Gumotex RUBY Manual De Usuario página 35

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
2. Opis techniczny
1. walec boczny
2. dno
3. zawór PUSH/PUSH – umożliwia nadmuchiwanie/spuszc-
zanie, regulację ciśnienia i mierzenie ciśnienia z pomocą
manometru
4. zawór nadciśnieniowy
5. żółta tabliczka ostrzeżenie
6. tabliczka fabryczna
7. pokład przedni
8. linka elastyczna do mocowania bagażu
9. ławka z pianką
10. mocowanie ławki
11. śruba z nakrętką z tworzywa (patrz detal A)
12. uchwyt linki asekuracyjnej
13. lina zabezpieczająca
14. lina kotwiczna
15. uchwyt rurowy
16. linka elastyczna z karabinkami
17. uchwyt oczko "D"
18. uchwyt wiosła
19. pawęż do mocowania silnika
20. uchwyt pawęży
21. fartuch z linką elastyczną (detal B)
22. uchwyt fartucha (uchwyt z oczkiem "D")
23. uchwyt popręgu do mocowania akumulatora
WYPOSAŻENIE DOSTARCZANE Z ŁODZIĄ:
Dry bag 100 l, popręg do ściągania zapakowanej łodzi,
podręcznik użytkownika z kartą gwarancyjną, gąbka pian-
kowa, zestaw do klejenia zawierający klej, łaty, redukcja za-
worowa, 2 szt. zapasowych śrub z nakrętką z tworzywa do
umocowania ławki i pawęży.
3. Instrukcje pompowania łodzi
Rozłożyć łódź Z pomocą śrub i nakrętek z tworzywa umoco-
wać ławki (9) – patrz detal A. Z pomocą 4 szt. dłuższych śrub
i nakrętek z tworzywa umocować pawęż do mocowania silnika
(19) do uchwytów pawęży (20). Następnie przypiąć fartuch z
linką elastyczną (21) do uchwytu fartucha (22) – patrz detal B.
Komory powietrzne nadmuchiwać w kolejności: dno (1) a
potem walce boczne (2). Do nadmuchiwania jest odpowied-
nia pompa nożna lub tłokowa z użyciem redukcji zaworowej
- patrz rys. 2b (redukcja znajduje się w zestawie do klejenia).
Zanim rozpoczniesz nadmuchiwanie, sprawdź stan zaworów.
Zawory nastaw w położeniu zamkniętym. Obsługa zaworu –
patrz rys nr 2. Komory powietrzne nadmuchaj na przepisane
ciśnienie robocze. Aby określić prawidłową wartość ciśnienia
roboczego, użyj manometru z odpowiednią redukcją (wypo-
sażenie opcjonalne) – zob. rys. nr 2a. Klucz do montażu za-
woru – patrz rys nr 2c jest wyposażeniem opcjonalnym. Pod
pokładem przednim powstanie miejsce na ułożenie bagażu,
który zabezpieczy się przed wypadnięciem linką elastyczną
z karabinkami (16) – patrz detal C. Silnik zaburtowy montuj
na pawęż po całkowitym nadmuchaniu łodzi. Montaż przepro-
wadzać tak, aby nie doszło do przymknięcia fartucha z linką
elastyczną między uchwyt silnika i pawęż – patrz detal D.
Akumulator można umocować do dna łodzi przewlekając
popręg ściągający (do ściągania zapakowanej łodzi) przez
uchwyty (23) - parz detal F.
OSTRZEŻENIE
Maksymalne ciśnienie eksploatacyjne w komorach powi-
etrznych wynosi 0,02 MPa. W wyniku podwyższenia
temperatury otoczenia (np. w wyniku działania promie-
niowania słonecznego) może dojść do kilkukrotnego
podwyższenia ciśnienia w komorach łodzi.
Po wyciągnięciu łodzi z wody radzimy obniżyć ciśnienie
powietrza we wszystkich komorach powietrznych łodzi.
W ten sposób zapobiegniemy ich ewentualnemu zniszc-
zeniu. Ciśnienie powietrza należy równiez i potem kont-
rolować na bieżąco.
OSTRZEŻENIE
Podczas użycia łodzi należy zawsze zakładać na zawór
kapturek ochronny. W ten sposób zapobiegniemy prze-
dostaniu się nieczystości do zaworu, które mogłyby być
przyczyną ewentualnych nieszczelności.
4. Żegluga łodzią
RUBY jest to trzyosobowa uniwersalna łódź z otwartą rufą do
różnych zastosowań
(turystyka wodna, wędkowanie, itp.).
Osoba pływająca pontonem powinna przestrzegać przepisów
żeglugowych. Ponton RUBY może prowadzić osoba nie po-
siadająca uprawnień, pod warunkiem, że w wystarczającym
stopniu zapoznała się z techniką sterowania małą łódką oraz
z przepisami żeglugowymi obowiązującymi w danym kraju.
Łódź swoją konstrukcją umożliwia żeglugę na wodach sto-
jących i powoli płynących do stopnia trudności WW 2. Do
napędu służą dłuższe wiosła kanadyjkowe lub silnik o mocy
maks. 2,6 kW. Podczas rejsu osoby siedzą w wyznaczonym
miejscu i muszą mieć na sobie kamizelkę ratunkową. W razie
zalania wnętrza łodzi wodą wodę można wylać ściągając far-
tuch z linką elastyczną (21) poniżej poziomu dna łodzi – patrz
detal E.
OSTRZEŻENIE
Przed żeglugą należy sprawdzić, czy rzeki, tereny wodne
lub regiony, w których mamy zamiar pływać nie są objęte
żadnymi specjalnymi przepisami i nakazami lub zakaza-
mi, których należy przestrzegać.
Łódź nie jest przeznaczona do holowania przez motoró-
wkę, nie wolno ją ciągnąć i w nadmierny sposób eksplo-
atować. Należy pamiętać o bezpiecznym zapakowaniu
ostrych lub szpiczastych przedmiotów.
Cenne przedmioty należy włożyć do nieprzemakalnego
opakowania i przymocować do łodzi.
Promienie słoneczne negatywnie wpływają na gumową
warstwę powierzchni łodzi, dlatego po każdym pływaniu
należy położyć ją w cieniu.
OSTRZEŻENIE
Na dużych akwenach (morze, jeziora) należy zwrócić
uwagę na wiatr wiejący od lądu. Może on uniemoż-
liwić powrót na brzeg!
Pontonu nie wolno używać w trudniejszych warun-
kach, jak np. ograniczona widoczność (noc, mgła,
deszcz).
Opuszczenie pontonu przy wywrotce należy wcześ-
niej dobrze przećwiczyć na spokojnej wodzie!
Charakterystyka stopnia trudności WW 2 - umiarkowanie
trudna:
nieregularne fale i prądy, średnie progi skalne, słabe odwo-
je i wiry, niskie stopnie, małe progi w mocno meandrujących
lub mało przejrzystych korytach rzek
regularny prąd i niskie regularne fale, małe progi skalne,
łatwe przeszkody, częste meandry z szybko płynącą wodą.
Subiektywne warunki jazdy po dzikiej wodzie WW 2:
znajomość wszystkich podstawowych sposobów wiosłowa-
nia do przodu i do tyłu, sterowania i obsługi łodzi. Umiejęt-
35

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido