit dieser Funktion wird das externe Videosignal ausgewählt: DSUB ANALOG / VIDEO DSUB ANALOG / AV DSUB ANALOG / DVI DIGITAL / AV / AV • Auswählen mit CH • Auswahl bestätigen mit MODE (Taste) 6.3 Menü (Menu) 6.3.1 AV Bild-Menü ( PICTURE) Mit VOL das Untermenü (SUB MENU) aufrufen. Nach Vornahme der Einstellungen im Untermenü die Taste MENU zum Verlassen des Untermenüs drücken.
  • Página 9 BRIGHTNESS Einstellung der Helligkeit des Videos, ohne dass die Helligkeit von DSUB ANALOG beein- flusst wird CONTRAST Einstellung des Kontrasts des Videos, ohne dass der Kontrast von DSUB ANALOG beein- flusst wird SHARPNESS Einstellung der Bildschärfe des Videobilds COLOR TINT Einstellung der Farbsättigung COLOR TONE Einstellung des Farbtons SYSTEM Wechsel der Fernsehnorm, zur Auswahl stehen: NTSC, PAL, AUTO Einstellungs-Menü ( SETUP) Mit VOL das Untermenü (SUB MENU) aufrufen. Nach Vornahme der Einstellungen im Untermenü die Taste MENU zum Verlassen des Untermenüs drücken. LANGUAGE Einstellung der Menü-Sprache OSD TIME Zeit (Sekunden), bis das OSD-Menü erlischt TRANSLUCENT...
  • Página 10 Mit VOL das Untermenü (SUB MENU) aufrufen. Nach Vornahme der Einstellungen im Untermenü die Taste MENU zum Verlassen des Untermenüs drücken. ACHTUNG: Der Eingangspegel des Audiosignals sollte der Spezifikation entsprechen, da sonst Klang- verzerrungen auftreten. MUTE Audiosignal vorübergehend stumm schalten. Die Stummschaltung wird aufgehoben, wenn der Kanal gewechselt und die Lautstärke eingestellt wird. VOLUME Lautstärke TREBLE Höhen BASS...
  • Página 11 Farbtemperatur-Menü ( COLOR) Der Farbton kann von rötlich-weiß bis bläulich-weiß geändert werden. Die individuellen Farbkomponenten sind auch vom Benutzer einstellbar. Mit VOL das Untermenü (SUB MENU) aufrufen. Nach Vornahme der Einstellungen im Untermenü die Taste MENU zum Verlassen des Untermenüs drücken. ACHTUNG: Die Farbtemperatur kann je nach LCD-Spezifikation geändert werden. 9300K Farbtemperatur ändern: Rot 4 / Grün 5 / Blau 50 7300K Farbtemperatur ändern: Rot 5 / Grün 46 / Blau 46 6500K Farbtemperatur ändern: Rot 40 / Grün 54 / Blau 54 USER Vom Benutzer einstellbar (RED, GREEN, BLUE [Rot, Grün, Blau])
  • Página 12 6.4 Anzeige des Monitorstatus (RECALL) Drücken Sie auf der Fernbedienung die RECALL-Taste. Auf dem Bildschirm werden Status und Lautstärke angezeigt. 6.5 Bild-Schnelleinstellungen AUTO PIC Anwahl von 4 unterschiedlichen Bildeinstellungen (USER, DYNAMIC, NORMAL, MILD) 6.6 TV / AV Auswahl zwischen DSUB ANALOG / EXTERNAL VIDEO 6.7 Schnellaktivierung (MUTE) Diese Funktion dient der Stummschaltung. Wenn Sie die MUTE Taste drücken, erscheint dieses Symbol auf dem Bildschirmmenü. Das Symbol kann umgeschaltet werden. 6.8 OSD-Meldung . Diese Meldung erscheint, wenn das Signal außerhalb des zulässigen Bereichs liegt. . Diese Meldung erscheint, wenn kein Signal vorhanden ist.
  • Página 13: Installation

    7. Installation . Wählen Sie einen Ort für die Installation des Monitors. Reinigen Sie den Anbringungsort des Monitorfußes mit Reinigungsmittel und entfernen Sie die Schutzfolie. Bringen Sie ihn dann am gewünschten Ort an. . Befestigen Sie den Monitor mit den selbstschneidenden Schrauben. 3. Stellen Sie den Winkel des Monitorfußes ein und bringen Sie den Monitor an. 4. Schließen Sie alle Kabel an, wie in der Installationsanleitung des Produkts angegeben. Befestigungsknopf (Halter) selbstschneidende Schraube Monitorfuß Einstellknopf Schutzfolie (Winkel)
  • Página 14: Anschlussmöglichkeiten Auf Der Rückseite

    8. Anschlussmöglichkeiten auf der Rückseite (nicht im Liefer- umfang enthalten) gelb (V-Eingang ) gelb (V-Eingang ) weiß (Audio-Eing.) Monitorkabel weiß (Audio-Eing.) schwarz (PC Audio-Eing.) rot (DC-Eing.) Zigarettenanzünderkabel 9. Einsetzen der Batterie in die Fernbedienung . Ziehen Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung. . Setzen Sie die Batterie (CR05) ein. Der Pluspol muss nach oben zeigen. 3. Schieben Sie das Batteriefach wieder ein.
  • Página 15: Technische Daten

    10. Technische Daten VMC-8LCD-CP01BB Art.-Nr. 203669 Videonorm PAL, NTSC (Automatische Erkennung) Frequenzbereich (H) 5,63 ~5,73kHz Frequenzbereich (V) 50 ~ 60Hz Synchronisation TTL Separate, Composite Display-Element Color TFT/LCD Bildschirmdiagonale 8”, 0,3 cm Pixelformat/-größe 800 (H) x 600 (V) Pixel-Fehlerklasse ISO 3406-, Klasse II Auflösung Pixel 800 x 600 Kontrastverhältnis typisch 500: Helligkeit typisch 50 cd/m Betrachtungswinkel vertikal 40° Betrachtungswinkel horitontal 0° Reaktionszeit typisch 50 ms, Tr: 5ms, Tf: 35ms PC-Eingänge VESA-Standard: VGA bis SVGA, 5-pol.
  • Página 16 VMC-8LCD-CP01B Art.-Nr. 203669 Lieferumfang Standfuß, Netzgerät 00~40V/-4VDC mit Netzkabel, Mehrfach-Anschluss- kabel (Spannungsversorgung, FBAS-Eingang, Audio-Eingang), VGA-Kabel, AV-Adapterkabel, Cinch/BNC-Adapter, Adapterkabel für Zigarettenanzünder, IR-Fernbedienung, Mehrsprachige Betriebsanleitung Zertifizierungen Optionales Zubehör Das aktuelle optionale Zubehör finden Sie auf unseren Homepages: www.videor.com und www.eneo-security.com 11. Maßzeichnungen Siehe Seite 55...
  • Página 17: Safety Instructions / Maintenance

    1. Safety Instructions / Maintenance • Read these safety instructions and the operation manual first before you connect and power to the unit. • Keep the operation manual at a safe place for later reference. • The monitor generates only little heat. However, care has to be taken that the warm air can get out and fresh air gets in. • Never cover the ventilation slots to avoid overheating. • Keep sufficient distance to other units to ensure air circulation. Overheating shortens the life time of the unit and could set it on fire in worst case. • If the unit is placed in closed racks it is mandatory to keep sufficient distances. • If the monitor is brought to a warm room from a cold place allow it to warm up before you power it on. • Protect unit and cables from entry of moisture and humidity. Never power the unit up if humidity entered but have it checked at a qualified service station. Contamination of humidity can destroy the unit and lead to an electrical shock. • Operate the unit only at a temperature range of -0°C to +70°C and a humidity of max. 90%. • Never place the monitor in direct sunlight or close to a window. Humidity and direct sunlight can cause substantial damage. • Never insert metallic or other parts into the ventilation slots. This could cause permanent damage to the unit. • Do not place any heavy objects on the unit. • Never apply pressure to the LCD screen. This could cause permanent damage to the display. • Always disconnect the unit from mains if it has to cleaned or is not used for a longer time. Unplug the cable from the wall outlet in this case, not at the monitor. • P ay attention when laying the connection cable and observe that the cable is not subject to heavy loads, kinks, or damage and no moisture can get in.
  • Página 18: General Description

    2. General Description • 8” (0.3cm) Display Screen • PAL/NTSC Auto Selection • Multi Language On-screen Menu Control • Resolution of 800 x 600 Pixels • x CVBS, RGB and Audio Input • Size Built-in Loudspeaker • Angled Monitor Stand included • Supply Voltage: -4VDC • Robust Plastic Cabinet • Different Ranges of Application 3. Parts Supplied x LCD/TFT Monitor x IR remote control unit x Multiple connection cable (Power IN, CVBS IN, Audio IN) x Monitor stand x PSU 00~40V/-4VDC with power cord x VGA cable x AV adapter cable x Cinch/BNC adapter x Cigarette lighter adapter cable x Multiple language manual...
  • Página 19: Description Of The Monitor And The Controls

    4. Description of the Monitor and the Controls 1 2 3 4 Front side MODE AV / PC (RGB) selection function. Press the mode button to be appeared source select OSD box and press the button or mode button repeatedly th press the menu button or wait 3 second to select highlighted source. * If PC picture size does not match with full horizontal or vertical screen size, press the mode button continuously (2~3 seconds) and wait for a little while then you can see the most appropriate screen. Menu Button to Setup Screen and Function. Press the menu button to be appeared Menu OSD box and press the mode button repeatedly to select the main menu (Picture menu, Setup menu, Audio menu), then press the...
  • Página 20: Remote Control

    5. Remote Control Description of the buttons POWER Power On/Off TV/AV Select DSUB ANALOG/ EXTERNAL VIDEO Selects channel and moves to MENU MENU Selects menu and changes function Controls Volume and changes MENU level PICTURE Picture selection button SETUP Setup selection button SOUND Sound selection button MUTE For muting sound. Returns to the previous sound level when you push again RECALL Displays present status and volume level AUTO PIC Selects DYNAMIC, NORMAL, MILD, USER for PICTURE SLEEP No function CH.SET No function A.MEMO No function 0-9 KEY No function...
  • Página 21: Functions

    6. Functions ( ) It means a remote control button. 6.1 POWER Push POWER button; power is ON. Push POWER button again; power is OFF. 6.2 MODE (TV / AV) It is function to change external video signals to DSUB ANALOG/ VIDEO DSUB ANALOG / AV DSUB ANALOG / DVI DIGITAL / AV / AV • Adjust it with CH • Adjust it with MODE (Key button) 6.3 Menu 6.3.1 AV Picture Menu ( PICTURE) With VOL , go to SUB MENU. After adjusting in SUB MENU; press MENU to exit.
  • Página 22 BRIGHTNESS Adjust the brightness of VIDEO without affecting DSUB ANALOG’s brightness. CONTRAST Adjust the contrast of VIDEO without affecting DSUB ANALOG’s contrast. SHARPNESS Adjust the sharpness of video image. COLOR TINT Change the richness of colour. COLOR TONE Change the tone of colour. SYSTEM Change broadcast system NTSC, PAL, AUTO. Setup Menu ( SETUP) With VOL , go to SUB MENU. After adjusting in SUB MENU; press MENU to exit. LANGUAGE Change language English, French, German, Spanish, Italian, Japanese, Korean. OSD TIME The number of seconds that the OSD will remain visible before disappearing. TRANSLUCENT Change the opaqueness of the background of the OSD. OSD H POS. Move the OSD window to the horizontal direction. OSD V POS.
  • Página 23 MUTE Mute the sound temporarily. Mute is released when you change channel and adjust volume. VOLUME Adjust the sound volume. TREBLE Emphasize high frequency audio. BASS Emphasize low frequency audio. 6.3.2 DSUB ANALOG Picture Menu ( PICTURE) With VOL , go to SUB MENU. After adjusting in SUB MENU; press MENU to exit. BRIGHTNESS Adjust the brightness of DSUB ANALOG without affecting AV’s brightness. CONTRAST Adjust the contrast of DSUB ANALOG without affecting AV’s contrast. H POSITION Adjust the horizontal position of the image. V POSITION Adjust the vertikal position of the image. PHASE Remove the noises. When phase value is wrong, the image has vertical lines especially in  dot on and off.
  • Página 24 Colour Menu ( COLOR) The tone of colour can be changed from reddish white to bluish white. The individual colour components are also user customitable. With VOL , go to SUB MENU. After adjusting in SUB MENU; press MENU to exit. ATTENTION: The colour temperature could be changed based on the LCD specification. 9300K Change colour temperature: Red 4 / Green 5 / Blue 50 7300K Change colour temperature: Red 5 / Green 46 / Blue 46 6500K Change colour temperature: Red 40 / Green 54 / Blue 54 USER User customizable (RED, GREEN, BLUE) Display modes...
  • Página 25: Osd Message

    6.4 Display of the Monitor Status and Volume Level (RECALL) Press the RECALL button on the remote control. Displays present status and volume level. 6.5 Picture Quick Adjustment (AUTO PIC) Selects DYNAMIC, NORMAL, MILD, USER for PICTURE 6.6 TV / AV Select DSUB ANALOG, EXTERNAL VIDEO 6.7 Quick Activation (MUTE) It is a function of Mute control. When you push MUTE button, OSD display this image. This image can be toggle. 6.8 OSD Message . The screen shows this when signal is out of range. . The screen shows this when there is no signal.
  • Página 26: Installation

    7. Installation . Choose a location where you install the Monitor. Clean the place for the Stand with cleanser and remove the safeguard tape. And then attach it exactly where you want. . Fasten the Monitor with Tapping Screw. 3. Adjust angle of Stand and install Monitor. 4. Connect each connecting cable as in the product installation reference. Fix knob (bracket) Tapping screw Stand base Control knob Safeguard tape (angle)
  • Página 27: Connection Options On The Rear Side

    8. Connection Options on the Rear Side (not supplied) yellow (V-input ) yellow (V-input ) white (Audio In ) Monitor cable white (Audio In ) black (PC Audio In) red (DC Input) Cigarette lighter adaptor 9. Changing Remote Control Battery . Slide and open the battery cover. . Insert new battery (CR05) and ensure that the polarities are correct when inserting ein. 3. Slide and close the battery cover.
  • Página 28 10. Specifications Type VMC-8LCD-CP01B Art. No. 203669 Video standard PAL, NTSC (Auto detection) Scanning frequency range (H) 5.63 ~5.73kHz Scanning frequency range (V) 50 ~60Hz Synchronization TTL Separate, Composite Display element Colour TFT/LCD Screen size 8” Screen Size (cm) 0.3 cm Pixel format 800 (H) x 600 (V) Pixel fault class ISO 3406-, Class II Resolution pixels...
  • Página 29: Dimensional Drawings

    Type VMC-8LCD-CP01B Art. No. 203669 Parts supplied Monitor stand, PSU 00~40V/-4VDC with power cord, multiple connec- tion cable (Power IN, CVBS IN, Audio IN), VGA cable, cigarette lighter adapter cable, AV adapter cable, Cinch/BNC adapter, IR remote control unit, multiple language manual Certificates Optional Accessories The optional accessories currently available can be found on our Homepages: www.videor.com and www.eneo-security.com 11. Dimensional Drawings See page 55...
  • Página 30: Consignes De Sécurité / Maintenance

    1. Consignes de sécurité / Maintenance • Avant de raccorder l’appareil et de le mettre en service, lisez les consignes de sécurité et la notice d’utilisation. • Conservez soigneusement la notice d’utilisation, elle peut vous servir ultérieurement. • Le moniteur ne dégage qu’une faible quantité de chaleur en service, mais elle doit cependant être évacuée et un volume suffisant d’air frais doit être alimenté. • Ne recouvrez jamais les fentes d’aération pour éviter des accumulations de chaleur. • Afin de garantir la circulation d’air, respectez une distance suffisante par rapport aux autres appareils ou aux murs. Les accumulations de chaleur réduisent la durée de vie de l’appareil et peuvent l’enflammer dans un cas extrême. • Respectez impérativement des distances suffisantes en cas d’utilisation dans des cloisons de rayonnage fermées. • Si le moniteur est transporté d’un environnement froid dans un environnement chaud, attendez d’abord jusqu’à ce qu’il soit à la température ambiante. • Protégez l’appareil contre la pénétration d’eau et d’humidité. Si de l’humidité avait cependant pénétré, ne mettez jamais l’appareil en marche dans ces conditions, mais faites-le contrôler par un atelier de service après-vente qualifié. L’humidité qui pénètre peut détériorer l’appareil et présente en outre le risque d’un choc électrique. • Utilisez l’appareil uniquement dans une plage de température de -0°C à +70°C et à une humidité de l’air maximale de 90%. • N’exposez pas le moniteur au rayonnement direct du soleil et ne le placez pas près d’une fenêtre. L’humidité et la lumière directe du soleil peuvent provoquer de graves détériorations. • N’enfoncez jamais d’objets métalliques ou autres à travers les fentes d’aération, vous pourriez endommager durablement l’appareil. • Ne poser aucun objet lourd sur l’appareil. • N’exercez pas de pression sur l’écran à cristaux liquides (LCD). Une pression excessive peut endommager l’écran définitivement.
  • Página 31: Description Générale

    NOTICE sur l’effet de déverminage sur les moniteurs TFT • En règle générale, l’image ne laisse pas de traînées sur un écran à cristaux liquides (LCD), comme c’est le cas des écrans à tube cathodique. • Cependant, un „effet de mémoire” peut se produire, la plupart du temps, lorsque la même image reste affichée plusieurs heures. Dans le cas d’images fixes, les molécules de cristaux liquides adoptent une position différente et elles peuvent devenir plus lentes à tel point qu’elles ne sont plus régénérées. • Si, malgré tout, il y a une rémanence à l’écran, vous pourrez la corriger en affichant un écran blanc. • Cet effet ne doit pas être considéré comme un défaut mais se justifie par la conception et le mode de fonctionnement des écrans LCD. Il ne peut être donné suite aux demandes de garantie en raison de cet effet. Pour plus d’informations, n’hésitez pas à nous contacter. 2. Description Générale • Diagonale écran 8” (0,3cm) • Commutation automatique PAL/NTSC • Affichage menu en plusieurs langues • Résolution: 800 x 600 pixels • x Entrée composite, RGB et audio • Haut-parleur intégré • Support table intégré • Alimentation: -4VDC • Caisson plastique • Multiple utilisation 3.
  • Página 32: Description Du Moniteur Et Des Éléments De Commande

    4. Description du Moniteur et des Éléments de Commande 1 2 3 4 Face avant MODE Touche de sélection pour AV (vidéo) et PC (RGB). Appuyez sur le bouton mode afin d‘afficher la boîte de dialogue de sélection de la source et ensuite sur le bouton ou le bouton mode à plusieurs reprises. Vous pouvez également attendre 3 secondes pour sélectionner la source mise en évidence. * Si la taille de l’image du PC ne correspond pas à la dimension horizontale ou verticale de l’écran, appuyez sur le bouton mode sans discontinuer (2 à 3 secondes) jusqu’à l‘obtention de l‘écran le plus approprié.
  • Página 33: Télécommande

    5. Télécommande Description des fonctions des boutons POWER Bouton marche/arrêt TV/AV Sélection des modes DSUB ANALOG/ EXTERNAL VIDEO Sélection du canal et accès au MENU. MENU Sélection du menu et modification de la fonction Contrôle du volume et changement de niveau du MENU PICTURE Bouton de sélection de l’image SETUP Bouton de sélection de la configuration SOUND Bouton de sélection du son MUTE Pour couper le son. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau sonore précédent. RECALL Affichage de l’état actuel et du niveau sonore AUTO PIC Sélection des modes DYNAMIC, NORMAL, MILD, USER pour l’image (PICTURE). SLEEP Sans fonction CH.SET Sans fonction A.MEMO Sans fonction 0-9 KEY Sans fonction...
  • Página 34: Fonctions

    6. Fonctions Les touches de la télécommande sont représentées entre parenthèses ( ). 6.1 POWER Appuyer sur la touche POWER pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter. 6.2 MODE (TV / AV) Cette fonction permet de choisir entre DSUB ANALOG/ VIDEO pour les signaux vidéo externes DSUB ANALOG / AV DSUB ANALOG / DVI DIGITAL / AV / AV • Ajustez à l’aide du bouton CH • Ajustez à l’aide du bouton MODE (touche fléchée) 6.3 Menu 6.3.1 AV Menu d’image ( PICTURE) permet d’accéder au sous-menu (SUB MENU). Après avoir paramétré le sous-menu, appuyez sur MENU pour quitter.
  • Página 35 BRIGHTNESS Réglage de la luminosité de la VIDÉO sans modifier la luminosité de la sortie D-Sub analo- gique (DSUB ANALOG) CONTRAST Réglage du contraste de la VIDÉO sans modifier le contraste de la sortie D-Sub analogique (DSUB ANALOG) SHARPNESS Réglage de la netteté de l’image de la vidéo COLOR TINT Modification de la richesse de la couleur. COLOR TONE Modification du ton de la couleur SYSTEM Choix du système de diffusion: NTSC, PAL ou AUTO Menu de configuration ( SETUP) permet d’accéder au sous-menu (SUB MENU). Après avoir paramétré le sous-menu, appuyez sur MENU pour quitter. LANGUAGE Réglage de la langue du menu OSD TIME Temps (en secondes) jusqu’à ce que le menu OSD s’éteigne TRANSLUCENT Réglage de la transparence de l’arrière-plan OSD OSD H POS.
  • Página 36 permet d’accéder au sous-menu (SUB MENU). Après avoir paramétré le sous-menu, appuyez sur MENU pour quitter. ATTENTION: En raison de la distorsion audio, le niveau d‘entrée audio doit respecter les spécifications. MUTE Désactivation temporaire du son. Le son est réactivé en cas de changement de canal et de réglage du volume. VOLUME Volume TREBLE Aigus BASS Basses 6.3.2 DSUB ANALOG Menu d’image ( PICTURE)
  • Página 37 Menu température de couleur ( COLOR) Le ton de la couleur peut être modifié du blanc rougeâtre à un blanc à reflets bleutés. L’utilisateur peut également paramétrer les composants individuels de la couleur. permet d’accéder au sous-menu (SUB MENU). Après avoir paramétré le sous-menu, appuyez sur MENU pour quitter. ATTENTION: La température de la couleur peut être modifiée en fonction des spécifications du LCD. 9300K Changer la temperature de couleur: Rouge 4 / Vert 5 / Bleu 50 7300K Changer la temperature de couleur: Rouge 5 / Vert 46 / Bleu 46...
  • Página 38: Messages Osd

    6.4 Affichage de l’état du moniteur (RECALL) Appuyez sur le bouton RECALL de la télécommande. Affichage de l’état actuel et du niveau sonore 6.5 Réglages rapides de l’image (AUTO PIC) Sélection de 4 réglages différents de l’image (USER, DYNAMIC, NORMAL, MILD) 6.6 TV / AV Sélection des modes DSUB ANALOG/ EXTERNAL VIDEO 6.7 Activation rapide (MUTE) Appuyer sur la touche MUTE de la télécommande. Le son est coupé. Il est réactivé en appuyant à nouveau sur cette touche 6.8 Messages OSD . The screen shows this when signal is out of range.Apparaît à l’écran lorsque le signal est hors d’atteinte. . Apparaît à l’écran lorsqu’il n’y a pas de signal.
  • Página 39: Montage

    7. Montage . Choisissez où installer le moniteur. Nettoyez l’endroit choisi pour le support au détergent et enlevez la bande de sécurité. Attachez ensuite le support exactement à l’endroit de votre choix . Fixez l’écran à l’aide de vis taraudeuses. 3. Réglez l’inclinaison du support et installez le moniteur. 4. Reliez chaque câble de connexion comme indiqué dans le guide d‘installation du produit. Bouton de fixation (tasseau) Vis taradeuse Pied du moniteur Bouton de Bande de sécurité contrôle (inclinaison)
  • Página 40: Possibilités De Raccordement En Face Arrière

    8. Possibilités de raccordement en face arrière (non compris dans la livraison) jaune (V-entrée ) jaune (V-entrée ) blanc (Audio entrée ) Câble moniteur blanc (Audio entrée ) noir (PC Audio entrée ) rouge (DC entr.) Câble d’allume-cigare 9. Mise en Place des Piles . Ouvrir le compartiment à piles en poussant l’abattant dans le sens de la flèche. . Introduire les piles (n° CR05) en respectant les polarités: le + vers le haut du compartiment. 3. Repousser l’abattant dans le sens de la flèche.
  • Página 41: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques Techniques Modèle VMC-8LCD-CP01B No. d’article 203669 Norme vidéo PAL/NTSC (reconnaissance automatique) Plage de fréquence H 5,63 - 5,73kHz Plage de fréquence V 50-60Hz Synchronisation Externe: TTL composite/interne Elément affichage Couleur TFT/LCD Diagonale écran 8” Diagonale écran (cm) 0,3 cm Format/taille des pixels 800 (H) x 600 (V) Pixel fault class ISO 3406-, Class II Résolution (Pixel)
  • Página 42: Croquis

    Modèle VMC-8LCD-CP01B No. d’article 203669 Contenu de la livraison Alimentation 00~40V/-4VDC avec câble de raccordement, câble de raccordement multiple (tension d´alimentation, S-Audio-IN, entrée compo- site, entrée audio), câble VGA, adaptateur Cinch/BNC, câble adaptateur AV, adaptateur allume-cigare, télécommande infra-rouge, support table, mode d’emploi multilingue Certificats Accessoires en option Vous trouverez les accessoires actuels en option sur notre pages d’accueil: www.videor.com et www.eneo-security.c 11. Croquis Voir page 55...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad / Mantenimiento

    1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento • Antes de conectar el aparato y ponerlo en funcionamiento es importante leer las indicaciones de seguridad y el manual de servicio. • Guarde cuidadosamente el manual de servicio para un uso posterior. • El monitor desprende algo de calor durante su funcionamiento. No obstante, se debería evacuar el calor y proporcionar suficiente aire fresco. • Para evitar una acumulación térmica no deben cubrirse jamás las rejillas de ventilación. • Para garantizar la circulación de aire debe mantenerse una distancia suficiente con otros aparatos o las paredes. La acumulación térmica disminuye la longevidad del aparato y, en casos extremos, puede provocar un incendio. • Al funcionar en estanterías cerradas es absolutamente necesario respetar las distancias de seguridad. • Si el monitor se traslada de un ambiente frío a un ambiente más cálido debe esperarse hasta que este haya alcanzado la temperatura ambiente. Cualquier posible condensación de humedad que pudiera haberse acumulado en el tubo de imágenes debe haberse evaporado antes de conectar el monitor. • Proteger el aparato contra la entrada de agua y la humedad. Si a pesar de todo hubiera entrado algo humedad, nunca conectar el aparato en estas condiciones sino enviarlo a un taller de servicio cualificado para su comprobación. La entrada de humedad puede estropear el aparato y además existe el peligro de electrocución. • Hacer funcionar el aparato solamente en una gama de temperaturas de -0°C a +70°C y una humedad ambiente máxima del 90%. • Procure no instalar el monitor de modo que quede expuesto directamente a la luz del sol, o contra una ventana. La humedad y la exposición directa a la luz del sol pueden producir daños de consideración. • No introducir nunca objetos metálicos u otros en la rejilla de ventilación; esto podría causar un daño permanente al aparato. • No disposite objetos pesados sobre el aparato. • No ejerza presión sobre la pantalla de LCD. Una presión excesiva podría dañar permanentemente el monitor.
  • Página 44: Descripción General

    Observación sobre el efecto de grabado de imagen en los monitores TFT • Normalmente, en una pantalla LCD no puede aparecer la imagen retenida por quemado, como ocurre en los monitores CRT. • No obstante, se puede producir un „efecto memoria”, visible en la mayoría de los casos después de la presentación de la misma imagen durante varias horas. En imágenes estáticas las moléculas de cristal líquido se orientan de una manera determinada, y pueden terminar con una inercia tal que su regeneración completa sea imposible. • No obstante, la formación de una imagen retenida se puede corregir por medio de la señal de blanco producida por un generador. • El efecto no se debe considerar como un fallo del aparato, sino que se basa en la estructura y en el modo de funcionamiento del panel LCD. Este efecto no da lugar a un derecho de garantía. Más detalles previa consulta. 2. Descripción General • Diagonal de pantalla 8” (0,3cm) • Conmutación automática PAL/NTSC • Menús de pantalla en varios idiomas • Resolución: 800 x 600 pixels • x Entradas FBAS, RGB y audio • Altavoz incorporado • Ángulo de colocación atornillable • Alimentación de corriente: -4VDC • Carcasa robusta de plástico...
  • Página 45: Descripción Del Monitor Y De Los Mandos

    4. Descripción del Monitor y de los Mandos 1 2 3 4 Cara frontal MODE Tecla de selección para AV (Vídeo) y PC (RGB). Pulse el botón de modo tras lo que aparecerá el cuadro de selección de fuente OSD y pulse los botones o el botón de modo varias veces y, luego, el botón de menú o espere 3 segundos para seleccionar la fuente resaltada. * Si el tamaño de la imagen en el PC no coincide con el tamaño completo horizontal o vertical, mantenga pulsado el botón de modo (2~3 segundos) y espere un poco hasta obtener la pantalla más adecuada.
  • Página 46: Mando A Distancia

    5. Mando a Distancia Descripción de las funciones de las teclas POWER Encendido/Apagado (On/Off) TV/AV Seleccionar DSUB ANALÓGICO/VÍDEO EXTERNO Selecciona el canal y pasa a MENÚ MENU Selecciona el menú cambia la función Controla el volumen y cambia el nivel del MENÚ PICTURE Botón de selección de imagen SETUP Botón de selección de configuración SOUND Botón de selección del sonido MUTE Para silenciar el sonido. Vuelve al nivel de sonido anterior cuando se pulsa de nuevo RECALL Muestra el estado actual y el nivel de volumen AUTO PIC Selecciona DYNAMIC (DINÁMICO), NORMAL, MILD (SUAVE), USER (USUARIO) para PICTURE (IMAGEN) SLEEP Sin función CH.SET Sin función A.MEMO Sin función 0-9 KEY Sin función...
  • Página 47: Funciones

    6. Funciones Las teclas en el mando a distancia están representadas entre paréntesis ( ). 6.1 POWER Pulse la tecla POWER para encender o apagar el aparato. 6.2 MODE (TV / AV) Su función consiste en cambiar las señales de vídeo externas a DSUB ANALÓGICO / VÍDEO DSUB ANALOG / AV DSUB ANALOG / DVI DIGITAL / AV / AV • Ajústelo con CH • Ajústelo con MODO (tecla) 6.3 Menú (Menu) 6.3.1 AV Menú de imagen ( PICTURE) Con VOL , vaya a SUBMENÚ. Tras el ajuste en SUBMENÚ, pulse MENÚ para salir.
  • Página 48 BRIGHTNESS Ajusta el brillo del VÍDEO sin que afecte al brillo de DASUB ANALÓGICO. CONTRAST Ajusta el contraste del VÍDEO sin que afecte al contraste de DASUB ANALÓGICO. SHARPNESS Ajusta la nitidez de la imagen de vídeo. COLOR TINT Cambiar la calidad de los colores. COLOR TONE Cambiar la tonalidad de los colores. SYSTEM Cambia el sistema de difusión NTSC, PAL, AUTO Menú de configuración ( SETUP) Con VOL , vaya a SUBMENÚ. Tras el ajuste en SUBMENÚ, pulse MENÚ para salir. LANGUAGE Ajuste del idioma del menú OSD TIME Tiempo (segundos) hasta que se apague el menú OSD TRANSLUCENT Ajuste de la transparencia del fondo del OSD OSD H POS. Posición horizontal OSD OSD V POS.
  • Página 49 MUTE Se silencia el sonido temporalmente. El modo de silencio desaparece cuando se cambia de canal y se regula el volumen. VOLUME Volumen TREBLE Agudos BASS Bajo 6.3.2 DSUB ANALOG Menú de imagen ( PICTURE) Con VOL , vaya a SUBMENÚ. Tras el ajuste en SUBMENÚ, pulse MENÚ para salir. BRIGHTNESS Ajusta el brillo del DSUB ANALOG sin que afecte al brillo de AV. CONTRAST Ajusta el contraste del DSUB ANALOG sin que afecte al contraste de AV. H POSITION Posición horizontal de la imagen V POSITION Posición vertical de la imagen PHASE Elimina los ruidos. Cuando el valor de fase es incorrecto, la imagen presenta líneas verti- cales, especialmente en  punto encendido y apagado.
  • Página 50 Menú de la temperatura de color ( COLOR) La tonalidad del color puede variarse del blanco rojizo al blanco azulado. El usuario también puede personalizar los componentes individuales del color. Con VOL , vaya a SUBMENÚ. Tras el ajuste en SUBMENÚ, pulse MENÚ para salir. ATENCIÓN: La temperatura del color puede variarse según las especificaciones del LCD. 9300K Cambiar la temperatura del color: Rojo 4 / Verde 5 / Azul 50 7300K Cambiar la temperatura del color: Rojo 5 / Verde 46 / Azul 46 6500K Cambiar la temperatura del color: Rojo 40 / Verde 54 / Azul 54...
  • Página 51: Presentación Del Estado Del Monitor (Recall)

    6.4 Presentación del estado del monitor (RECALL) Pulse el botón RECALL del mando a distancia. Muestra el estado actual y el nivel de volumen. 6.5 Ajustes rápidos de imagen AUTO PIC Selección de 4 ajustes de imagen diferentes (USER, DYNAMIC, NORMAL, MILD) 6.6 TV / AV Selección de DSUB ANALOG, EXTERNAL VIDEO 6.7 Activación rápida (MUTE) Pulse la tecla MUTE en el mando a distancia. Se ennmudece el sonido. Pulsando de nuevo se vuelve a activar el sonido. 6.8 Mensajes OSD . La pantalla muestra este mensaje cuando la señal está fuera de rango. . La pantalla muestra este mensaje cuando no hay señal.
  • Página 52: Instalación

    7. Instalación . Antes de instalar el monitor limpie bien la superficie prevista. Debe estar exenta de polvo y grasa. . Sujete el pie del monitor en el emplazamiento deseado, bien pegándolo (por la cara interior hay una lámina adhesiva, retirar previamente la lámina protectora), y/o atornillándolo con los tornillos que se acompañan. 3. Deslice el monitor desde arriba sobre la cabeza de sujeción del pie del monitor e inmovilícelo con el tornillo moleteado. Para obtener una visión perfecta sobre el monitor, alinéelo aflojando para ello el tornillo de muletilla y vuélvalo a apretar cuando haya alcanzado la posición deseada. Mando fijo (soporte) Tornillo autorroscante Pie del monitor Mando de control Cinta protectora (ángulo)
  • Página 53: Posibilidades De Conexión En La Cara Posterior

    8. Posibilidades de conexión en la cara posterior (no se encuentra en el contenido de entrega del producto) amarillo (V entrada ) amarillo (V entrada ) blanco (Audio entrada ) Cable de monitor blanco (Audio entrada) negro (PC Audio entrada) rojo (DC entr.) Cable para el encendedor de cigarrillos 9. Colocación de la Batería . Extraiga el compartimiento de la batería en el sentido de la flecha. . Coloque la batería (núm. CR05) con el signo + hacia arriba sobre el compartimiento de la batería. 3. Vuelva a deslizar el compartimiento de la batería dentro del mando a distancia en el sentido de la flecha.
  • Página 54: Características Técnicas

    10. Características Técnicas Tipo VMC-8LCD-CP01B Código 203669 Norma de Vídeo PAL, NTSC (identificación automática) Gama de frecuencias (H) 5,63 ~5,73kHz Gama de frecuencias (V) 50 ~ 60Hz Sincronización TTL Separate, Composite Elemento de pantalla Color TFT/LCD Diagonal de la pantalla 8”, 0,3 cm Formato/tamaño de pixel 800 (H) x 600 (V) Clase de error de pixel ISO 3406-, Clase II Resolución de pixeles...
  • Página 55: Maßzeichnungen

    Accesorios opcionales Los accesorios opcionales actualmente disponibles pueden encontrarse en nuestras páginas principales: www.videor.com y www.eneo-security.com 11. Maßzeichnungen / Dimensional Drawings / Croquis / Medidas 7.6 Maße/Dimensions/Medidas: mm...
  • Página 56 ® Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. eneo is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH ® Exclusive distribution through specialised trade channels only. eneo est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH ® Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés. eneo es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH ® Venta a traves de los distribuidores especializados. Technische Änderungen vorbehalten VIDEOR E. Hartig GmbH Technical changes reserved Carl-Zeiss-Straße 8 · 633 Rödermark/Germany Sous réserve de modifications techniques Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-00 Sujeto a modificaciones técnicas www.videor.com www.eneo-security.com © Copyright by VIDEOR E. Hartig GmbH 06/0...

Tabla de contenido