Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

BLUEFLO®
BOOSTER PUMP FOR PRESSURE SIDE CLEANERS
INSTALLATION GUIDE / INSTALLATIEHANDLEIDING
BEDIENUNGSANTLEITUNG / GUIDE D'INSTALLATION
GUIA DE INSTALACION / GUIDE ALL'INSTALLAZIONE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
AQUATIC SYSTEMS
253PB450 (Rev. 04/2016)
2
9
16
23
30
37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair BLUEFLO

  • Página 1 BLUEFLO® BOOSTER PUMP FOR PRESSURE SIDE CLEANERS INSTALLATION GUIDE / INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANTLEITUNG / GUIDE D’INSTALLATION GUIA DE INSTALACION / GUIDE ALL’INSTALLAZIONE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS AQUATIC SYSTEMS 253PB450 (Rev. 04/2016)
  • Página 2: Important Warning And Safety Instructions

    Council Directive 2006/42/EC, 2004/108/EC and 2000/14/EC. The manufacturer, Pentair, has the right to modify the products without previous notice for as far as the character- istics are not really changed by this.
  • Página 3 The pool owner must assume all responsibility for the condition and maintenance of the pool’s surface, water and deck. Before the BLUEFLO® is installed, please take a moment to record the serial number. You will be asked for this number when you contact our Technical Support Department.
  • Página 4: Proper Use

    PROPER USE The product is designed for the pumping of clear or slightly cloudy water in swimming pool applications. In case of other me- dia or applications, the exact usage specification must be discussed with the manufacturer. The product must only be used as specified in these instructions. Any other form of use constitutes improper use. In this case, the manufacturer accepts no liability for any resulting damages.
  • Página 5 INSTALLATION This section describes the procedure for the installation and starting of the pump. It describes how the work must be carried out and features requiring special attention. The installation and starting of the pump may be carried out only by suitable approved personnel. GENERAL The pump should preferably be installed on a concrete surface and screwed into place using the holes of the base.
  • Página 6: Plumbing Connections

    PLUMBING CONNECTIONS Care must be taken to ensure that no leaks occur following installation of connections If the inlet and outlet pipes are connected directly to the pump, only use Teflon sealing tape to ensure a good seal. If screw fittings are used, these must not be sealed by sealing compounds. Screw fittings seal with the aid of an O-ring and need only be tightened hand-tight.
  • Página 7: Control Panel

    LOGIC SAFE (electronic device that protects the pump) BLUEFLO® is fitted with an integrated electronic device, LOGIC SAFE, that controls the electric parameters of the electropump and the water temperature, by registering the difference between the pre-set values and those generated by dry running, mo- tor overload and water over-temperature anomalies.
  • Página 8 MAINTENANCE Regular maintenance, cleaning and inspection of the pumps is extremely important. This will reduce problems and increase operating safety and reliability. MAINTENTANCE Maintenance of the product should be carried out only by specially qualified personnel. Before starting the pump after extended non-use or when restarting in the spring, it is advisable to turn the motor shaft, with the pump switched off and the pump full of water, by means of the motor fan using a screwdriver.
  • Página 9 Ländern. Soweit nicht anders angegeben, dienen eventuell in diesem Dokument benutzte Namen und Mar- ken anderer Unternehmen nicht zur Angabe einer Zugehörigkeit oder sonstigen Verbindung zwischen den Eigentümern dieser Namen und Marken und Pentair Inc. Bei diesen Namen und Marken kann es sich um Warenzeichen oder eingetragene Warenzei- chen dieser anderen Unternehmen handeln.
  • Página 10 Der Schwimmbadeigentümer muss sämtliche Verantwortung für den Zustand und die Wartung der Oberfläche, des Wassers und des Decks des Pools übernehmen. Notieren Sie sich bitte vor der Installation der BlueFlo® die Seriennummer. Wenn Sie Kontakt mit dem Technischen Sup- port aufnehmen, müssen Sie diese Nummer angeben.
  • Página 11 ORDNUNGSDEMÄßER Das Produkt ist für das Pumpen sauberen oder leicht trüben Wassers in Swimmingpool-Anwendungen konstruiert. Im Falle anderer Medien oder Anwendungen müssen die genauen Spezifikationen für den Gebrauch mit dem Hersteller abgesprochen werden. Das Produkt darf nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere Gebrauchsform stellt einen unsachgemä- ßen Gebrauch dar.
  • Página 12 INSTALLATION Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren für Installation und Start der Pumpe. Er beschreibt, wie die Arbeiten ausgeführt werden müssen und welche Merkmale besondere Aufmerksamkeit erfordern. Installation und Start der Pumpe dürfen nur durch geeignetes zugelassenes Personal ausgeführt werden. ALGEMEINES Die Pumpe sollte bevorzugt auf einer Betonoberfläche installiert werden und unter Verwendung der Löcher der Basis festgeschraubt werden.
  • Página 13 INSTALLATIONANSCHLÜSSE Es ist darauf zu achten, sicherzustellen, dass durch die Installation der Anschlüsse keine Lecks auftreten Wenn das Saug- und das Druckrohr direkt an die Pumpe angeschlossen sind, nur Dichtungsband aus Teflon verwenden, um eine gute Abdichtung sicherzu- stellen. Wenn Schraubverbindungen verwendet werden, dürfen sie nicht durch Dichtmasse abgedichtet werden. Schraubverbindungen wer- den mithilfe eines O-Rings abgedichtet und brauchen nur von Hand angezogen zu werden.
  • Página 14 Wasserleitung gelangen und die Aktivierung verhindern kann. LOGIC SAFE (Elektronische Elektropumpen-Schutzvorrichtung Die Elektropumpen BLUEFLO® sind mit integrierter LOGIC SAFE-Vorrichtung augestattet. Es handelt sich um eine Vorrichtung, mit der die elektrischen Parameter der Elektropumpe unddie Wassertemperatur kontrolliert werden und zwar durch Erfassen des Unterschieds swischen den voreingestellten Werten und denen, die beim Trockenlauf, bei Mo- torüberlastung und bei zu hoher Wassertemperatur verursacht werden.
  • Página 15 WARTUNG Eine regelmäßige Wartung, Reinigung und Inspektion der Pumpen ist von erheblicher Bedeutung. Dadurch werden Probleme reduzi- ert und die Betriebssicherheit und -zuverlässigkeit erhöht. WARTUNG Die Wartung des Geräts sollte nur von speziell qualifizierten Personen ausgeführt werden. Vor dem Start der Pumpe nach längerem Nichtgebrauch oder wenn sie im Frühling neu gestartet wird, wird empfohlen, die Mo- torwelle bei angeschalteter, mit Wasser gefüllter Pumpe durch den Motorventilator unter Verwendung eines Schraubenziehers zu drehen.
  • Página 16: Belangrijke Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    Staten en/of andere landen. Tenzij uitdrukkelijk vermeld, worden de namen en merken van derde partijen die in dit document aan bod komen, niet gebruikt om een band tussen de eigenaars van die namen en merken en Pentair Inc. aan te geven. Die namen en merken kunnen handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van die derde partijen zijn.
  • Página 17 De eigenaar van het zwembad draagt de volledige verantwoordelijkheid voor de staat en het onderhoud van het zwembadoppervlak, het water en de boord. Neem de tijd om het serienummer te noteren voor u de BlueFlo® installeert. Dit nummer zal u gevraagd worden wanneer u contact opneemt met de technische ondersteuning.
  • Página 18: Juist Gebruik

    JUIST GEBRUIK Het product is ontworpen voor het pompen van helder of lichtelijk troebel water in zwembaden. In het geval van andere toepassingen dient voor de juiste gebruiksdosering met de fabrikant overlegd te worden. Het product mag alleen gebruikt worden zoals gespecificeerd in deze instructies. Alle andere vormen van gebruik zijn incorrect. In dat geval is de fabrikant niet aansprakelijk voor de evt.
  • Página 19: Installatie

    INSTALLATIE Dit hoofdstuk beschrijft de procedure voor de installatie en het opstarten van de pomp. Hierin wordt beschreven hoe het werk uitgevoerd moet worden en het geeft een overzicht van functies die om speciale aandacht vragen. De installatie en het opstarten van de pomp mogen alleen uitgevoerd worden door daarvoor bevoegd personeel. INSTALLATIE - ALGEMEEN De pomp wordt bij voorkeur gemonteerd op een betonnen ondergrond en d.m.v.
  • Página 20: Elektrische Aansluitingen

    AANSLUITINGEN AFVOERBUIZEN De installatie van de aansluitingen moet voorzichtig worden uitgevoerd om lekkages te vermijden Als de inlaat- en de uitlaatbuizen direct aangesloten worden op de pomp, gebruik dan Teflon sealing tape om een goede afdichting te waarborgen. Bij het gebruik van schroeffittingen moeten deze niet door een dichtingmassa worden afgedicht. Schroefafsluitingen met een O-ring hoeven slechts handvast aangedraaid te worden.
  • Página 21 LOGIC SAFE (Electronische beveiliging voor de pomp) De eletrisch pomp BlueFlo® is voorzien van een ingebouwde LOGIC SAFE beveiliging. Dit is een apparaat dat de elektrische parameters van de pomp en de watertemperatuur controleert, door het verschil te registreren tussen de vooringestelde waarden en de waarden bij drooglopen, overbelasting van de motor en te hoge temperatuur van het water.
  • Página 22: Probleemoplossing

    BEDIENING Het is van het grootste belang dat de pompen regelmatig onderhouden, gereinigd en geïnspecteerd worden. Dit voorkomt problemen en verhoogt de werkveiligheid en betrouwbaarheid. ONDERHOUD Het onderhoud aan het product mag alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel. Het is raadzaam om, voordat de pomp weer wordt opgestart na een lange periode van inactiviteit (bv. in de lente), de motors d.m.v. de motorventilator te laten draaien met de pomp uitgeschakeld en met de pomp vol water.
  • Página 23 © 2016 Pentair, Inc. Tous droits réservés. Ce document peut être modifié sans avis préalable. Marques déposées et clauses de non-responsabilité : toutes les marques déposées et logos sont la propriété de Pentair, Inc. BlueFlo®, Logic-Safe™ et Pentair Aquatic Systems™ sont les marques déposées de Pentair Inc. et/ou de ses entreprises affiliées aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
  • Página 24 Le propriétaire de la piscine doit assumer l'entière responsabilité pour l'état et l'entretien de la surface de la piscine, de l'eau et de la terrasse. Avant l'installation du pompe BlueFlo®, veuillez prendre le temps de noter son numéro de série. Vous devrez fournir ce numéro si vous contactez le Service du soutien technique.
  • Página 25: Bonne Utilisation

    BONNE UTILISATION Le produit est conçu pour le pompage d'eau propre ou légèrement trouble dans les applications de piscines. En cas d'autres supports ou applications, les spécifications exactes d'utilisation doivent être abordées avec le fabricant. Le produit doit uniquement être employé tel que spécifié dans ces instructions. Toute autre forme d'utilisation constitue un mauvais usage.
  • Página 26 INSTALLATION Ce chapitre décrit la procédure pour l'installation et le démarrage de la pompe. Il décrit comment les travaux doivent être exécutés et les caractéristiques réclamant une attention particulière. L'installation et le démarrage de la pompe peuvent être réalisés uniquement par du personnel agréé adapté. GENERALITES La pompe doit de préférence être installée sur une surface en béton et vissée en place à...
  • Página 27: Raccords De Plomberie

    RACCORDS DE PLOMBERIE Il faut faire attention afin de garantir qu'aucune fuite ne survienne à la suite de l'installation des raccords Si les tuyaux d'entrée et de sortie sont raccordés directement à la pompe, n'utilisez que de la bande adhésive en Téflon pour garantir une bonne étanchéité.
  • Página 28: Demarrage De La Pompe

    LOGIC SAFE (Dispositif électronique pour la protection de la pompe) La électropompe BlueFlo® est équipée du dispositif LOGIC SAFE intégré. Il s'agit d'un dispositif électronique qui contrôle les paramètres de l'électropompe ainsi que la température de l'eau, en enregistrant la différence entre les valeurs présélection- nées et celles dérivant de la marche à...
  • Página 29 MAINTENANCE La maintenance, le nettoyage et l'inspection réguliers des pompes sont extrêmement importants. Cela réduira les problèmes et augmentera la sécurité et la fiabilité opérationnelles. MAINTENANCE La maintenance du produit doit être réalisée uniquement par du personnel spécialement qualifié. Avant de démarrer la pompe après une absence d'utilisation prolongée ou lors du redémarrage au printemps, on conseille de tourner l'arbre du moteur, avec la pompe éteinte et la pompe pleine d'eau, au moyen d'un ventilateur de moteur à...
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias Importantes

    Marcas comerciales y exenciones de responsabilidad: todas las marcas comerciales y logotipos de Pentair son propiedad de Pentair, Inc. BlueFlo®, Logic-Safe™ y Pentair Aquatic Systems™ son marcas comerciales de Pentair Inc. y/o de sus sociedades filiales en los Estados Unidos u otros países. Salvo que se indique lo contrario, los nombres y marcas de terceros que figuran en este documento no se utilizan para indicar una afiliación o aprobación entre los propietarios de estos nombres y marcas y...
  • Página 31: Requerimientos De Seguridad Basicos

    Términos y condiciones de garantía limitada Antes de instalar su BlueFlo®, lea y entienda todas las advertencias y la información relativa a la seguridad y a la garantía que incluye este manual. No seguir las instrucciones o instalar el pompa inadecuadamente puede ocasionar daños al acabado de la piscina o al revestimiento de vinilo.
  • Página 32: Uso Correcto

    USO CORRECTO El producto se diseña para bombear agua limpia o ligeramente turbia en aplicaciones para piscinas. Si existen otros medios o aplicaciones involucrados, debe comentar con el fabricante la especificación de uso exacta. El producto sólo debe emplearse tal y como se especifica en estas instrucciones. Cualquier otra forma de uso constituye un uso incorrecto.
  • Página 33: Instalación

    INSTALACIÓN Esta sección describe el procedimiento de instalación y arranque de la bomba. Describe cómo se debe realizar el trabajo y las características que requieren atención especial. La instalación y el arranque de la bomba sólo puede ser realizado por personal debidamente autorizado. GENERAL Preferiblemente, la bomba debería ser instalada sobre una superficie de cemento y atornillada en su lugar mediante los orificios de la base.
  • Página 34: Conexiones De Las Conducciones

    CONEXIONES DE LAS CONDUCCIONES Debe extremarse el cuidado para evitar fugas después de de la instalación de las conexiones Si las tuberías de entrada y salida se conectan directamente ea la bomba, use sólo cinta de sellado de Teflon para garantizar un sellado correcto.
  • Página 35: Operación

    LOGIC-SAFE (Dispositivo electrónico para la protección de la bomba) La electrobomba BlueFlo® esta dotada del dispositivo LOGIC SAFE integrado. Se trata de un dispositivo que controla los pará- metros eléctricosde la electrobomba y la temperatura del agua, registrando la diferencia entre los valores prefijados y los derivados de ma marcha en seco, de la sobrecarga del motor y de una temperatura del agua demasiado elevada.
  • Página 36: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El mantenimiento, limpieza e inspección regular de las bombas es extremadamente importante. Esto reducirá los problemas e incrementará la seguridad y fiabilidad del funcionamiento. MANTENIMIENTO El mantenimiento del producto sólo debería ser realizado por personal cualificado específicamente. Antes de arrancar la bomba después de un periodo de inactividad prolongado o al volver a arrancarla en primavera, se reco- mienda girar el eje del motor, con la bomba desconectada y llena de agua, mediante el ventilador del motor, con el uso de un destornillador.
  • Página 37: Avvertenza Importante

    Salvo esplicita indicazione, i nomi e i marchi di terzi eventualmente contenuti nel presente documento non sono utilizzati per indicare un’affiliazione o supporto fra i proprietari di tali nomi e marchi e Pentair Inc. Tali nomi e marchi possono essere marchi commerciali o marchi registrati dei terzi citati.
  • Página 38 Termini e condizioni della garanzia limitata Prima di installare BlueFlo®, leggere e comprendere tutte le avvertenze e le informazioni su garanzia e sicurezza di questa guida. La mancata osservanza delle istruzioni o un’installazione non corretta del pulitore potrebbero provocare danni alla finitura della piscina o al rivestimento vinilico.
  • Página 39: Uso Corretto

    USO CORRETTO Il prodotto è progettato per il pompaggio di acqua limpida o leggermente impura per piscine. In caso di uso con altri mezzi o applicazioni, deve essere discusso con il produttore il relativo uso specifico. Il prodotto deve essere utilizzato solo per gli scopi indicati in queste istruzioni. Una qualsiasi altra forma rientra nell’uso impro- prio.
  • Página 40 INSTALLAZIONE Questa sezione descrive la procedura di installazione e di avvio della pompa. Descrive la corretta procedura operativa e deve essere letta con particolare attenzione. L’installazione e l’avvio della pompa devono essere effettuate solo da personale autorizzato. GENERALE La pompa dovrebbe installata su una superficie di cemento ed avvitata utilizzando i fori presenti sulla base. La pompa deve essere installata in un luogo asciutto.
  • Página 41: Collegamenti Elettrici

    CONNESSIONI DEI TUBI Assicurarsi che, dopo l’installazione delle connessioni, non vi sia alcuna perdita Se i tubi di entrata ed uscita sono collegati direttamente alla pompa, utilizzare esclusivamente nastro sigillante Teflon per avere il massimo della tenuta. Se si utilizzano viti non sigillarle con composti sigillanti. Le viti si sigillano con un anello ad O e non devono essere troppo stret- Le connessioni in entrata ed in uscita della pompa sono dotate di uno stop.
  • Página 42: Avvio Della Pompa

    LOGIC-SAFE (Dispositivo elettronico per la protezione dell pompa) La elettropompa BlueFlo® è dotate del dispositivo LOGIC-SAFE integrato. Si tratta di un dispositivo che controlla di parametri elettrici dell'elettropompa e la temperatura dell'acqua, registrando la differenza tra i valori preimpostati e quelli derivanti dalla marcia a secco, dal sovraccarico del motore e dalla temperatura dell'acqua troppo elevata.
  • Página 43: Soluzione Di Problemi

    MANUTENZIONE È estremamente importante la manutenzione regolare della pompa, la sua pulizia e la sua ispezione. Questo riduce la possibili- tà di guasti ed aumenta la sicurezza e l’affidabilità operativa della pompa. MANUTENZIONE La manutenzione del prodotto deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. Prima di riavviare la pompa dopo un lungo periodo di inattività...
  • Página 44 NOTES...
  • Página 45 NOTES...
  • Página 46: Technical Data

    TECHNICAL DATA Max Ambient Temperature 50°C Max Water Temperature 50°C Max Salt Concentration in the water 0.4% pH-range Max operating Pressure 7 Bar Protection Type IPX5 Insulation Class Revolutions per Minute (RPM) 2850 Sound Level Sound Pressure level below 70dBA Voltage 1x230V Phase...
  • Página 47: Declaración De Conformidad

    2000/14/EC (ND) EN ISO 20361:2009 Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate. EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
  • Página 48 Pentair International SRL. Copyright – Eingeschränkte Lizenz: soweit hierin nicht ausdrücklich zugelassen, dürfen die Inhalte dieses Dokuments ohne vorausgehende schriftliche Genehmigung der Pentair International SRL weder ganz noch auszugsweise und in gleich welcher Form und mit welchen Mitteln vervielfältigt werden.

Tabla de contenido